PARKSIDE PMFS 200 C3 User manual [nl]

3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER PMFS 200 C3
PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1
Traduction des instructions d’origine
3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345815_2001
3-IN-1-MULTIFUNCTIONELE SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 13 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
A
B
C
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement ................................................................. 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique ..............3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 3
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ....................................... 4
5. Maintenance et entretien .................................................... 5
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil ...................................... 5
Avant la mise en service ...........................................6
Monter/remplacer le plateau de ponçage ........................................ 6
Choisir la feuille abrasive ...................................................... 7
Fixation de la feuille abrasive ................................................... 7
Aspiration de la poussière ..................................................... 7
Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée ........................................ 8
Réducteur .................................................................. 8
Mise en service ...................................................8
Allumer et éteindre ........................................................... 8
Régler la vitesse de vibration ................................................... 8
Consignes de travail .......................................................... 9
Entretien et nettoyage .............................................9
Garantie de Kompernass Handels GmbH .............................9
Service après-vente ..............................................11
Importateur .....................................................11
Recyclage ......................................................11
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................12
PMFS 200 C3
FR│BE 
 1
PONCEUSE MULTIFONCTION 3 EN 1 PMFS 200 C3
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter
pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re­marques importantes concernant la sécurité, l'utilisa­tion et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu, en fonction du papier abrasif, pour le ponçage à sec de bois, plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit ainsi que de surfaces peintes. L'appareil convient tout particulièrement aux coins, surfaces profilées ou aux endroits difficilement accessibles. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'ac­compagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages causés résultant d'une utilisation non conforme. Non prévu pour une utilisation professionnelle.
Équipement
Interrupteur MARCHE/ARRÊT Raccord adaptateur Réducteur pour l'aspiration externe Cordon d'alimentation Sac à poussière Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée Touche de déverrouillage boîte à poussière Leviers de serrage Plateau de ponçage vibrant Barrettes de bridage Plateau de ponçage triangulaire Vis (8x) Plateau de ponçage excentrique Présélection de vitesse de vibration Broche caoutchouc (8x) Tournevis cruciforme
Matériel livré
1 ponceuse multifonction 3 en 1 1 plateau de ponçage excentrique avec système
auto-agrippant
1 plateau de ponçage vibrant avec système
auto-agrippant
1 plateau de ponçage triangulaire avec système
auto-agrippant 2 feuilles abrasives excentriques (grain 80/240) 2 feuilles abrasives vibrantes (grain 80/240) 2 feuilles abrasives triangulaires (grain 80/240) 1 boîte à poussière 1 réducteur pour l'aspiration externe 8 broches caoutchouc (4x prémontées) 8 vis (4x prémontées) 1 tournevis cruciforme 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale absorbée: 200W
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz Plage nominale de
vitesses: n
7000–12000 min
0
Nombre d'oscillations nominal: 14000–24000 min
Classe de protection: II/
Informations relatives aux bruits et aux vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé­ment à la norme EN62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de:
Niveau de pression acoustique L
: 74,3 dB (A)
PA
Niveau de puissance acoustique L
: 85,3 dB (A)
WA
Imprécision K: 3 dB
Porter une protection auditive!
Accélération évaluée, typiquement:
Vibration main / bras ah = 5,428m / s Imprécision K = 1,5 m / s
2
-1
-1
2
2 │ FR
BE
PMFS 200 C3
REMARQUE
Les valeurs d'émission de vibrations et les
valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques.
Les valeurs d'émission de vibrations et les va-
leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'utilisation effective de l'outil élec-
trique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner.
Essayez de garder la sollicitation aussi faible
que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge).
Avertissements de
sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifi­cations fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique ali­menté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l'outil.
PMFS 200 C3
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
FR│BE 
 3
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à des conditions humides. La péné­tration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran­cher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cor-
dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon
adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un em-
placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à cou­rant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inat-
tention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) U
tiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections auditives utilisés pour les conditions ap­propriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil électrique au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant
le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil élec­trique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne vous croyez pas faussement en sécurité
et ne négligez pas les règles de sécurité liées aux outils électriques, même si vous êtes fami­liarisé avec l'outil électrique en raison d'une utilisation fréquente. Une fraction de seconde
d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique adapté à votre application. L'outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter-
rupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil
électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
4 │ FR
BE
PMFS 200 C3
c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta-
tion et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil élec­trique. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils élec-
triques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou­pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, l'outil d'intervention,
les outils d'intervention etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des condi­tions de travail et du travail à réaliser. L'utili-
sation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépour­vues d'huiles et de graisses. Des poignées et
des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inat­tendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa-
rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) Confiez toujours le remplacement de la fiche
ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente.
