Parkside PSBM 850 User Manual [en, de, cs, pl]

2-GANG-SCHLAGBOHR­MASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PSBM 850
2-GEAR
HAMMER DRILL
2-BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓ GÉP
Kezelési és biztonsági utalások
2-STOPENJSKI UDARNI VRTALNI STROJ
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
2 STUPŇOVÁ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DVOJSTUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
2-GEAR HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
UDARNA BUŠILICA S DVIJE BRZINE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
E3334_PSBM 850_Cover_LB4.indd 2 11.04.2008 13:16:55 Uhr
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 51 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 61 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
E3334_PSBM 850_Cover_LB4.indd 3 11.04.2008 13:16:59 Uhr
1
2
3
45678
9
A B C
D
E F
E3334_PSBM 850_Cover_LB4.indd 4 11.04.2008 13:17:06 Uhr
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PSBM850042008-4
E3334_PSBM 850_Cover_LB4.indd 1 11.04.2008 13:16:51 Uhr
5 GB
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 8
2.
Electrical safety ........................................................................................................Page 8
3. Personal safety .........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ..............................................Page 9
Safety advice for hammer-action drills .......................................................................Page 9
Caution utility services! ................................................................................................Page 10
Original accessories / attachments .............................................................................Page 10
Have you understood everything? ..............................................................................Page 10
Before first use
Attaching the auxiliary handle ....................................................................................Page 10
Inserting a tool into the chuck ......................................................................................Page 10
Opening the chuck .......................................................................................................Page 10
Tightening the chuck .....................................................................................................Page 10
First use
Switching on and off ....................................................................................................Page 11
Infinitely adjustable speed setting ...............................................................................Page 11
Preselecting the rotation speed ...................................................................................Page 11
Selecting the direction of rotation ...............................................................................Page 11
Selecting the gear ........................................................................................................Page 11
Switching between drilling / hammer-action ..............................................................Page 11
Screwdriving .................................................................................................................Page 12
Servicing and cleaning .................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 13
Table of content
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 5 11.04.2008 13:25:56 Uhr
6 GB
2-speed hammer-action drill PSBM 850
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The tool is intended for Impact drilling into brick, concrete and stone as well as drilling into wood,
metal, ceramics and plastic. The clockwise/counter clockwise rotation direction switch also allows the device to be used as a driver. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Figures A – E show the various possible applications and uses. The tools and materials shown in the example applications are not included with the product.
Q
Features and equipment
1
Drill / hammer-action switch
2
ON / OFF switch
3
Lock switch
4
Speed preselector wheel
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Drilling
Observe caution and safety notes! Impact drilling
Caution – electric shock! Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective gloves and protective glasses.
Explosive material!
Keep children away from electrical power tools!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from moisture!
V
~
Volt (AC)
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Safety class II Quick-release chuck, Made in Germany
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 6 11.04.2008 13:25:57 Uhr
7 GB
5
Rotation direction switch
6
Gear selector switch
7
Auxiliary handle
8
Quick-release chuck
9
Depth stop
Q
Included items
1 Hammer-action drill PSBM 850 1 Auxiliary handle 1 Depth stop 1 Carry case 1 Operating instructions 1 „Warranty and service“ booklet
Q
Technical data
Nom. voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 850 W No-load rotational speed: 1st gear max. 1450 min
–1
2nd gear max. 3400 min
–1
Impact cycles: 16 times rotation speed Chuck: Chuck capacity: 1.5 – 13 mm Drilling in steel: max. ø 13 mm Drilling in wood: max. ø 30 mm Impact drilling in concrete: max. ø 16 mm Screwing in wood: max. ø 8 mm Screwing in sheet steel: max. ø 6.3 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745. The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 90 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 101 dB (A).
Wear ear protection!
