Peerless-AV KOP2555-XHB-ND, KOP2555-XHB, KOP2555-XHB-EUK User Manual

KOP2555-XHB,
KOP2555-S-XHB
46" - 55"
(117 - 140 cm)
MAX
150 lb
(68 kg)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
WARNING
ENG - Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. Although this product features a corrosion-resistant coating, it is not designed to withstand wind. In windy conditions, this product may fail, resulting in serious personal injury or death. For installations exposed to wind, contact customer care to select one of our wind-rated products. Be sure power cord is routed so that it will not be tripped on, stepped on, or pinched by heavy items. Avoid overloading electrical outlets or extension cords. Always disconnect the power cord from the power outlet when installing, servicing, or not using the product for an extended period of time. Do not block ventilation slots or fan exhaust on product.
Blocking airow could damage product. Arrange product to allow air to ow freely around product. For support
please call 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ESP - Antes de instalarlo, asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Aunque este producto tiene una capa resistente a la corrosión, no está diseñado para resistir vientos. En
condiciones ventosas, el producto puede fallar, lo cual puede causarles lesiones graves
o la muerte a las personas. Para realizar instalaciones expuestas a vientos, comuníquese con Servicio al Cliente
para seleccionar alguno de nuestros productos diseñados para vientos. Asegúrese de acomodar el cable eléctrico de manera que las personas no tropiecen con él ni lo pisen y que los objetos pesados no lo pinchen.
Evite sobrecargar los receptáculos o las extensiones eléctricas. Siempre, desconecte el cable eléctrico del receptáculo cuando instale, repare o no utilice el producto durante un periodo extendido. No bloquee las ranuras de ventilación ni el escape del ventilador del producto. Bloquear el ujo del aire podría dañar el producto. Coloque el producto de manera que el aire uya libremente alrededor del producto. Si necesita ayuda, por favor,
llame al 1-800-865-2112.
ADVERTISSEMENT
FRN - Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité
de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une
autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Bien que le produit soit protégé par une couche
anticorrosive, il n’est pas conçu pour résister au vent. Par grands vents, le produit risque de défaillir et entraîner
des blessures corporelles graves ou le décès. Pour les installations exposées au vent, contactez le service à la clientèle pour choisir nos produits résistant au vent. Veillez à acheminer le cordon d’alimentation de manière à éviter de marcher ou de trébucher dessus, ou de le coincer sous des objets lourds. Évitez de surcharger les prises de courant ou les rallonges électriques. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de
courant lors de l'installation ou la réparation du produit, ou lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période
prolongée. N'obstruez pas les fentes de ventilation ni la grille de sortie du ventilateur. Bloquer la circulation de
l'air pourrait endommager le produit. Placer le produit de manière à ce que l'air circule librement autour de lui.
Pour toute assistance, veuillez composer le 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und
der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Trag­fähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Obwohl dieses Produkt mit einer korrosionsbeständigen Beschichtung versehen ist, ist es nicht dazu ausgelegt, Wind standzuhalten. Unter windigen Bedingungen kann das Produkt ausfallen, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Für die Installation von Geräten, die Wind ausgesetzt sind, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung, um eines unserer Produkte speziell für den Einsatz in windigen Bedingungen auszuwählen. Achten Sie bei der Verlegung des Netzkabels darauf, dass niemand darüber stolpern oder darauf treten kann und dass
es nicht von schweren Gegenständen eingeklemmt wird. Eine Überlastung von Steckdosen oder Verlänger-
ungskabeln ist zu vermeiden. Ziehen Sie immer das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät eingebaut, gewartet oder längere Zeit nicht verwendet wird. Die Lüftungsschlitze bzw der Lüfteraustritt am Gerät darf nicht blockiert werden. Ein Blockieren des Luftstroms könnte das Gerät beschädigen. Das Gerät ist so aufzustellen, dass die Luft ungehindert um es zirkulieren kann. Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer
1-800-865-2112.
2
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
WAARSCHUWING
NEL - Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Hoewel dit product is voorzien van een corrosiebestendige laag, is het niet ontworpen om tegen sterke wind bestand te zijn. Sterke wind kan ertoe leiden dat het product niet goed meer werkt en dat kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Neem voor installaties die aan wind zijn blootgesteld contact op met de klantenservice zodat u een van onze windbestendige producten kunt selecteren. Zorg dat het snoer vastgezet is, zodat men er niet over struikelt, erop stapt en het niet door zware voorwerpen afgekneld wordt. Vermijd overbelasting van stopcontacten of verleng-
snoeren. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het product installeert of repareert, en als u het
langdurig niet gebruikt. Zorg dat de ventilatiesleuven of de ventilatoruitlaat op het product niet afgesloten worden. Het afsluiten van de luchtstroom kan het product beschadigen. Zet het product zo neer dat de lucht vrij rondom
het product kan circuleren. Bel 1-800-865-2112 voor support.
