Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
FR / CH Traduction des instructions d’origine Page 11
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 21
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist bestimmt zum rationellen,
einfachen und schnellen Eindrehen und Lösen von
Bohr-, Spanplatten- und Holzbauschrauben.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Gurthalteclip
Feststelltaste
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahlvorwahl
Drehrichtungsumschalter
Werkzeugaufnahme
Schraube (zum Einstellen der Schraubenlänge)
Schraube (zum Einstellen der Einschraubtiefe)
Magazinaufsatz
Schraubbit 150 mm (PH2)
Schraubbit 25 mm (PH2)
Bitadapter
Tiefenanschlaghülse
Einstellring
Untere Gurtführung
Schraubengurt
Obere Gurtführung
Schraubenanschlag
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit K: K
= 87 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 98 dB (A)
Unsicherheit K: KWA = 3 dB
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
2
Schrauben: 3,75 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Gehörschutz tragen!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Verwendete Symbole auf dem Gerät:
■
Gehörschutz tragen!
■
Staubschutz tragen!
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern
und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
PTBS 520 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Page 7
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
PTBS 520 A1
Page 8
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Magazinaufsätze/Schrauber
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
■ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken
und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht auf
sich selbst oder andere Personen in der
Nähe.
■ Greifen Sie während des Arbeitens nicht
in den Magazinaufsatz oder an die zu
verschraubende Stelle. Es besteht Verletzungs-
gefahr durch Quetschungen oder scharfkantige
Schrauben.
■ Verwenden Sie nur geeignete Schrauben-
gurte gemäß den Technischen Daten. Bei
der Verwendung anderer Schrauben kann der
Magazinaufsatz beschädigt werden.
PTBS 520 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
Page 9
Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Magazinaufsatz montieren
♦ Setzen Sie den Schraubbit (150 mm) in die
Werkzeugaufnahme ein.
♦ Schieben Sie den Magazinaufsatz
Schraubbit bis zum Anschlag auf das Gerät,
bis dieser einrastet.
HINWEIS
► Zur Arbeitserleichterung können Sie den
Magazinaufsatz
montieren.
in 45°Schritten versetzt
Schraubengurt einsetzen
♦ Ziehen Sie den Schraubengurt zuerst durch
die untere Gurtführung .
♦ Fädeln Sie den Schraubengurt
in die obere Gurtführung ein, bis der
Schraubengurt die erste hörbare Raststufe
erreicht hat. Achten Sie darauf, dass die letzte
leere Stelle vor der ersten Schraube direkt vor
dem Schraubbit positioniert wird.
■ Beim Anpressen wird der Schraubengurt
weitertransportiert und dann wird erst die erste Schraube vor dem Schraubbit positioniert.
über den
danach
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Ein- / ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen. Die Bedienung Ihrer
gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt:
Momentbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste .
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen ihn los.
Drehrichtung einstellen
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
links schieben.
WARNUNG!
► Die Änderung der Drehrichtung darf nur bei
Stillstand des Gerätes erfolgen.
.
los.
, halten
und
Tiefenanschlaghülse montieren
♦ Setzen Sie den Schraubbit (25 mm) in den
Bitadapter und dann in die Werkzeugaufnahme ein.
♦ Schieben Sie die Tiefenanschlaghülse
den Schraubbit und den Bitadapter bis
zum Anschlag auf das Gerät.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
über
Drehzahl einstellen
Mit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl können
Sie die Drehzahl in Raststufen vorwählen:
(— = geringere Drehzahl, + = größere Drehzahl).
Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu
ermitteln.
Die Drehzahl kann auch während des Betriebs
verändert werden.
PTBS 520 A1
Page 10
Magazinaufsatz verwenden
Schraubenlänge einstellen:
♦ Lösen Sie die Schraube
♦ Stellen Sie mit der Schraube
Schraubenlänge ein.
Positionieren Sie die Rastnase in der für die
Schraubenlänge vorgesehenen Raste.
♦ Ziehen Sie die Schraube
40/413530
25
Einschraubtiefe einstellen:
♦ Stellen Sie mit der Schraube
Einschraubtiefe ein.
■ Die erforderliche Einschraubtiefe ermitteln Sie am
besten durch eine Probeverschraubung.
Surface
Level
HINWEIS
► Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit die Drehrichtung
des Gerätes. Der Magazinaufsatz
der „Drehrichtung im Uhrzeigersinn“ verwendet
werden (siehe Kapitel „Drehrichtung einstellen“).