Impact drilling in concrete:
max. Vibration emission value a
h, ID
= 14.718 m / s2 Uncertainty K = 2.705 m / s
2
Drilling in metal:
max. Vibration emission value a
h, D
= 2.363 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underes­timate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
7
Introduction
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 7 11.04.2008 13:25:57 Uhr
8 GB
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en­vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk of electric shock. d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow­er tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or
General safety advice for electrical power tools
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 8 11.04.2008 13:25:58 Uhr
9 GB
carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten­tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not fa­miliar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord­ance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for hammer-action drills
J Use the auxiliary handle supplied
with the device. Loss of control of the tool
can lead to injury.
J
Wear hearing protection during use.
The effect of noise can cause hear­ing loss.
J Secure the workpiece. Use clamps or a vice to
grip the workpiece firmly.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Do not allow the ventilation slots to become
covered while the device is operating. Do not insert any objects into the ventilation slots.
J
DANGER OF FIRE FROM FLY-
ING SPARKS! Drilling or abrading
metal creates flying sparks.
General safety advice for electrical power tools
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 9 11.04.2008 13:25:58 Uhr
10 GB
General safety advice for electrical power tools / Before first use
Always make sure that nobody is placed in
any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
WARNING!
HAZARDOUS DUSTS!
Working with harmful / poisonous dusts presents
a danger to health for the tool operator and any persons in the vicinity.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Avoid drilling paints containing lead or other
substances hazardous to health.
J Do not drill or abrade materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Do not drill moist materials or damp surfaces, J When working always hold the device securely
with both hands.
J If the inserted tool jams, switch off the electrical
power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
J Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Caution utility services!
m DANGER! Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are working with the electrical pow­er tool. Check a wall using a suitable detector
before you drill or cut slots.
Q
Original accessories /
attachments
Use only the accessories and attachments detailed in the operating instructions.
The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q
Have you understood
everything?
Once you have made yourself familiar with this general safety advice for electrical power tools, and with the help of the device’s operating instructions
you now know about all the functions of and how to handle your electrical power tool, you are finally in a position to start work. Observing the manufac­turer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device.
Q
Before first use
Q
Attaching the auxiliary handle
For safety reasons this tool must always be used with the auxiliary handle
7
in place.
j Place the auxiliary handle
7
on the spindle collar and bring it round into the desired position. Tighten the auxiliary handle
7
in position.
j If necessary fit the depth stop
9
.
Q
Inserting a tool into the chuck
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
Q
Opening the chuck
Note: The directions of rotation are given relative
to the device being held by you in the working position / „drill chuck pointing away from you“. Your 2-speed hammer-action drill has a fully auto­matic spindle lock
and is fitted with a single
sleeve chuck “Made in Germany” by
.
The quick-release chuck
8
allows you to exchange drills or other tools without using a special key etc. The drive chain is locked when the motor comes to standstill so that the quick-release chuck
8
can be
opened by turning it
.
Q
Tightening the chuck
After you have selected and inserted the tool and fixed the inserted tool in place by the turning the
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 10 11.04.2008 13:25:58 Uhr
11 GB
drill chuck 8 you can use the tool. The spindle lock releases automatically when the motor starts.
Q
First use
The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devic­es marked with 230 V can also be operated at 220 V.
Q
Switching on and off
When operating the hammer-action drill you can select between intermittent or continuous operation mode. Use intermittent operation mode for shorter drilling jobs and continuous operation mode for longer drilling jobs. In either mode the device func­tions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
2
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
2
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
2
, keep it pressed
and press the lock switch
3
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
2
.
Q
Infinitely adjustable speed
setting
The ON / OFF switch 2 has a variable speed control.
j Pressing the ON / OFF switch
2
increases the
speed.
Q
Preselecting the rotation speed
You can pre-select the required speed in ratchet steps (A-F) using the speed preselector wheel
4
.
j The most suitable speed depends on the mate-
rial involved. We recommend that you carry out a few practical tests beforehand.