AVVERTENZA
ITL - Prima di iniziare l’installazione, vericare che la supercie destinata all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare in modo sicuro
l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Sebbene sia dotato di un rivestimento
resistente alla corrosione, questo prodotto non è realizzato per sopportare il vento. In condizioni di vento, il prodotto può danneggiarsi, con conseguente pericolo di grave infortunio o morte della persona. Per installazioni esposte al vento, rivolgersi al servizio clienti per scegliere uno dei nostri prodotti resistenti al vento. Accertarsi di
stendere il cavo in modo da non inciamparvi, calpestarlo o che venga schiacciato da oggetti pesanti. Evitare di
sovraccaricare le prese di corrente elettrica o i le prolunghe. In sede di installazione, manutenzione o quando il prodotto non verrà usato per un lungo periodo, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Non bloccare le fessure di ventilazione o gli scarichi delle ventole sul prodotto. Il blocco del usso d’aria potrebbe danneggiare il prodotto. Sistemare il prodotto in modo da consentire all’aria di uire liberamente intorno al prodotto. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Před instalací se ujistěte, že podpůrný povrch udrží součet zatížení zařízení a hardwaru. Šrouby je třeba dotáhnout napevno. Nedotahujte šrouby nadměrně, jinak by mohlo dojít ke škodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu zatížení. Vždy používejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvižného zařízení tak, abyste dokázali zařízení bezpečně zvednout a umístit. Ačkoli je tento výrobek opatřen nátěrem odolným proti korozi, není konstruován tak, aby odolával větru. Za větrných podmínek může tento výrobek selhat, což může vést k vážným zraněním nebo smrti. V případě instalací vystavených působení větru kontaktujte péči o zákazníky, kde vám poradí s výběrem výrobků určených do větrných podmínek. Dbejte na to, aby byl napájecí kabel veden tak, že se na něj nebude šlapat a nebude přivřen těžkými předměty. Nepřetěžujte elektrické zásuvky a prodlužovací kabely. Při instalaci, údržbě nebo při dlouhodobé nečinnosti výrobku vždy odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Nezakrývejte ventilační štěrbiny nebo výstup ventilátoru výrobku. Při zablokované cirkulaci vzduchu může dojít k poškození výrobku. Umístěte výrobek tak, aby okolo něj mohl volně proudit vzduch. Podporu vám poskytne linka 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
SLK - Pred inštaláciou sa ubezpečte, že podporný povrch udrží súčet zaťažení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnuť. Nedoťahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjsť ku škodám a zlyhaniu funkcie výrobku. Nikdy neprekračujte maximálnu kapacitu zaťaženia. Vždy používajte pomoc druhej osoby alebo me­chanického zdvíhacieho zariadenia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpečne zodvihnúť a umiestniť. Aj keď je tento výrobok vybavený povrchovým náterom odolným proti korózii, nie je navrhnutý tak, aby vydržal vietor. Pri veterných podmienkach môže tento výrobok zlyhať, čo môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. Kontaktuje zákaznícky servis pre inštalácie, ktoré sú vystavené vetru a vyberte si jeden z našich výrobkov, ktorý je určený do veterných podmienok. Zabezpečte správne vedenie napájacieho kábla, aby oň nikto nezakopol, aby sa naň nestúpalo, ani aby ho nezaťažovali ťažké predmety. Vyhnite sa preťaženiu elektrických zásuviek alebo používaniu predlžovacích káblov. Pri montáži, údržbe alebo v prípade nepoužívania produktu po dlhšiu dobu napájací kábel vždy odpojte. Neupchávajte ventilačné otvory alebo vývody ventilátora na produkte. Zablokovanie prietoku vzduchu by mohlo mať za následok poškodenie produktu. Produkt umiestnite tak, aby prietoku vzduchu v okolí produktu nič neprekážalo. Ak by ste potrebovali technickú pomoc, zavolajte na číslo 1-800-865-2112.
3
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
AVISO
POR - Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e
das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocor-
rer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente
ou equipamento de elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Embora este produto tenha um revestimento resistente à corrosão, ele não foi projetado para suportar o vento. Em condições de vento forte, este produto pode falhar, resultando em ferimento grave ou morte. Para instala­ções expostas ao vento, entre em contato com o atendimento ao cliente para selecionar um de nossos produtos
à prova de vento. Certicar-se que o cabo de alimentação é passado de forma que seja tropeçado, pisado ou
esmagado por objetos pesados. Evitar sobrecarregar tomadas elétricas ou cabos de extensão. Sempre desco-
nectar o cabo de alimentação da tomada ao instalar, fazer manutenção ou não utilizar o produto por um período prolongado de tempo. Não bloquear as aberturas de ventilação ou exaustão no produto. Bloquear o uxo de ar pode danicar o produto. Organizar o produto para permitir que o ar circule livremente em torno do produto.
Para suporte ligue para 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından emin olun. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir. Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün aşınmaya karşı dayanıklı bir kaplama içerse de, rüzgara karşı dayanıklı olacak şekilde tasarlanmamıştır. Rüzgarlı ortamlarda bu ürün arızalanabilir ve ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Rüzgarlı ortamlardaki kurulumlar için, rüzgara dayanıklı ürünlerimizden birini seçmek üzere müşteri hizmetlerine başvurun. Güç kablosunun takılmaya, üzerine basmaya neden olmayacak veya ağır eşyalarla sıkıştırılmayacak bir şekilde yönlendirildiğinden emin olun. Elektrik prizlerine veya uzatma kablolarına aşırı yükleme yapmaktan kaçının. Ürünü kurarken, bakımını yaparken veya uzun bir süre kullanmayacağınız zaman güç kablosunu her zaman elektrik prizinden çekin. Ürünün üzerindeki havalandırma deliklerini veya fan çıkışını kapamayın. Hava akışının engellenmesi ürüne zarar verebilir. Ürünü, ürün etrafında serbest hava akışı olacak şekilde düzenleyin. Destek için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefonu arayın.
