АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ 20 V
2 Ah + ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU 20 V 2 Ah + LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε
τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 11
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 21
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 31
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία Σελίδα 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 53
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time
ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute
za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One
sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se
sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na
opisani način i u navedenim područjima uporabe.
U slučaju predaje proizvoda trećim osobama
predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je punjač namijenjen isključivo za punjenje
baterija serije PARKSIDE PAP20A1/A2/A3/B1/
B3/PAPS204A1/PAPS208A1.
Baterija je prikladna za:
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost
od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost
za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja
uređaja.
Oprema
Paket baterija
Brzi punjač
Crveno LED svjetlo za kontrolu punjenja
Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja
Tipka za stanje baterije
LED indikator baterije
Opseg isporuke
1 punjiva baterija 20 V 2 Ah
1 brzi uređaj za punjenje
1 upute za uporabu
Tehnički podaci
Punjiva baterija 20 V 2 Ah PAP 20 B1
Tip LITIJ-IONSKA
Nazivni napon 20 V
(istosmjerna struja)
Kapacitet 2,0 Ah
Broj ćelija 5
Ureðaj za punjenje PLG 20 C1
ULAZ/Input
Nazivni napon 230–240 V ∼, 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivna snaga 65 W
Osigurač (unutarnji) 3,15 A
IZLAZ/Output
Nazivni napon 21,5 V
Nazivna struja 2,4 A
Trajanje punjenja otpr. 60 min
Razred zaštite II / (dvostruka izolacija)
T3.15A
(istosmjerna struja)
■ 2 │ HR
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Opće
sigurnosne napomene
UPOZORENJE!
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/
ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne
napomene i upute za buduću uporabu.
Korištenje i rukovanje alatom na
baterije
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je
preporučio proizvođač uređaja. Kod punjača
predviđenog za određenu vrstu baterija postoji
opasnost od požara ako se koristi s drugom
vrstom baterija.
b) U električnim uređajima koristite samo bate-
rije predviđene za tu svrhu. Uporaba drugih
vrsta baterija može dovesti do ozljeda i do
opasnosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od
metalnih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta
koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj
između kontakata baterije može uzrokovati
opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene, može doći do
curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta
isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči,
zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina
koja istječe iz baterija može dovesti do iritacije
kože i do opeklina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za
ponovno punjenje nikako se ne smiju
puniti.
Bateriju zaštitite od
visokih temperatura, npr. i od trajnog utjecaja
sun čeve svjetlosti, vatre, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Proširene sigurnosne napomene
■ Ne koristite oštećenu ili izmijenjenu bateriju.
Oštećene ili izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, eksplozije
ili opasnosti od ozljede.
■ Bateriju ne izlažite vatri ili previsokim tempe-
raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C
(265 °F) mogu uzrokovati eksploziju.
■ Poštujte sve naputke za punjenje i bateriju ili
baterijski alat nikada ne punite izvan područja temperature navedenog u uputama za rad.
Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti bateriju
i povećati opasnost od požara.
OPREZ UPOZORENJE:
■
Mogućnost strujnog udara!
Ne otvarati kućište proizvoda!
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
HR
│
3 ■
Sigurnosne napomene za punjače
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako
su pod nadzorom ili su primile
poduku o sigurnom rukovanju
uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe
uređaja. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i servisiranje
ne smiju obavljati djeca bez
odgovarajućeg nadzora.
■ Ako dođe do oštećenja mrežnog
kabela, isti mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična
kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle opasnosti.
Punjač je prikladan isključivo za uporabu
u zatvorenim prostorijama.
POZOR!
► Ovaj punjač može puniti samo sljedeće ba-
terije: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/
PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/
PAPS 208 A1.
► Aktualni popis kompatibilnih baterija možete
pronaći na www.lidl.de/akku.
UPOZORENJE!
■ Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela,
isti mora zamijeniti proizvođač, servis za
kupce ili slična kvalificirana osoba, kako
bi se izbjegle opasnosti.
Prije uključivanja uređaja
Instalacija na zid
UPOZORENJE!
■ Prije montaže na zid pobrinite se da u po-
dručju rupa za nosač nema vodova koji bi
se bušenjem mogli oštetiti.
■ Mrežni kabel postavite tako da Vas ne smeta
i da ga nitko slučajno ne može povući.
■ Djeca se ne smiju igrati uređajem, čak ni
kada je obješen na zidu.
■ Punjač nikada ne smije raditi na zapaljivoj
površini.
■ Punjač se nikada ne smije postavljati na
vlažne površine.
■ Ne preporučuje se montaža iza vrata ili u
njihovom području zakretanja, jer postoji
opasnost od otkidanja punjača ili oštećenja
na drugi način.
Punjač na stražnjoj strani ima dvije rupe za instalaciju na zid. Možete ga objesiti na zid u skladu sa
sigurnosnim napomenama. U tu svrhu koristite dva
vijka (nisu u opsegu isporuke) navedenih dimenzija
i udaljenosti (vidi sliku na preklopnoj stranici).
■ 4 │ HR
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Punjenje paketa baterije
(vidislikuA)
OPREZ!
► Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja
paketa baterija iz punjača, odnosno prije
njegovog umetanja.