Tip: You will always find these two basic guide­lines helpful:
1. Large drill diameter = lower speed whilst
smaller drill diameter = higher speed
2. Hard material = lower speed
Q
Selecting the direction of
rotation
CAUTION! Only change the position of the rota-
tion direction switch
5
after the device has come
to a standstill.
j Set the direction in which you wish the drill to
rotate by using the rotation direction switch
5
.
Q
Selecting the gear
CAUTION! The gear selector switch
6
must only
be moved after the device has come to a standstill.
j Select the speed range using the gear selector
switch
6
:
1 = low speed range 2 = high speed range
Q
Switching between drilling /
hammer-action
Note: The drill / hammer-action switch 1 must
only be moved after the device has come to a standstill.
Before first use / First use
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 11 11.04.2008 13:25:59 Uhr
12 GB
First use / Servicing and cleaning / Disposal / Information
Drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
1
to the
right into the
position.
Impact drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
1
to the
left into the
position.
Note: The hammer-action drilling mode is intend­ed for drilling into brick, concrete and stone only.
Q
Screwdriving
j The screwdriver attachments and bits must match
the screw head. Set the drill / hammer-action switch
1
to the drill symbol and select 1st gear.
Q
Servicing and cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the device.
j Clean the device after you have finished using it. j Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
j Store the device in a dry room.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the warranty documentation.
WARNING!
Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains
safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 12 11.04.2008 13:25:59 Uhr
13 GB
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
2-speed hammer-action drill PSBM 850
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 13 11.04.2008 13:26:00 Uhr
14
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 14 11.04.2008 13:26:00 Uhr
15 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem .........................................................................Strona 16
Wyposażenie ............................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ........................................................................................................Strona 17
Dane techniczne .......................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy...........................................................................Strona 18
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ..............................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..........................................................................................Strona 18
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .................Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek udarowych ....................Strona 20
Uwaga przewody! ...................................................................................................Strona 20
Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ....................................Strona 20
Wszystko jasne? .......................................................................................................Strona 20
Przed uruchomieniem
Montaż uchwytu dodatkowego ..............................................................................Strona 21
Zakładanie narzędzi ................................................................................................Strona 21
Otwieranie uchwytu wiertarskiego .........................................................................Strona 21
Zamocowanie uchwytu wiertarskiego ....................................................................Strona 21
Uruchomienie urządzenia
Włączania / wyłączanie .........................................................................................Strona 21
Płynna regulacja liczby obrotów ............................................................................Strona 21
Wstępne ustalanie liczby obrotów ..........................................................................Strona 22
Wybór kierunku obrotów .........................................................................................Strona 22
Wybór biegu .............................................................................................................Strona 22
Ustawianie trybu pracy: wiercenie / wiercenie udarowe .....................................Strona 22
Wkręcanie .................................................................................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie ....................................................................Strona 22
Usuwanie do odpadów............................................................................Strona 23
Informacje
Serwis ........................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 23
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 15 11.04.2008 13:26:00 Uhr
16 PL
Wiertarka udarowa 2-biegowa PSBM 850
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze­czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran­nie przechowywać. W razie przekazania urządze­nia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Q
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do udarowego wiercenia w cegle, betonie i kamieniu, a także do
wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Dzięki funkcji prawego i lewego biegu urządzenie można stosować także jako wkrętarkę. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządze­niu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być źródłem groźnych wypadków. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem wiertarki niezgodnie z jej przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarob­kowych.
Rysunki A – E ukazują różne możliwości zastosowa­nia wiertarki. Narzędzia przedstawione w przykładach zastoso­wania nie są objęte dostawą.
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik wiercenie / wiercenie z udarem
2
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Wiercenie
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Wiercenie udarowe
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyło­chronną, rękawice ochronne i okulary ochronne.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Chronić narzędzie elektryczne przed wilgocią!