4
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
This page intentionally left blank.
ESP
Página en blanco.
FRN
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
5
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
F
Symbols
ESP
Símbolos
FRN
Symboles
DEU
Symbole
NEL
Symbolen Simboli
ITL
Symboly
Symboly
SLK
Símbolos
POR
Semboller
TÜR
ENG
Do not overtighten screws.
ESP
No apriete de más los tornillos.
FRN
Ne pas trop serrer les vis.
DEU
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
NEL
Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně. Skrutky neuťahujte príliš silno.
SLK
Não apertar demasiado os parafusos.
POR
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
TÜR
ENG
WARNING
ESP
ADVERTENCIA
FRN
ADVERTISSEMENT
DEU
ACHTUNG
NEL
WAARSCHUWING AVVERTENZA
ITL
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
SLK
AVISO
POR
UYARI
TÜR
ENG
Front of mount
ESP
Frente de montaje
FRN
Avant de la montagne
DEU
Vor der Montage
NEL
Voorkant van de berg Fronte del monte
ITL
Přední hoře
Predné vrchu
SLK
Frente de montagem
POR
Montaj önünde
TÜR
x3
Screws must get at least three
ENG
full turns and t snug.
ESP
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados. Il faut effectuer au moins trois
FRN
tours de vis complets et bien serrer les vis. Schrauben sind mindestens drei
DEU
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
NEL
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
ITL
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
SLK
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
POR
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
TÜR
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
6
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
Tools Needed for Assembly.
ESP
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
FRN
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
DEU
Voor montage benodigd gereedschap.
NEL
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
ITL
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
SLK
Ferramentas necessárias para a montagem.
POR
Montaj İçin Gerekli Aletler.
TÜR
(19mm)
(13mm)
4mm
3/4"
(19mm)
3/4"
1/2"
To properly tighten screws: Tighten until screw
ENG
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
ESP
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
FRN
la tête de la vis entre en contact, puis serrez encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis. Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
DEU
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2 Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
NEL
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna nog een halve slag. Draai de schroeven niet te strak aan.
ITL
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně. Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
SLK
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
POR
Para apertar correctamente os parafusos: aperte até que a cabeça do parafuso estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
TÜR
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla sıkılamayın.
1
2
3
+1/2
4
7
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
ESP
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
FRN
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
DEU
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
NEL
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn). Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
ITL
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
SLK
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
POR
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
TÜR
Parts List
A kiosk 1 152-1052 152-4052 B key 1 600-0116 600-0116 C
cable tie
D base template 1 152-1053 152-4053 E display 1 XHB552 XHB552
KOP2555-XHB Part#
6 560-9711 560-9711
KOP2555-S-XHB Part#Description Qty
A
(1)
kiosk
(1)
key
C (6)B
cable tie
(1)
D
base
template
E
display
(1)
8
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
This page intentionally left blank.
ESP
Página en blanco.
FRN
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
9
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1-1
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
A
10
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK
POR TÜR
1-2
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
11
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
2
WARNING
ENG - When installing Peerless mounts to threaded rods, the rods must be 1/2" diameter minimum, 70 KSI tensil strength. The hardware must be installed and supported per the manufacturer's design specications. Use only
compatible hardware. Never exceed maximum load capacity of threaded rods or their supporting surface. Consult a licensed and bonded professional engineer for requirements in your area.
ADVERTENCIA
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de Peerless en pernos de acero, los pernos tienen que tener in diámetro mínimo de 1/2" (13mm) y una resistencia a la tracción de 70 KSI. Los accesorios se tienen que instalar y sostener de acuerdo con las especicaciones de diseño del fabricante. Utilice accesorios compatibles solamente. Nunca exceda la Capacidad de Carga Máxima de los pernos de acero o de la supercie de apoyo. Consulte con un ingeniero profesional licenciado y asegurado para conocer los requisitos de su área.
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports Peerless sur des boulons en acier, ceux-ci doivent avoir un diamètre
minimum de 1/2 po (13mm) et une résistance à la traction de 70 KSI. Les pièces de xation doivent être installées et supportées conformément aux spécications techniques du fabricant. Utilisez uniquement des pièces de xation compatibles. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale des boulons en acier ou de leur surface de support. Consultez un ingénieur professionnel agréé et cautionné pour connaître les normes en
vigueur dans votre région.
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Haltern an Stahlbolzen müssen die Bolzen einen Mindestdurchmesser von 13mm (1/2 Zoll) und eine Zugfestigkeit von 483 n/mm2 (70 ksi) aufweisen. Die Befestigungsteile müssen gemäß den Designspezikationen des Herstellers angebracht und abgestützt werden. Nur kompatible Befesti­gungsteile verwenden. Die maximale Tragfähigkeit der Stahlbolzen bzw. ihrer Auageäche darf unter keinen Umständen überschritten werden. Die in der jeweiligen Region geltenden Anforderungen können bei einem qualizierten, zugelassenen Ingenieur erfragt werden.