Cela assurera que la sécurité de l'outil élec­trique est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil
Sécurisez la pièce à usiner. Toute pièce à usiner
maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécurisée qu'avec votre seule main.
N'appuyez en aucun cas les mains à côté de
l'appareil, devant lui ou devant la surface à usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement.
En cas de danger, débranchez immédiatement
la fiche secteur de la prise secteur.
Acheminez toujours le cordon d'alimentation de
l'appareil vers l'arrière.
■ RISQUE D'INCENDIE LIÉ À LA PROJEC-
TION D'ÉTINCELLES! Lorsque vous poncez
des métaux, des étincelles sont projetées. Veil­lez de ce fait absolument à ce que personne ne soit mis en danger et qu'aucun matériau combustible ne se trouve à proximité de la zone de travail.
■ Tenez l'outil électrique uniquement par ses
surfaces de préhension isolées car la surface ponçage risque de toucher son propre cor­don d'alimentation. L'endommagement d'une
ligne sous tension peut mettre des pièces métal­liques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT! VAPEURS
TOXIQUES!
Les poussières nocives / toxiques appa-
raissant lors du traitement représentent un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches.
PMFS 200 C3
FR│BE 
 5
AVERTISSEMENT!
DANGER CAUSÉ PAR LA POUSSIÈRE!
En cas de travail prolongé sur du bois, et en
particulier si les matériaux usinés impliquent des poussières toxiques, raccordez l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières externe adapté. Portez des lunettes de pro-
tection et un masque anti-poussière!
Lors de l'usinage de matières plastiques, de
peintures, de laques/vernis, etc., veillez à une ventilation suffisante.
N'imbibez pas les matériaux ou les surfaces à
usiner avec des liquides à base de solvants.
N'usinez pas de matériaux mouillés ou de
surfaces humides.
Évitez de poncer des peintures au plomb ou
d'autres matériaux toxiques.
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent
pas être usinés. L'amiante est cancérigène.
Évitez tout contact avec une feuille abrasive en
fonctionnement.
Utilisez l'appareil uniquement avec la feuille
abrasive mise en place.
N'utilisez jamais l'outil à d'autres fins que celles
prévues ici et utilisez uniquement des pièces/ accessoires d'origine. L'utilisation de pièces ou d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi vous expose à un risque de blessures.
Laissez toujours s'immobiliser l'appareil éteint
avant de le déposer.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Avant la mise en service
Monter/remplacer le plateau de ponçage
AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil,
débranchez toujours la fiche secteur de la prise.
Choisissez le plateau de ponçage
pectif en fonction de l'utilisation correspondante.
Retirez les quatre vis
cruciforme fourni.
Retirez le plateau de ponçage prémonté.
REMARQUE
Le plateau de ponçage vibrant
être monté que dans un sens sur l'appareil. Respectez pour cela les repères fléchés sur le plateau de ponçage vibrant . Ils doivent pointer vers l'avant. La pointe du plateau de ponçage triangulaire pointe vers l'avant.
Les broches caoutchouc
le côté. Celle-ci doit être orientée en direction des ergots des alésages de réception du plateau de ponçage comment insérer les broches caoutchouc dans le plateau de ponçage
Montez maintenant le plateau de ponçage sou-
haité. Assurez-vous que la plaque de fixation B est orientée vers le plateau de ponçage. Les trous taraudés de la plaque de fixation B doivent être orientés vers les trous correspondant du plateau de ponçage respectif. Les broches caoutchouc A
(uniquement plateau de ponçage et )
vers les trous dans l'appareil (voir fig. 1).
à l’aide du tournevis
ont une rainure sur
ne peut
respectif. Voici
.
res-
6 │ FR
BE
A
B
Figure 1
PMFS 200 C3
Revissez bien les quatre vis avec le tournevis
cruciforme .
Vérifiez que le plateau de ponçage est bien fixé.
Choisir la feuille abrasive
Enlèvement et surface:
La performance d'enlèvement et la qualité de surface sont déterminées par l'épaisseur du grain de la feuille abrasive.
Veuillez tenir compte du fait qu'il convient d'uti-
liser des feuilles abrasives de grains différents pour l'usinage des différents matériaux.
Fixation de la feuille abrasive
AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, dé-
branchez toujours la fiche secteur de la prise.
REMARQUE
Avant de fixer une nouvelle feuille abrasive,
retirez la poussière et la saleté du plateau de ponçage
Positionner les feuilles abrasives avec sys­tème auto-agrippant:
Vous pouvez mettre la feuille abrasive en place
sur le plateau de ponçage la fermeture auto-agrippante.