Schrauben eindrehen:
♦ Setzen Sie den Magazinaufsatz
rechtwinklig auf das Werkstück. Dabei muss sich
der Schraubenanschlag an der zu verschraubenden Stelle befinden.
♦ Schalten Sie das Gerät an Schalter
♦ Drücken Sie mit gleichmäßigem Druck gegen
das Werkstück, bis die Schraube eingedreht ist.
.
die benötigte
wieder fest.
die gewünschte
darf nur mit
immer
ein.
♦ Heben Sie den Schraubenanschlag
kurz an,
damit dieser wieder in die Ausgangsposition
zurück springt. Die nächste Schraube wird
bei erneuter Betätigung in die Arbeitsposition
transportiert.
Sobald die Einschraubtiefe erreicht ist, kuppelt
der Antrieb aus und der Schraubbit
dreht
nicht mehr.
HINWEIS
► Bereits verschraubte Schrauben können mit
dem Magazinaufsatz
nicht wieder gelöst
oder nachgezogen werden.
Benutzen Sie hierzu das Gerät ohne
Magazinaufsatz und verwenden Sie die
Tiefenanschlaghülse .
Tiefenanschlaghülse verwenden
Mit der Tiefenanschlaghülse können Sie die
Einschraubtiefe von Schrauben selbst bestimmen.
Einschraubtiefe einstellen:
♦ Drehen Sie den Einstellring
(mit Blick in Arbeitsrichtung) um eine kleinere
Einschraubtiefe zu erhalten.
♦ Drehen Sie den Einstellring
zeigersinn (mit Blick in Arbeitsrichtung) um eine
größere Einschraubtiefe zu erhalten.
■ Die erforderliche Einstellung ermitteln Sie am
besten durch eine Probeverschraubung.
Schrauben eindrehen:
♦ Setzen Sie den Schraubbit
auf die Schraube auf.
♦ Drücken Sie die Schraube gegen das Werkstück.
♦ Schalten Sie das Gerät ein.
♦ Drehen Sie die Schraube in das Werkstück ein,
bis die voreingestellte Einschraubtiefe erreicht
ist.
Sobald die Einschraubtiefe erreicht ist, kuppelt
der Antrieb aus und der Schraubbit
nicht mehr.
♦ Kontrollieren Sie die Einschraubtiefe.
im Uhrzeigersinn
gegen den Uhr-
mit dem Bitadapter
dreht
PTBS 520 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
Page 11
Schrauben lösen:
♦ Wechseln Sie die Drehrichtung (siehe Kapitel
„Drehrichtung einstellen“) auf Linkslauf.
♦ Setzen Sie den Schraubbit
auf die zu lösende Schraube auf.
♦ Ziehen Sie die Tiefenanschlaghülse
Gerät ab oder passen Sie die Einschraubtiefe
über den Einstellring an, um die Schraube
zu lösen.
mit dem Bitadapter
vom
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Gurthalteclip verwenden
♦ Hängen Sie den Gurthalteclip in einem
Gürtel ein, um beim Arbeiten beide Hände frei
zu haben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus.
Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
WARNUNG!
► Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-
zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine
speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt
werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
■ 8 │ DE
│AT│
CH
PTBS 520 A1
Page 12
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PTBS 520 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Page 13
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung
dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2016/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
■ 10 │ DE
│AT│
CH
Typ / Gerätebezeichnung:
Trockenbauschrauber PTBS 520 A1
Herstellungsjahr: 03 - 2017
Seriennummer: IAN 285766
Bochum, 16.03.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
Mise au rebut ...................................................20
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................20
PTBS 520 A1
FR│CH│ 11 ■
Page 15
VISSEUSE À PLAQUE DE PLÂTRE
PTBS 520 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est destiné à visser et à dévisser
rapidement et simplement, de manière rationnelle
les vis à bois, vis de forage et vis pour panneaux
d'aggloméré.