WAARSCHUWING
NEL - Wanneer u Peerless houders op stalen bouten monteert, moeten de bouten minimaal een diameter van 1/2" (13mm) hebben, met 70 KSI treksterkte. De hardware moet worden geïnstalleerd en ondersteund volgens de ontwerpspecicaties van de fabrikant. Gebruik uitsluitend compatibele hardware. Overschrijd nooit de
maximale belastingscapaciteit van stalen bouten of hun steunvlak. Raadpleeg een bevoegde en professionele technicus over de vereisten in uw gebied.
AVVERTENZA
ITL - Quando si installano montaggi Peerless su bulloni d’acciaio, questi ultimi devono avere un diametro
minimo di 1/2" (13mm) e una resistenza alla trazione di 70 KSI (482,63 MPa). Le minuterie metalliche devono essere installate e sostenute seguendo le speciche tecniche di progettazione del produttore. Utilizzare soltanto
minuterie metalliche compatibili. Non superare mai la capacità di carico dei bulloni in acciaio o della loro
supercie di supporto. Per conoscere i requisiti previsti nella propria zona, consultare un tecnico professionista vincolato da impegno e dotato di licenza.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci Peerless držáků na ocelové svorníky musí mít svorníky průměr minimálně 1/2” (13mm), pevnost v tahu 70 KSI. Spojovací prostředky musí být nainstalovány a podepřeny podle instrukcí výrobce. Použijte pouze kompatibilní spojovací prostředky. Nikdy nepřesáhněte maximální dovolené zatížení ocelových svorníků nebo jejich nosné plochy. Požadavky ve vaší oblasti konzultujte s autorizovaným inženýrem.
VÝSTRAHA
SLK - Pri inštalácii Peerless držiakov na oceľové svorníky musia mať svorníky priemer minimálne 1/2” (13mm), pevnosť v ťahu 70 KSI. Spojovacie prostriedky musia byť nainštalované a podopreté podľa inštrukcií výrobcu. Použite iba kompatibilné spojovacie prostriedky. Nikdy nepresiahnite maximálne dovolené zaťaženie oceľových svorníkov alebo ich nosnej plochy. Požiadavky vo vašej oblasti konzultujte s autorizovaným inžinierom.
AVISO
POR - Ao instalar suportes Peerless em parafusos de aço, os parafusos devem ter no mínimo 1/2" (13mm) de diâmetro e resistência à tração de 70 KSI. O equipamento deve ser instalado e suportado de acordo com as es­pecicações de projecto do fabricante. Use apenas ferragens compatíveis. Nunca exceda a capacidade máxima de carga dos parafusos de aço ou da sua superfície de apoio. Consulte um engenheiro prossional licenciado e
regulamentado para os requisitos de sua região.
12
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
UYARI
TUR - Peerless askı aparatlarını çelik cıvatalarla monte ederken, cıvataların çapının asgari 1/2” (13mm) ve çekme mukavemetinin 70 KSI olması gerekir. Donanımın üreticinin tasarım özelliklerine göre monte edilmesi ve desteklenmesi gerekir. Sadece uyumlu donanım kullanın. Asla çelik cıvataların veya destek yüzeyinin azami yük kapasitesini aşmayın. Bölgenize ilişkin gereklilikler için lisanslı ve onaylı bir mühendise danışın.
2-1
Install using hardware specied leaving 1/2" minimum clearance from supporting surface.
ENG
Instale usando los accesorios especicados dejando un espacio mínimo de 1/2" (13mm) de la supercie de
ESP
apoyo.
FRN
Procédez à l’installation à l’aide des pièces de xation indiquées en laissant un dégagement minimum de 1/2 po (13mm) par rapport à la surface de support.
Das Teil mit den angegebenen Befestigungsteilen anbringen. Dabei einen Mindestabstand von
DEU
13mm (1/2 Zoll) von der Auageäche einhalten. Installeer met behulp van de gespeciceerde bevestigingen en blijf daarbij minimaal 1/2" (13mm) ruimte bij
NEL
het steunvlak vandaan.
ITL
Installare con le minuterie metalliche specicate lasciando uno spazio di almeno 1/2” (13mm) dalla supercie
di sostegno.
Nainstalujte za použití specikovaných spojovacích prostředků a nechejte minimálně 1/2” (13mm) mezeru od
nosné plochy.
SLK
Nainštalujte za použitia špecikovaných spojovacích prostriedkov a nechajte minimálne 1/2” (13mm) medzeru
od nosnej plochy.
POR
Instala usando as ferragens especicadas deixando 1/2" (13mm) de distância mínima da superfície de apoio.
TÜR
Destek yüzeyinden asgari 1/2” (13mm) açıklık bırakın ve belirtilen donanımı kullanarak monte edin.
3/4"
(19mm)
Stainless steel 1/2" hex nut (not included).