Veillez à ce que les trous d'aspiration sur la
feuille abrasive correspondent à ceux du pla­teau de ponçage.
Retirer les feuilles abrasives avec système auto-agrippant:
Retirez tout simplement la feuille abrasive du
plateau de ponçage volet dépliant).
.
à l'aide de
(voir fig. A sur le
Placer les feuilles abrasives sans système au­to-agrippant (voir fig. B sur le volet dépliant; non fournies):
Ouvrez les deux leviers de serrage Glissez la feuille abrasive à une extrémité sous
la barrette de bridage feuille en refermant le levier de serrage.
Procédez de la même manière avec l'autre
extrémité.
ouverte et bloquez la
.
Aspiration de la poussière
AVERTISSEMENT!RISQUE
D'INCENDIE!
Il existe un risque d'incendie lors du travail
avec des outils électriques dotés d'une boîte de récupération de la poussière ou qui peuvent être reliés à l'aspirateur via un dispo­sitif d'aspiration de la poussière! Dans des conditions défavorables, comme par ex. une projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans le sac à poussière (ou le sac de l'aspirateur) risque de prendre feu spontanément. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail la boîte de récupération de la poussière ou le sac à poussière de l'aspirateur.
Portez un masque de protection anti-poussière!
REMARQUE
Vous avez besoin de feuilles abrasives à trous
pour l'aspiration de la poussière.
PMFS 200 C3
FR│BE 
 7
Boîte à poussière pour l'aspiration intégrée
Raccordement:
Glissez la boîte à poussière pour l'aspiration
intégrée multifonction.
Démontage:
Détachez la boîte à poussière pour l’aspiration
intégrée
REMARQUE
Afin de garantir une performance d'aspira­tion optimale, vider la boîte à poussière pour l'aspiration intégrée
Retirez pour cela la boîte à poussière pour
l’aspiration intégrée crit précédemment. Ouvrez pour cela la boîte à poussière pour l’aspiration intégrée en appuyant sur la touche de déverrouillage et en retirant la partie arrière. Sortez maintenant le sac à poussière . Nettoyez bien le sac à poussière en tapotant.
jusqu'en butée sur la ponceuse
par l’arrière.
à temps.
de l’appareil comme dé-
Réducteur
Raccordement:
Glissez le réducteur
tateur .
Glissez le flexible d'un dispositif d'aspiration de
poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur le réducteur
dans le raccord adap-
.
Mise en service
PRUDENCE!
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant
de le raccorder à l'alimentation électrique.
REMARQUE
Allumez toujours la ponceuse multifonction
avant son entrée en contact avec le matériau et ensuite seulement guidez l'appareil sur la pièce à usiner.
Allumer et éteindre
Allumer l'appareil:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
pour l'amener en position "I".
Éteindre l'appareil:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
pour l'amener en position "0".
Régler la vitesse de vibration
Vous pouvez présélectionner la vitesse de vibration en fonction des besoins, grâce à la présélection de vitesse de vibration . La vitesse de vibration requise dépend du matériau à usiner et peut être calculée au moyen d'essais pratiques.
Démontage:
Détachez le flexible du dispositif d'aspiration du
réducteur
Retirez le réducteur
8 │ FR
.
.
BE
PMFS 200 C3
Consignes de travail
Approchez l'appareil en marche de la pièce à
usiner.
Travaillez en exerçant une légère pression de
contact.
Travaillez avec une avancée régulière.
Changez les feuilles abrasives à temps.
Ne poncez jamais différents matériaux (par ex.
bois et ensuite métal) avec la même feuille abra­sive. Seules des feuilles abrasives impeccables vous permettent d'obtenir de bons résultats de ponçage.
Nettoyez de temps en temps la feuille abrasive
avec l'aspirateur.
Poncez les endroits difficilement accessibles
avec le bord avant ou latéral de la feuille abra­sive sur le plateau de ponçage .
Réalisez le ponçage parallèlement et en
chevauchant les lés de ponçage.
Levez l'appareil après l'usinage de la pièce à
usiner et éteignez-le.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, dé-
branchez toujours la fiche secteur de la prise.
La ponceuse multifonction ne nécessite aucune maintenance.
Nettoyez l'appareil directement après avoir
terminé le travail.
Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec.
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à
l'aide d'un pinceau.
N'utilisez en aucun cas des objets tranchants,
de l'essence, des solvants ou des produits nettoyants qui attaquent le plastique. Évitez que des liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont
toujours dégagées.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu­sement contrôlé avant sa livraison.
PMFS 200 C3
FR│BE 
 9
Loading...
+ 28 hidden pages