N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. L'appareil n'est
pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée
comme non conforme et s'accompagne de risques
d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les dommages résultant
d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Équipement
Clip de retenue de bande
Bouton de blocage
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Présélection de la vitesse de rotation
Inverseur de sens de rotation
Porte-outil
Vis (pour régler la longueur de la vis)
Vis (pour le réglage de la vis)
Chargeur de vis
Embout de vissage 150 mm (PH2)
Embout de vissage 25 mm (PH2)
Adaptateur d'embout
Douille de butée de profondeur
Bague de réglage
Guide de bande inférieur
Bande de vis
Guide de bande supérieur
Butée de vis
Matériel livré
1 visseuse à plaque de plâtre PTBS 520 A1
1 chargeur de vis
1 douille de butée de profondeur
2 bandes de vis
(avec respectivement 50 vis 3,5 x 25 mm)
2 embouts de vissage (25 mm/150 mm)
1 adaptateur d'embout
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Visseuse à plaque de plâtre :
PTBS 520 A1
Tension nominale: 230 V ~, 50 Hz
(courant alternatif)
Puissance nominale
absorbée : 520 W
Plage nominale de
vitesse à vide: n
Couple max.: 8 Nm
Porte-outil : 1/4“ six pans creux
Classe de protection: II/
Chargeur de vis :
Taille des vis :
– Longueurs des vis : 25/30/35/40/41 mm– Ø max. de tige : 6 mm– Ø max. de la
tête de vis : 9,5 mm
Profondeur de vissage : 3 profondeurs de vissage
Douille de butée de profondeur :
– Ø max. de la tête de vis : 9,5 mm
0 - 4500 min
0
(6,35 mm)
(double isolation)
(réglables en continu)
-1
■ 12 │FR│CH
PTBS 520 A1
Page 16
Valeur d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN60745. Le niveau de bruit A
pondéré de l'outil électrique est typiquement de:
Niveau de pression
acoustique: L
Imprécision K: K
= 87 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Niveau de puissance
acoustique: LWA = 98 dB (A)
Imprécision K: KWA = 3 dB
Valeur d'émission des vibrations:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745:
2
Vissage: 3,75 m/s
Imprécision K = 1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT!
► Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. L'exposition vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures
d'exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l'utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l‘outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Porter une protection auditive!
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Symboles utilisés sur l'appareil :
■
Porter une protection auditive!
■
Porter une protection anti-poussières!
Avertissements de
sécurité généraux pour
l'outil électrique
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les consignes de sécurité fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
PTBS 520 A1
FR│CH │ 13 ■
Page 17
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise
secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
■ 14 │FR│CH
PTBS 520 A1
Page 18
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-
met pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. En tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques à
l'appareil pour les chargeurs de vis/
la visseuse
■ Tenir l'outil au niveau de ses surfaces de pré-
hension isolées en cas d'exécution de travaux
où la vis peut entrer en contact avec des
câbles électriques dissimulés ou son propre
cordon d'alimentation. Le contact avec un fil
«sous tension» peut également mettre «sous
tension» les parties métalliques exposées de
l'outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l'opérateur.
■ Débrancher la fiche de la source d'alimenta-
tion en courant et/ou retirer le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage ou changement d'accessoires. Un démarrage involontaire
d'outils est la cause de certains accidents.
■ Tenez l'outil électrique fermement en main.
Le fait de serrer ou de desserrer des vis peut
provoquer subitement des couples de réaction
élevés.
■ Sécurisez la pièce à traiter.Toute pièce à traiter
maintenue par des dispositifs de serrage ou un
étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule
main.
■ Attendez que l'outil soit à l'arrêt avant de le
poser.L'outil risque de se coincer et cela peut
faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
■ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
■ Ne dirigez jamais l'outil électrique vers vous-
même ou d'autres personnes à proximité.
■ Ne passez pas la main dans le chargeur de
vis ou sur la position à visser durant le travail.
Il y a risque de blessures par écrasement ou
dues à des vis à arêtes vives.
■ Utilisez uniquement des bandes de vis adap-
tées conformes aux caractéristiques techniques. L'utilisation d'autres vis risque d'endom-
mager le chargeur de vis.
PTBS 520 A1
FR│CH│ 15 ■
Page 19
Avant la mise en service
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Retirez la fiche secteur de la prise secteur
avant tous travaux sur l'appareil.
Montage du chargeur de vis
♦ Placez l'embout de vissage (150 mm) dans
le porte-outil .
♦ Poussez le chargeur de vis
vissage jusqu'à la butée sur l'appareil.
REMARQUE
► Pour vous faciliter la tâche, vous pouvez
monter le chargeur de vis
pas de 45°.
Montage de la bande de vis
♦ Passez d'abord la bande de vis au travers
du guide de bande inférieur .