ENG
Tuerca hexagonal de 1/2“ de acero inoxidable (no
ESP
incluidos). Écrou hexagonal de 1/2 po (13mm) en acier
FRN
inoxydable (non compris). 1/2 Zoll-Edelstahl-Sechskantmutter, p. Zoll
DEU
(nicht inbegriffen). Roestvrijstalen 1/2“ zeskantige moer
NEL
(niet bijgeleverd). Dado esagonale 1/2“ acciaio inox (non incluso).
ITL
Nerezová ocelová 1/2“ šestihranná matice (není
součástí balení). Nerezová oceľová 1/2“ šesťhranná matica (nie je
SLK
súčasťou balenia). Porca sextavada de aço inox de 1/2"
POR
(não incluído).
TÜR
Paslanmaz çelik 1/2“ altıgen somun (dahil değildir).
1/2" threaded rod (70 KSI min.) (not included).
ENG
Perno de acero (mín. 70 KSI) (no incluidos).
ESP
Boulon en acier de 1/2 po (13mm) (70 KSI min.) (non compris).
FRN
1/2 Zoll-Stahlbolzen (min. 70 ksi) (nicht inbegriffen).
DEU
1/2” stalen bout (min. 70 KSI) (niet bijgeleverd).
NEL
Bullone in acciaio 1/2” (70 KSI min.) (non incluso).
ITL
1/2” ocelový svorník (70 KSI min.) (není součástí balení).
1/2” oceľový svorník (70 KSI min.) (nie je súčasťou balenia).
SLK
Parafuso de aço de 1/2” (mín. 70 KSI) (não incluído).
POR
1/2” çelik cıvata (asgari 70 KSI) (dahil değildir).
TÜR
1/2" min.
D
13
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
2-2 2-3
ENG
3/4"
(19mm)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Adjust Ajuste
Réglez
Einstellen Aanpassen Regolare Nastavit
Nastaviť
Ajuste
Ayarlayın
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
14
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
2-4
A
Stainless steel 1/2" hex nut (not included).
ENG
Tuerca hexagonal de 1/2“ de acero inoxidable (no
ESP
incluidos). Écrou hexagonal de 1/2 po (13mm) en acier
FRN
inoxydable (non compris). 1/2 Zoll-Edelstahl-Sechskantmutter, p. Zoll
DEU
(nicht inbegriffen). Roestvrijstalen 1/2“ zeskantige moer
NEL
(niet bijgeleverd). Dado esagonale 1/2“ acciaio inox (non incluso).
ITL
Nerezová ocelová 1/2“ šestihranná matice (není
součástí balení). Nerezová oceľová 1/2“ šesťhranná matica (nie je
SLK
súčasťou balenia). Porca sextavada de aço inox de 1/2"
POR
(não incluído).
TÜR
Paslanmaz çelik 1/2“ altıgen somun (dahil değildir).
1/2" washer (not included).
ENG
1/2" arandela plana (no incluidos).
ESP
1/2" rondelle plate (non compris).
FRN
1/2" unterlegscheibe (nicht inbegriffen).
DEU
1/2" platte ring (niet bijgeleverd).
NEL
1/2" rondella piatta (non incluso).
ITL
1/2" plochá podložka (není součástí balení).
1/2" plochá podložka (nie je súčasťou balenia).
SLK
1/2" arruela plana (não incluído).
POR
1/2" düz pul (dahil değildir).
TÜR
3/4"
(19mm)
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Tighten. Apretar. Serrer.
Anziehen.
Aandraaien. Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite. Apertar.
Sıkmak.
15
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
3-1
B
ENG
Unlock
ESP
Destrabe
FRN
Déverrouiller Entriegeln
DEU
Ontgrendelen
NEL
Sblocca
ITL
Odemknout
Odomknúť
SLK
Desbloquear
POR
Kilidi açın
TÜR
F
16
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
ESP FRN DEU NEL
ITL
SLK
POR
TÜR
3-2
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
F
17
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
4-1
1/2"
(13mm)
F
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Loosen.
Aoje. Desserrez. Lösen.
Losdraaien. Allentare. Uvolnit.
Uvoľniť.
Desaperte.
Gevşetin.
ENG ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
18
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
ESP FRN DEU NEL
ITL
SLK
POR
TÜR
4-2
Remove quite retirez entfernen verwijderen rimuovere odstranit odstrániť remova
çıkartın
F
19
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
5-1
ENG
Remove
ESP
quite
FRN
retirez
DEU
entfernen verwijderen
NEL
rimuovere
ITL
odstranit
odstrániť
SLK
remova
POR
çıkartın
TÜR
5-2
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
ITL
Znova nasadit
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
4mm
E
4mm
x3
ENG
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
ESP
Máxima 36 in. • lb (4 N.M.).
FRN
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
DEU
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
NEL
Maximaal 36 in. • lb (4 N.M.). Massima 36 in. • lb (4 N.M.).
ITL
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
Maximum 36 in. • lb (4 N.M.).
SLK
Máxima 36 in. • lb (4 N.M.).
POR
Maksimum 36 in. • lb (4 N.M.).
TÜR
20
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
F
6-1
E
21
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
6-2
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
ITL
Znova nasadit
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
1/2"
(13mm)
F
22
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
6-3
ENG
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
1/2"
(13mm)
F
Tighten. Apretar. Serrer.
Anziehen.