V
~
V (Napięcie przemienne)
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
W
Watt (Moc skuteczna)
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Klasa bezpieczeństwa II
Uchwyt wiertarski szybkomocujący, Made in Germany
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 16 11.04.2008 13:26:01 Uhr
17 PL
Wstęp
3
Przełącznik aretujący
4
Kółko regulacji liczby obrotów
5
Przełącznik bieg lewy / bieg prawy
6
Przełącznik biegów
7
Uchwyt dodatkowy
8
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
9
Ogranicznik głębokości wiercenia
Q
Zakres dostawy
1 Wiertarka udarowa PSBM 850 1 Rękojeść dodatkowa 1 Ogranicznik nastawy głębokości 1 Walizka do przenoszenia urządzenia 1 Instrukcja obsługi 1 Broszurka „Gwarancja oraz serwis“
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz Znamionowy pobór mocy: 850 W Obroty jałowe: 1. bieg maks. 1450 min
–1
2. bieg maks. 3400 min
–1
Ilość uderzeń: 16-krotność obrotów Uchwyt wiertarski: Uchwyt wiertarski ­zakres mocowania: 1,5 – 13 mm Wiercenie w stali: maks. ø 13 mm Wiercenie w drewnie: maks. ø 30 mm Wiercenie udarowe w betonie: maks. ø 16 mm Wkręcanie do drewna: maks. ø 8 mm Wkręcanie do blachy: maks. ø 6,3 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 90 dB (A). Niepewność pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 101 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Wiercenie udarowe w betonie:
maks. Wartość emisji drgań a
h, ID
= 14,718 m / s
2
Nieoznaczoność K = 2,705 m / s
2
Wiercenie w metalu:
maks. Wartość emisji drgań a
h, D
= 2,363 m / s
2
Nieoznaczoność K = 1,5 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
I
D
:
0
0
0
0
0
2
1
4
3
7
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 17 11.04.2008 13:26:01 Uhr
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagro­żonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzy­maj dzieci i inne osoby z
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządze­nia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron­ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie­ciowego z wtykowego gniazdka sie­ciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię­cia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie­ga niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elek-
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 18 11.04.2008 13:26:01 Uhr
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
trycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alko­holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
nia. Upewnij się, że narzędzie elek­tryczne jest wyłączone zanim podłą­czysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przeno­sił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczę­śliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każ­dej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy­maj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
4. Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz­nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy
urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z siecio­wego gniazdka wtykowego. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie. Spra-
wdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zaklesz­czają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządze­nia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 19 11.04.2008 13:26:02 Uhr
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla wier­tarek udarowych
J Używaj dostarczonego wraz z urzą-
dzeniem uchwytu dodatkowego.
Utrata kontroli nad maszyną może prowadzić do obrażeń ciała.
J
W trakcie użytkowania urządzenia
noś ochronę słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyczkę sieciową z gniazdka wtykowego.
J Prowadź zawsze kabel sieciowy od urządze-
nia do tyłu.
J Upewnij się, że szczeliny wentylacyjne w trak-
cie eksploatacji nie są zakryte. Nie wprowa­dzaj żadnych przedmiotów do szczelin wenty­lacyjnych.
J
ZAGROŻENIE POŻAROWE
WSKUTEK WYRZUCANIA ISKIER! Podczas obróbki metali
następuje wyrzucanie iskier.
Zwróć uwagę na to, żeby nie były zagrożone żadne osoby oraz na to, żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne łatwopalne materiały.
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE PYŁY! Obróbka
szkodliwych / trujących pyłów stanowi zagro-
żenie zdrowia dla personelu obsługującego, znajdującego się w pobliżu.
Noś okulary ochronne oraz maskę
przeciwpyłową!
J Unikaj wiercenia w zawierających ołów farbach
lub w innych materiałach szkodliwych dla zdrowia.
J Nie wolno obrabiać materiału zawierającego
azbest. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych materiałów
ani wilgotnych powierzchni.
J Podczas pracy trzymaj zawsze urządzenie
mocno obu rękoma.
J Wyłączaj natychmiast narzędzie elektryczne,
gdy narzędzie wymienne zablokuje się. Bądź przygotowany na duże momenty reakcji, które powodują odrzut.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
Q
Uwaga przewody!