♦ Passez ensuite la bande de vis
guide de bande supérieur jusqu'à ce que
la bande de vis atteigne le premier cran
d'enclenchement audible. Veillez à ce que le
dernier emplacement vide devant la première
vis soit directement positionné devant l'embout
de vissage .
■ En appuyant, la bande de vis
et la première vis est ensuite positionnée devant
l'embout de vissage.
Monter la douille de butée de
profondeur
♦ Placez l'embout de vissage (25 mm) dans
l'adaptateur d'embout et ensuite dans le
porte-outil .
♦ Poussez la douille de butée de profondeur
sur l'embout de vissage et l'adaptateur
d'embout jusqu'à la butée sur l'appareil.
sur l'embout de
décalé par
dans le
est transportée
Mise en service
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES!
► Retirez la fiche secteur de la prise secteur
avant tous travaux sur l'appareil.
Mise en marche / mise hors service
Pendant l'utilisation, vous pouvez choisir entre le
fonctionnement permanent et par impulsions. L'utilisation du réglage souhaité fonctionne comme suit :
Pour allumer le fonctionnement par impulsions:
♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Pour éteindre le fonctionnement par
impulsions:
♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Activation du mode de fonctionnement
permanent:
♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton
de blocage .
Arrêt du mode de fonctionnement permanent:
♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
et relâchez-le.
Régler le sens de rotation
♦ Inversez le sens de rotation en poussant le
sélecteur du sens de rotation vers la droite
ou vers la gauche.
AVERTISSEMENT!
► La modification du sens de rotation doit unique-
ment avoir lieu lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Réglage de la vitesse de rotation
La molette de présélection de la vitesse vous
permet de présélectionner la vitesse par crans :
(— = vitesse moins élevée,
Nous vous recommandons de la déterminer en
effectuant des tests pratiques.
La vitesse peut également être modifiée pendant le
fonctionnement.
vitesse plus élevée).
+ =
.
.
,
■ 16 │FR│CH
PTBS 520 A1
Page 20
Utilisation du chargeur de vis
Réglage de la longueur de vis :
♦ Desserrez la vis
♦ Réglez la longueur de vis nécessaire avec la
.
vis
Positionnez l'ergot dans le cran prévu pour la
longueur de vis.
♦ Resserrez bien la vis
40/413530
.
.
25
♦ Levez brièvement la butée de vis
pour qu'elle
revienne en position initiale. La vis suivante est
transporté à nouveau opéré dans la position de
travail.
Dès que la profondeur de vissage est atteinte,
l’entraînement débraye et l’embout de vissage
ne tourne plus.
REMARQUE
► Les vis déjà vissées ne peuvent plus être desser-
rées ou resserrées avec le chargeur de vis
Utilisez pour cela l'appareil sans chargeur
de vis et utilisez la douille de butée de
profondeur .
.
Réglage de la profondeur de vissage :
♦ Réglez la profondeur de vissage nécessaire
avec la vis
.
■ Un vissage test vous permet de déterminer au
mieux la profondeur de vissage nécessaire.
Surface
Level
REMARQUE
► Avant de débuter le travail, contrôlez le sens
de rotation de l'appareil.
Le chargeur de vis
doit être uniquement
utilisé dans le «sens de rotation horaire»
(voir chapitre «Régler le sens de rotation»).
Vissagedes vis :
♦ Placez toujours le chargeur de vis perpen-
diculairement à la pièce à usiner. La butée de
vis
doit se trouver au-dessus de la position
à visser.
♦ Allumez l’appareil pour passer
.
♦ Appuyez avec une pression constante contre la
pièce à usiner, jusqu'à ce que la vis soit rentrée.
Utilisation de la douille de butée de
profondeur
La douille de butée de profondeur vous permet
de déterminer vous-même la profondeur de vissage
des vis.
Réglage de la profondeur de vissage :
♦ Tournez la bague de réglage
horaire (observée dans le sens du travail) afin
d'obtenir une profondeur de vissage plus petite.
♦ Tournez la bague de réglage
antihoraire (observée dans le sens du travail)
afin d'obtenir une profondeur de vissage plus
grande.
■ Un vissage test vous permet de déterminer au
mieux le réglage nécessaire.
Vissagedes vis :
♦ Placez l'embout de vissage
teur d’embout sur la vis.
♦ Appuyez la vis contre la pièce à usiner.
♦ Allumez l'appareil.