Aandraaien. Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite. Apertar.
Sıkmak.
23
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
7-1
ENG
Unlock
ESP
Destrabe
FRN
Déverrouiller Entriegeln
DEU
Ontgrendelen
NEL
Sblocca
ITL
Odemknout
Odomknúť
SLK
Desbloquear
POR
Kilidi açın
TÜR
B
F
7-2
24
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
8-1
ENG
Cable management
ESP
manejo de cables
FRN
gestion des câbles Kabelführung
DEU
kabelbeheer
NEL
gestione dei cavi
ITL
vedení kabelů
vedenie káblov
SLK
gestão de cabos
POR
kablo yönetimi
TÜR
25
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
8-2
ENG
Optional.
ESP
Opcional.
FRN
Facultatif. Fakultativ.
DEU
Facultatief.
NEL
Opzionale.
ITL
Volitelné.
Voliteľné.
SLK
Opcional.
POR
İsteğe bağli.
TÜR
ENG
Remove
ESP
quite
FRN
retirez
DEU
entfernen verwijderen
NEL
rimuovere
ITL
odstranit
odstrániť
SLK
remova
POR
çıkartın
TÜR
8-3
ENG
Cable management
ESP
manejo de cables
FRN
gestion des câbles Kabelführung
DEU
kabelbeheer
NEL
gestione dei cavi
ITL
vedení kabelů
vedenie káblov
SLK
gestão de cabos
POR
kablo yönetimi
TÜR
26
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
9-1
F
9-2
ENG
ESP FRN DEU
NEL
ITL
SLK POR TÜR
Lock Trabe
Verrouillez
Arretieren Vergrendelen Bloccare
Zajistit Zaistiť
Bloqueie Kilitleyin
B
27
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
10-1
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
ITL
Znova nasadit
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
F
28
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
10-2
B
ENG
Lock
ESP
Trabe
FRN
Verrouillez
Arretieren
DEU
Vergrendelen
NEL
Bloccare
ITL
Zajistit
Zaistiť
SLK
Bloqueie
POR
Kilitleyin
TÜR
F
29
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
11-1
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
ITL
Znova nasadit
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
30
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
11-2
ENG
Replace
ESP
Remplace
FRN
Remettez en place
DEU
Ersetzen
NEL
Vervangen Rimettere a posto
ITL
Znova nasadit
Znova nasadiť
SLK
Coloque novamente
POR
Değiştirin
TÜR
31
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
ENG
This page intentionally left blank.
ESP
Página en blanco.
FRN
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
DEU
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
NEL
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
ITL
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
SLK
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
POR
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
TÜR
32
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) warrants to original end-users that each Peerless-AV® mounting product will be free from defects
in material and workmanship, under normal use, for the applicable warranty period (from date of the original installation of the product).
At its option, Peerless-AV will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
Any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose shall be limited to the period of the
express warranty set forth below.
In no event shall Peerless-AV be liable for incidental or consequential damages, whether or not secured by a
security device which may be included with the product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitation and/or the above exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by incorrect selection, installation or the failure to follow Peerless-AV instructions or
warnings when installing, using or storing the product.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To make a warranty claim in
North America, contact Peerless-AV customer care at 1-800-865-2112. See complete global warranty information for regions outside North
America at www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (Peerless-AV) les garantiza a los usuarios nales originales que ningún producto de montaje de Peerless-AV®
tendrá defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante el periodo de garantía correspondiente (a partir
de la fecha de instalación original del producto). Queda a la discreción de Peerless-AV, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de
compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
Toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular quedará limitada al
periodo de vigencia de la garantía explícita indicada en lo siguiente.
Peerless-AV no tendrá responsabilidad, en caso alguno, de daños y perjuicios incidentales o indirectos, ya
sea que el producto esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el
producto.
Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita ni la
exclusión de daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior
no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por selecciones o instalaciones inadecuadas o por no seguir las instrucciones o las advertencias
de Peerless-AV al instalar, utilizar o guardar el producto.
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varíen de acuerdo
con el Estado donde se encuentre. Para presentar una reclamación de acuerdo con la garantía en América del Norte, llame a Servicio
al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112. Vea la información completa de la garantía global pertinentes a regiones fuera de América del
Norte en www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless-AV ») garantit aux utilisateurs naux initiaux que chaque produit de montage de Peerless-AV® sera
exempt de défauts de matériau et de fabrication, selon une utilisation normale, pendant la période de garantie applicable (à compter de
la date d’installation initiale du produit). À sa discrétion, Peerless-AV réparera ou remplacera tout produit qui n’est pas conforme à cette
garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à une n particulière doit se limiter à la période
de garantie expresse indiquée ci-dessous.
Peerless-AV ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs, que le
produit ait été xé ou non à l’aide d’un dispositif de sécurité inclus dans l’emballage.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion de dommages accidentels ou consécutifs, de
sorte que la limite ci-dessus et/ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une sélection erronée, une mauvaise installation ou le non-respect des
instructions ou des avertissements de Peerless-AV lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’entreposage du produit.