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Upewnij się, że w trakcie pracy z narzędziem elek­trycznym nie natrafisz na przewody prądowe, gazowe lub wodne. Skontroluj to
ewentualnie za pomocą przyrządu do odszukiwania przewodów zanim przystąpisz do wiercenia w ścia­nie lub wykonywania szczelin w ścianie.
Q
Osprzęt oryginalny / oryginalne
urządzenia dodatkowe
Używaj wyłącznie osprzętu i urządzeń dodatkowych, które są podane w instruk­cji obsługi. Użycie innych narzędzi wymiennych
niż zalecane w instrukcji obsługi lub innego osprzę­tu może oznaczać dla Ciebie niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
Q
Wszystko jasne?
Gdy zapoznasz się z niniejszymi ogólnymi wskazów­kami dotyczącymi bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych i przy pomocy instrukcji obsługi poznasz wszystkie funkcje oraz manipulacje urządzeniem elek
trycznym możesz rozpocząć pracę. Albowi
em tyl­ko uwzględniając wszystkie informacje i wskazówki producenta będziesz pracował najbezpieczniej.
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 20 11.04.2008 13:26:02 Uhr
21 PL
Przed uruchomieniem / Uruchomienie urządzenia
Q
Przed uruchomieniem
Q
Montaż uchwytu dodatkowego
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie to moż­na stosować tylko z prawidłowo zamontowanym uchwytem dodatkowym
7
.
j Załóż uchwyt dodatkowy
7
na szyjkę wrzecio­na i umieść go w żądanym położeniu. Mocno dokręć uchwyt dodatkowy
7
.
j Zamontuj ewentualnie ogranicznik głębokości
9
.
Q
Zakładanie narzędzi
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wykonywaniem jakich-
kolwiek robót na urządzeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
Q
Otwieranie uchwytu
wiertarskiego
Wskazówka: Dane dotyczące kierunków obro-
tów w pozycji roboczej / „Uchwyt wiertarski jest skierowany od ciebie”. Twoja 2-biegowa wiertarka udarowa posiada całko­wicie automatyczne aretowanie wrzeciona
i jest wyposażona w jednotulejowy uchwyt wiertarski „Made in Germany“ firmy
.
Uchwyt wiertarski szybkomocujący
8
umożliwia ci szybką wymianę narzędzia bez potrzeby używania dodatkowych środków pomocniczych. Przy zatrzymanym silniku ciąg napędowy zostaje zablokowany, tak że przez pokręcanie możesz otworzyć uchwyt wiertarski szybkomocujący
8
.
Q
Zamocowanie uchwytu
wiertarskiego
Po założeniu żądanego narzędzia i zamocowaniu go przez pokręcenie uchwytu wiertarskiego szyb­komocującego
8
możesz rozpocząć pracę.
Aretowanie wrzeciona zwalnia się automatycznie wraz ze startem silnika.
Q
Uruchomienie urządzenia
Napięcie źródła prądu zasilającego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce identy­fikacyjnej urządzenia. Urządzenia oznaczone pa­rametrem napięcia 230 V mogą pracować także pod napięciem 220 V.
Q
Włączania / wyłączanie
W trakcie eksploatacji wiertaki udarowej możesz wybrać tryb pracy chwilowy lub długotrwały. Do robót krótszych wykorzystaj tryb pracy chwilowy, a do robót trwających długo tryb pracy długotrwały. Obsługa żądanej nastawy funkcjonuje następująco:
Włączanie pracy chwilowej:
j Wcisnąć WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
.
Wyłączanie pracy chwilowej:
j Zwolnić WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
.
Włączanie pracy ciągłej:
j Wcisnąć i przytrzymać WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
,
następnie wcisnąć przełącznik aretujący
3
.
Wyłączanie pracy ciągłej:
j Wcisnąć WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
i zwolnić go.