♦ Vissez la vis dans la pièce à usiner jusqu'à ce que
la profondeur de vissage préréglée soit atteinte.
Dès que la profondeur de vissage est atteinte,
l'entraînement débraye et l'embout de vissage
ne tourne plus.
♦ Vérifiez la profondeur de vissage réglée.
dans le sens
dans le sens
avec l’adapta-
PTBS 520 A1
FR│CH│ 17 ■
Page 21
Dévissage des vis :
♦ Inversez le sens de rotation (voir chapitre «Ré-
gler le sens de rotation») sur marche à gauche.
♦ Placez l'embout de vissage
teur d’embout
♦ Retirez la douille de butée de profondeur
l'appareil ou ajustez la profondeur de vissage
via la bague de réglage pour desserrer la vis.
sur la vis à dévisser.
avec l’adapta-
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Utiliser le clip de retenue de bande
♦ Accrochez le clip de retenue de bande à
une ceinture afin d'avoir les mains libres durant
le travail.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Éteignez l'appareil
avant d'effectuer des travaux sur
l'appareil.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
AVERTISSEMENT!
► Lorsque le cordon d'alimentation de l'outil
électrique est endommagé, il doit alors être
remplacé par un cordon d'alimentation spécialement préparé, disponible auprès de votre
service après-vente.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
REMARQUE
► Vous pouvez commander des pièces déta-
chées non listées (comme les balais de charbon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre
hotline du service après-vente.
■ 18 │FR│CH
PTBS 520 A1
Page 22
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente. Cela assure le maintien de la
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des postes de recyclage
locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006 / 42 / CE)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*La seule responsabilité pour l'établissement de
cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond
aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du
8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2016/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Visseuse à plaque de plâtre PTBS 520 A1
Année de fabrication: 03 - 2017
Numéro de série: IAN 285766
Bochum, le 16.03.2017
■ 20 │FR│CH
Semi Uguzlu
-Responsable qualitéSous réserve de modifications techniques à des fins
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................30
PTBS 520 A1
IT│CH │ 21 ■
Page 25
AVVITATORE PER CARTONGESSO
PTBS 520 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito per il serraggio e l'allentamento razionale, semplice e rapido di viti autofilettanti, viti per compensato e per legno.
Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e
per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non
è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro
impiego e qualunque modifica dell'apparecchio
sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore
declina ogni responsabilità per i danni derivanti da
uso non conforme.
Dotazione
Clip di supporto
Tasto di fissaggio
Interruttore ON/OFF
Preselezione del numero di giri
Commutatore del senso di rotazione
Portapunte
Vite (per regolare la lunghezza della vite)
Vite (per regolare la vite)
Inserto a magazzino
Bit per cacciavite 150 mm (PH2)
Bit per cacciavite 25 mm (PH2)
Adattatore bit
Boccola di profondità
Anello di regolazione
Guida inferiore nastro
Nastro viti
Guida superiore nastro
Battuta vite
Volume della fornitura
1 avvitatore per cartongesso PTBS 520 A1
1 inserto a magazzino
1 boccola di profondità
2 nastri viti (ognuno con 50 viti 3,5 x 25 mm)
2 bit per cacciavite (25 mm/150 mm)
1 adattatore bit
1 manuale di istruzioni per l'uso
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: L
Fattore di incertezza K: K
= 87 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Livello di potenza acustica: LWA = 98 dB (A)
Fattore di incertezza K: KWA = 3 dB
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745:
2
Viti: 3,75 m/s
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
Indossare una protezione acustica!
NOTA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione normalizzato e può
essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una stima
introduttiva dell'esposizione.
Simboli utilizzati sull'apparecchio:
■
Indossare una protezione acustica!
■
Indossare una mascherina
antipolvere!
AVVERTENZA!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni
potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati
per la riduzione della sollecitazione da
vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante
l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione
dei tempi di lavoro. Tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettro utensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili
a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
PTBS 520 A1
IT│CH │ 23 ■
Page 27
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall'olio, da bordi affilati o da parti
dell'apparecchio in movimento. I cavi dan-
neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga omologata anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza o se si è sotto
l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo
o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore
mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON,
si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'apparecchio possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in
movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli
o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-
sitivi di raccolta, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. s
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nel campo di applicazione
indicato.