La présente garantie confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour
présenter une réclamation au titre de la garantie en Amérique du Nord, communiquez avec le service à la clientèle de Peerless-AV au
1-800-865-2112. Consulter les renseignements complets sur la garantie mondiale pour les régions à l’extérieur de l’Amérique du Nord à
www.Peerless-Av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
33
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
Peerless Industries, Inc. („Peerless-AV”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern die Gewährleistung, dass alle Peerless-
AV®-Montageprodukte unter normalen Einsatzbedingungen für die zutreffende Garantiefrist (ab Datum der ursprünglichen Installation des
Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless-AV repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das
dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
Die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten
Zweck ist auf den Zeitraum der unten angegebenen ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Auf keinen Fall haftet Peerless-AV für Neben- oder Folgeschäden, unabhängig davon, ob das Produkt durch
eine eventuell mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.
In einigen Staaten ist die Beschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien oder der Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden
nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Einschränkung und/oder der oben genannte Ausschluss auf Sie möglicherweise nicht
zutreffen.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund falscher Auswahl, Installation oder Nichtbefolgung von Peerless-AV-Anweisungen oder
-Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts entstehen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können. Um einen Garantieanspruch in Nordamerika geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von
Peerless-AV unter der Rufnummer 1-800-865-2112. Die vollständigen Garantieinformationen für Gebiete außerhalb von Nordamerika sind
unter www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns zu nden.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garandeert originele eindgebruikers dat elk Peerless-AV® montageproduct bij normaal gebruik
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de geldende garantieperiode (vanaf de datum van de originele installatie van het
product). Naar diens keuze zal Peerless-AV elk product dat niet aan deze garantie voldoet, repareren of vervangen, of de aankoopprijs
ervan vergoeden.
Elke geïmpliceerde garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel blijft beperkt tot de
hieronder vermelde periode van uitdrukkelijke garantie.
In geen geval is Peerless-AV aansprakelijk voor incidentele of gevolgschade, of het product al dan niet
beveiligd is door een beveiligingsmiddel dat mogelijk bij het product is meegeleverd.
In sommige staten zijn beperkingen van de duur van een geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting van incidentele of gevolgschade niet
toegestaan, dus mogelijk zijn de hierboven vermelde beperkingen en/of uitsluitingen niet op u van toepassing.
Deze garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door onjuiste selectie of installatie of het niet volgen van de instructies of waarschuwingen
van Peerless-AV bij de installatie, het gebruik of de opslag van het product.
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten, en mogelijk hebt u ook andere rechten die tussen staten onderling verschillen. Voor het
indienen van een garantieclaim in Noord-Amerika, dient u contact op te nemen met de klantendienst van Peerless-AV op 1-800-865-2112.
Zie de volledige algemene informatie over garantie voor regio's buiten Noord-Amerika op www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garantisce agli utenti nali originali che ogni prodotto di montaggio Peerless-AV® sarà privo
di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d’uso normali, per il periodo di garanzia concesso (dalla data dell’installazione
originale del prodotto). A sua discrezione, Peerless-AV sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato se il prodotto non è conforme a
questa garanzia.
Ogni garanzia implicita di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo
di validità della garanzia come espressamente indicate più sotto.
In nessun caso, Peerless-AV sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, siano o no garantiti da
un dispositivo di sicurezza che potrebbe essere incluso con il prodotto.
Alcuni Stati vietano la limitazione della durata della garanzia implicita, o l’esclusione dei danni incidentali o consequenziali; pertanto, la
suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare chiunque.
La presente garanzia non copre danni causati da scelta o installazione non corretta del prodotto, o dall’inosservanza delle istruzioni o
avvertenze fornite da Peerless-AV in sede d’installazione, uso o rimessa del prodotto.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; vi possono essere altri diritti variabili da Stato a Stato. Per fare una richiesta in garanzia
in Nord America, contattare il servizio clienti Peerless-AV telefonando al numero 1-800-865-2112. Per informazioni complete sulla garanzia
internazionale relative ad aree esterne al Nord America, visitare www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
34
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
Společnost Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje prvním koncovým uživatelům, že každý montážní výrobek Peerless-AV®
bude při běžném používání po příslušnou záruční dobu (ode dne první instalace výrobku) bez materiálních a výrobních vad. Podle
rozhodnutí zákazníka společnost Peerless-AV opraví, vymění či vrátí kupní cenu u jakéhokoliv výrobku, u kterého dojde k porušení této
záruky.
Jakákoliv předpokládaná záruka prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní použití bude omezená na dobu
vyjádřené záruky, jak je uvezeno níže.
Společnost Peerless-AV nebude za žádných okolností zodpovědná za nahodilé či následné škody, ať již byly
či nebyly zajištěny bezpečnostním zařízením, které může být součástí tohoto výrobku.
V některých státech nesmí být předpokládaná záruka časově omezena, stejně jako není možné vynechání nahodilé či následné škody.
Výše uvedená omezení se vás proto nemusí týkat.
Tato záruka se nevztahuje na škodu způsobenou nesprávným výběrem, instalací nebo ignorováním pokynů či varování společnosti
Peerless-AV během instalace, používání nebo skladování výrobku.