Q
Płynna regulacja liczby obrotów
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 2 dysponuje zmienną regulacją prędkości.
j Naciskając przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
2
zwiększasz obroty.
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 21 11.04.2008 13:26:02 Uhr
22 PL
Q
Wstępne ustalanie liczby
obrotów
Za pomocą kółka nastawczego do wyboru obrotów
4
możesz wybrać obroty w stopniach zazębienia
(A-F).
j Optymalna liczba obrotów zależy od rodzaju
obrabianego materiału. Zalecamy jej samo­dzielne ustalenie poprzez testy praktyczne.
Wskazówka: Jako pomoc mogą posłużyć Państwu poniższe podstawowe zasady:
1. duża średnica wiercenia = niższa liczba obro-
tów i odpowiednio mniejsza średnica wierce­nia = wyższa liczba obrotów
2. twardy materiał = niższa liczba obrotów
Q
Wybór kierunku obrotów
VI GYÁZAT! Przełącznik bieg prawy / bieg lewy
5
przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki.
j Przy pomocy przełącznika prawy / lewy 5
ustawić żądany kierunek obrotu.
Q
Wybór biegu
VI GYÁZ AT! Przełącznik biegów
6
przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki.
j Wybierz za pomocą dźwigni zmiany biegów
6
:
1 = niska liczba obrotów 2 = wysoka liczba obrotów
Q
Ustawianie trybu pracy:
wiercenie / wiercenie udarowe
Wskazówka: Przełącznik 1 wiercenie / wier-
cenie udarowe należy przełączać wyłącznie w sta­nie zatrzymanym maszyny.
Wiercenie:
j Przesuń przełącznik
1
w prawo w pozycję .
Wiercenie udarowe:
j Przesuń przełącznik
1
w lewo w pozycję .
Wskazówka: Funkcja wiercenie udarowe nada­je się wyłącznie do wiercenia udarowego w cegle, betonie lub w kamieniu.
Q
Wkręcanie
j Stosuj wyłącznie wkładki / groty, które pasują
do łba śruby. Nastaw przełącznik
1
na sym-
bol wiertła
i wybierz 1. bieg.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed wszelkimi robotami na
urządzeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka.
j Do wnętrza urządzenia nie może dostać się
żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używać miękkiej ściereczki. Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących agre­sywnych dla tworzyw sztucznych.
j Po zakończeniu pracy oczyść maszynę. j W żadnym wypadku nie wolno używać benzy-
ny lub agresywnych rozpuszczalników.
j Urządzenie należy przechowywać w suchym
pomieszczeniu.
Uruchomienie urządzenia / Konserwacja i czyszczenie
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 22 11.04.2008 13:26:03 Uhr
23 PL
Usuwanie do odpadów / Informacje
Q
Usuwanie do odpadów
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z Dyrektywą Europejska 2002 / 96 / EG zużyte narzędzia elektryczne muszą być gromadzone oddzielnie i doprowadzone do zgodnego z wyma­ganiami środowiska naturalnego recyklingu.
O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń do odpadów zasięgnij informacji w administracji gminy lub miasta.
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany jest w dokumentach gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie oddawać
do naprawy tylko wykwalifikowane-
mu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamien­nych. To sposób na zapewnienie bezpieczeń-
stwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki lub
kabla sieciowego zlecaj zawsze pro-
ducentowi urządzenia lub jego serwi­sowi. W ten sposób zapewnisz sobie, że bez-
pieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy niniejszym zgodność tego produktu z następującymi wytycznymi UE:
Wytyczna maszynowa (98 / 37 / EC)
Wytyczna dla niskiego napięcia UE (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Typ / Określenie produktu:
Wiertarka udarowa 2-biegowa PSBM 850
Bochum, dnia 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 23 11.04.2008 13:26:03 Uhr
24
E3334_PSBM 850_Content_LB4.indd 24 11.04.2008 13:26:03 Uhr
Loading...
+ 53 hidden pages