■ 24 │IT│CH
PTBS 520 A1
Page 28
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più
a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino e
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per
inserti a magazzino/avvitatore
■ Afferrare sempre l'apparecchio dalle impu-
gnature isolate quando si eseguono lavori nei
quali la vite potrebbe toccare cavi elettrici
nascosti o il proprio cavo di alimentazione.
Il contatto della vite con una linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti
dell'apparecchio di metallo e causare così una
scossa elettrica.
■ Disconnettere la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria dall'elettroutensile
prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio o sostituire gli accessori. L'avvio invo-
lontario di elettroutensili è causa di infortuni.
■ Tenere l'elettroutensile ben fermo. Nel serrare
o nello svitare viti potrebbero verificarsi brevemente momenti di reazione elevati.
■ Fissare il pezzo di lavoro. Un utensile tenuto
fermo con dispositivi di bloccaggio o con una
morsa è più stabile rispetto a un utensile tenuto
in mano.
■ Attendere il fermo dell'elettroutensile prima
di riporlo. L'elettroutensile potrebbe incastrarsi
con conseguente perdita del controllo.
■ Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in
movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli
o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
■ Non puntare l'apparecchio verso sé stessi o
altre persone nelle vicinanze.
■ Durante i lavori, non toccare l'inserto a magaz-
zino o i punti da avvitare. Sussiste il pericolo di
lesioni da schiacciamento o a causa di viti affilate.
■ Utilizzare esclusivamente un nastro viti ido-
neo in conformità ai dati tecnici. L'inserto a
magazzino potrebbe danneggiarsi in caso di
uso di altre viti.
PTBS 520 A1
IT│CH │ 25 ■
Page 29
Prima della messa in funzione
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,
staccare sempre la spina dalla presa.
Montaggio dell'inserto a magazzino
♦ Inserire il bit per cacciavite (150 mm) nel
portapunte .
♦ Spingere l'inserto a magazzino
bit per cacciavite fino alla battuta sull'apparecchio.
NOTA
► Per alleggerire il lavoro, è possibile montare
l'inserto a magazzino
45°.
Inserimento del nastro viti
♦ Tirare il nastro viti prima attraverso la guida
inferiore del nastro .
♦ Infilare poi il nastro viti
del nastro , fino a quando il nastro viti non
raggiunge il primo livello udibile di inserimento.
Assicurarsi che l'ultimo punto libero prima della
prima vite venga posizionato direttamente davanti al bit per cacciavite .
■ Con la pressione, il nastro viti
spostarsi, quindi viene posizionata la prima vite
davanti al bit per cacciavite.
nella guida superiore
Montaggio della boccola di profondità
♦ Inserire il bit per cacciavite (25 mm) nell'a-
dattatore bit
♦ Spingere la boccola di profondità
per cacciavite e l'adattatore bit fino alla
battuta sull'apparecchio.
e quindi nel portapunte
attraverso il
spostato a passi di
continua a
.
sul bit
Messa in funzione
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,
staccare sempre la spina dalla presa.
Accensione/spegnimento
L'utente può scegliere tra modalità a impulsi e funzionamento in continuo. L'impostazione selezionata
funziona come segue:
Attivazione della modalità a impulsi:
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
Disattivazione della modalità a impulsi:
♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF
Attivazione del funzionamento in continuo:
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
premuto e premere il tasto di fissaggio .
Disattivazione del funzionamento in continuo:
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
Impostazione del senso di rotazione
♦ Cambiare il senso di rotazione spostando il
commutatore di direzione a destra o a
sinistra.
AVVERTENZA!
► La modifica del senso di rotazione deve
avvenire solo ad apparecchio fermo.
Regolazione del numero di giri
Con la ruota di regolazione per la preselezione
del numero di giri è possibile preselezionare il
numero di giri a gradi:
(— = numero di giri minore,
maggiore).
Consigliamo di eseguire test pratici per rilevare il
numero di giri idoneo.
Il numero di giri può essere modificato anche
durante il funzionamento.
+ =
.
.
, tenerlo
e rilasciarlo.
numero di giri
■ 26 │IT│CH
PTBS 520 A1
Page 30
Uso dell'inserto a magazzino
Impostazione della lunghezza delle viti:
♦ Allentare la vite
♦ Con la vite
desiderata.
Posizionare il nasello di arresto nell'intaglio
previsto per la relativa lunghezza.
♦ Serrare nuovamente la vite
40/413530
Impostazione della profondità di avvitamento:
♦ Con la vite
mento desiderata.