Tato záruka uvádí konkrétní zákonná práva. Můžete však mít i jiná práva, která se mohou mezi jednotlivými státy lišit. Pokud chcete
uplatnit záruku v Severní Americe, zavolejte na linku zákaznické péče společnosti Peerless-AV na telefonní číslo 1-800-865-2112.
Kompletní celosvětově platné informace o záruce pro oblasti mimo Severní Ameriku najdete na adrese: www.peerless-av.com/en-uk/
customer-care/warranties-returns.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje pôvodným koncovým používateľom, že každý montážny výrobok Peerless-
AV® bude pri bežnom používaní počas príslušnej záručnej doby (od dátumu pôvodnej inštalácie výrobku) bez poškodenia materiálu a
spracovania. Spoločnosť Peerless-AV podľa vlastného uváženia opraví alebo nahradí každý výrobok, ktorý nie je v súlade s touto zárukou,
alebo vráti kúpnu cenu tohto výrobku.
Každá implicitná záruka obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel je obmedzená na obdobie
výslovnej záruky uvedenej nižšie.
Spoločnosť Peerless-AV nenesie v žiadnom prípade zodpovednosť za náhodné alebo následné škody, bez
ohľadu na zabezpečenie bezpečnostným zariadením, ktoré môže byť súčasťou výrobku.
Niektoré štáty nepovoľujú obmedzenia týkajúce sa dĺžky trvania implicitnej záruky alebo vylúčenia náhodných alebo následných škôd,
takže vyššie uvedené obmedzenie a/alebo vyššie uvedené vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym výberom, inštaláciou alebo nedodržaním pokynov alebo upozornení
spoločnosti Peerless-AV pri inštalácii, používaní alebo skladovaní výrobku.
Touto zárukou sa poskytujú osobitné zákonné práva a môžete mať aj iné práva, ktoré sa v jednotlivých štátoch líšia. Ak si chcete uplatniť
nárok na záruku v Severnej Amerike, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Peerless-AV na čísle 1-800-865-2112. Informácie o
kompletných celosvetových zárukách pre oblasti mimo Severnej Ameriky nájdete na stránke www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garante aos usuários nais originais que cada produto de montagem Peerless-AV® estará livre
de defeitos de material e de fabricação, sob uso normal, pelo período de garantia aplicável (a partir da data da primeira instalação do
produto). A seu critério, a Peerless-AV reparará ou substituirá (ou reembolsará o preço de compra de) qualquer produto que não esteja
em conformidade com esta garantia.
Qualquer garantia implícita de mercado ou adequação a uma nalidade especíca será limitada ao período da
garantia expressa estabelecida abaixo.
Em caso algum, a Peerless-AV será responsável por danos incidentais ou consequenciais, protegidos ou não
por um dispositivo de segurança que possa estar incluído no produto.
Alguns estados não permitem limitações sobre o tempo de duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos
acidentais ou consequentes, portanto, as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a si.
Esta garantia não cobre danos causados por selecção incorrecta, instalação ou falha em seguir as instruções ou advertências da
Peerless-AV ao instalar, usar ou armazenar o produto.
Esta garantia concede direitos legais especícos, e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Para fazer
uma reclamação de garantia na América do Norte, entre em contato com o atendimento ao cliente da Peerless-AV pelo número 1-800-
865-2112. Veja as informações completas sobre a garantia global para regiões fora da América do Norte em www.peerless-av.com/en-uk/
customer-care/warranties-returns.
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”), orijinal son kullanıcılara, her bir Peerless-AV® montaj ürünü için, geçerli garanti süresi boyunca
(ürünün ilk kurulumundan itibaren) malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti verir. Peerless-AV, uygun gördüğü durumlarda, hatalı
ürünleri onaracak veya değiştirecek ya da ürün bedelini iade edecektir.
Ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk gibi her türlü dolaylı garanti, aşağıda belirtilen açık garanti
süresiyle sınırlıdır.
Aygıt ürünle birlikte verilen bir sabitleme cihazıyla sabitlenmiş olsun veya olmasın, Peerless-AV, hiçbir
durumda kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Bazı eyaletler dolaylı garantinin süresine dair kısıtlama getirilmesine ya da kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarların
hariç tutulmasına izin vermemektedir; o nedenle yukarıdaki kısıtlama ve/veya hariç tutma sizin için geçerli olmayabilir.
Bu garanti hatalı seçim, hatalı kurulum ya da ürünün kurulumu, kullanımı veya saklanması sırasında Peerless-AV talimatlarının veya
uyarılarının dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarları kapsamaz.
Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve eyalete göre değişen başka haklar da geçerli olabilir. Kuzey Amerika'da garanti ile ilgili
başvuruda bulunmak için 1-800-865-2112 numaralı telefondan Peerless AV müşteri hizmetlerini arayın. Kuzey Amerika dışındaki bölgeler
için kapsamlı küresel garanti bilgilerini www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns adresinde bulabilirsiniz.
35
2018-08-15 #:150-9100-2 (2018-10-10)
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange, Colonial Way, Watford, Herts, WD24 4WP, United Kingdom
Customer Care 44 (0) 1923 200 100 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413 Parque Industrial Escobedo Escobedo N.L Mexico 66062 Servicio al Cliente 01-800-849-65-77 www.peerless-av.com
© 2018, Peerless Industries, Inc.
Loading...