■ La necessaria lunghezza della vite viene deter-
minata al meglio eseguendo un avvitamento di
prova.
Surface
Level
NOTA
► Prima di cominciare il lavoro, controllare il
senso di rotazione dell'apparecchio.
L'inserto a magazzino
zato solo con il "senso di rotazione orario"
(vedere il capitolo "Impostazione del senso di rotazione").
Avvitamento delle viti:
♦ Collocare l'inserto a magazzino
pendicolarmente sul pezzo di lavoro. La battuta
vite in tal caso deve trovarsi al di sopra del
punto da avvitare.
♦ Accendere il dispositivo per passare
♦ Premere contro il pezzo di lavoro con pressione
uniforme fino a ottenere l'avvitamento della vite.
.
impostare la lunghezza di vite
.
25
impostare la profondità di avvita-
deve essere utiliz-
sempre per-
.
♦ Sollevare brevemente la battuta vite
per
consentirne il ritorno alla posizione di partenza.
La vite successiva viene trasportato ad nuovamente azionato in posizione di lavoro.
Non appena si raggiunge la profondità di
avvitamento, l’azionamento si disconnette e il
bit per cacciavite
non gira più.
NOTA
► Le viti già avvitate con l'inserto a magazzi-
non possono essere più allentate o
no
riserrate.
Utilizzare a tal fine l'apparecchio senza
l'inserto a magazzino e la boccola di
profondità .
Uso della boccola di profondità
Con la boccola di profondità si può determinare
autonomamente la profondità di avvitamento delle
viti.
Impostazione della profondità di avvitamento:
♦ Ruotare l'anello di regolazione
orario (con lo sguardo rivolto verso la direzione
di lavoro) per ottenere una profondità di avvitamento minore.
♦ Ruotare l'anello di regolazione
antiorario (con lo sguardo rivolto verso la direzione di lavoro) per ottenere una profondità di
avvitamento maggiore.
■ La necessaria profondità della vite viene determina-
ta al meglio eseguendo un avvitamento di prova.
Avvitamento delle viti:
♦ Collocare il bit per cacciavite
sulla vite.
bit
♦ Premere la vite contro il pezzo da lavorare.
♦ Accendere l'apparecchio.
♦ Avvitare la vite nel pezzo da lavorare fino a
raggiungere la profondità di avvitamento preimpostata.
Non appena si raggiunge la profondità di
avvitamento, l'azionamento si disconnette e il
bit per cacciavite
non gira più.
♦ Controllare la profondità di avvitamento.
in senso
in senso
e l’adattatore
PTBS 520 A1
IT│CH │ 27 ■
Page 31
Allentare le viti:
♦ Modificare il senso di rotazione (vedere il capi-
tolo "Impostazione del senso di rotazione")
a sinistra.
♦ Collocare il bit per cacciavite
sulla vite da svitare.
bit
♦ Estrarre la boccola di profondità
recchio o adeguare la profondità di avvitamento
sull'anello di regolazione per svitare la vite.
e l’adattatore
dall'appa-
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Uso della clip di supporto
♦ Agganciare la clip di supporto ad una cintu-
ra per poter lavorare con le mani libere.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Spegnere l'apparecchio prima di
effettuare qualsiasi lavoro su di esso.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di aggredire la
plastica.
AVVERTENZA!
► Se il cavo di allacciamento dell'elettrouten-
sile è danneggiato, occorre sostituirlo con
un cavo di allacciamento appositamente
predisposto disponibile tramite il servizio di
assistenza clienti.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori) possono
essere ordinati tramite la nostra hotline di
assistenza.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
■ 28 │IT│CH
PTBS 520 A1
Page 32
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di msano per qualsiasi richie-
sta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
AVVERTENZA!
► Fare riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In tal
modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'appa recchio.
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PTBS 520 A1
IT│CH │ 29 ■
Page 33
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli
elettrodomestici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsabile della documentazione: nella
persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con
la presente che questo prodotto è conforme alle
seguenti
norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio
di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le
prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1:2016/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / denominazione dell'apparecchio:
Avvitatore per cartongesso PTBS 520 A1
Anno di produzione: 03 - 2017
Numero di serie: IAN 285766
Bochum, 16.03.2017
■ 30 │IT│CH
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
PTBS 520 A1
Page 34
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni:
04 / 2017 · Ident.-No.: PTBS520A1-032017-1
IAN 285766
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.