NAPOMENA
► Nikada ne vršite punjenje paketa baterija,
kada je vanjska temperatura niža od 10 °C
ili viša od 40 °C. Ako litij-ionsku bateriju
trebate uskladištiti na duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmacima provjerite stanje
napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi
između 50 % i 80 %. Klimatski uvjeti skladištenja moraju biti hladni i suhi s temperaturom
okruženja između 0 °C i 50 °C.
♦ Utaknite paket baterija
punjenje (vidi sliku A).
♦ Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Nakratko svijetli zelena LED dioda za kontrolu
punjenja
kontrolu punjenja .
♦ Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja
signalizira da je postupak punjenja završen
i da je paket baterija pripravan za rad.
, a zatim svijetli crvena LED za
u uređaj za brzo
Provjera stanja baterije
♦ Za provjeru stanja baterija pritisnite tipku za
stanje baterije (vidi i glavnu sliku).
Stanje, odnosno preostala snaga prikazat će se
na LED indikatoru baterije na sljedeći način:
CRVENO/NARANČASTO/ZELENO = maksimalno punjenje
CRVENO/NARANČASTO = srednje punjenje
CRVENO = slabo punjenje - napunite bateriju
Održavanje i skladištenje
■ Ukoliko uređaj duže vrijeme ne koristite, baterije
izvadite, a uređaj čuvajte na čistom i suhom
mjestu zaštićenom od izravnog sunčevog
zračenja.
■ Ako litij-ionsku bateriju trebate uskladištiti na
duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmacima
provjerite stanje napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi između 50 % i 80 %.
Optimalna klima skladištenja je hladna i suha.
■ Nikada ne servisirajte oštećene baterije.
Sve radove servisiranja baterija smije obavljati
samo proizvođač ili ovlašteno osoblje Korisničke službe.
POZOR!
♦ Ako crveno LED svjetlo za kontrolu punjenja
treperi, paket baterija se pregrijao i ne
može se puniti.
♦ Ako zajedno trepere crveno i zeleno LED
svjetlo za kontrolu punjenja , paket
baterija je neispravan.
♦ Umetnite paket baterija
♦ Punjač baterije između uzastopnih procesa
punjenja isključite najmanje na 15 minuta.
U tu svrhu izvucite mrežni utikač.
u uređaj.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
│
HR
5 ■
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo,
sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog
proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička
greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas
besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te
pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se
produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen
uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak,
jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene,
odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki
dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno
samo za taj dio.
Na pakete baterija serije X 20 V Team odobrava
se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupnje.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje
već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su
izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju
dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni
iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju
■ normalnog trošenja kapaciteta baterije
■ komercijalne uporabe proizvoda
■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca
■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za
održavanje, te pogrešnog upravljanja
■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogo-
dama
■ 6 │ HR
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla
(IAN) 390993_2201 kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu,
na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje
lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili
donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih ne-
dostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu
adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu
i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl
servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti
upute za uporabu unosom broja artikla (IAN)
390993_2201.
UPOZORENJE!
► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov
servis. Tako se jamči očuvanje sigurnosti
uređaja.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 390993_2201
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa
navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu
uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Tako se jamči očuvanje sigurnosti uređaja.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
HR
│
7 ■
Zbrinjavanje
Električne alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
Ovaj simbol prekrižene kante za otpad
na kotačićima ukazuje na to da ovaj
uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Tom se
direktivom zabranjuje bacati uređaj na kraju njegova
roka uporabe u obično kućno smeće. Uređaj se mora
predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada
ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog
otpada.
To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte
okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način.
Ako vaš stari uređaj sadrži osobne podatke, sami
ste odgovorni za njihovo brisanje prije nego uređaj
vratite.
Ako je to moguće bez uništavanja starog uređaja,
izvadite baterije ili punjive baterije prije nego stari
uređaj predate na zbrinjavanje i iste zbrinite odvojeno. Ako je baterija ugrađena, prilikom zbrinjavanja napomenite da uređaj sadrži bateriju.
O mogućnostima zbrinjavanja starih
uređaja možete se raspitati u gradskom
ili općinskom poglavarstvu.
Baterije ne bacajte u kućni otpad!
Neispravne ili istrošene baterije moraju
se reciklirati u skladu s direktivom
2006/66/EC. Baterije/punjive baterije
moraju se tretirati kao opasan otpad i moraju ih na
ekološki prihvatljiv način zbrinuti nadležna tijela
(trgovci, specijalizirani trgovci, javna komunalna
poduzeća, komercijalne tvrtke za zbrinjavanje
otpada). Baterije/punjive baterije mogu sadržavati
otrovne teške metale.
Baterije/punjive baterije stoga ne bacajte u kućni
otpad, već ih sakupite i odvojeno predajte na zbrinjavanje. Baterije/punjive baterije vratite isključivo
u ispražnjenom stanju.
Ambalaža se sastoji od materijala
neškodljivih za
okoliš koji se mogu zbrinuti preko mje-
snih ispostava za recikliranje.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvat-
ljiv način. Pazite na oznake na različi-
tim materijalima ambalaže i po potrebi
ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir ikarton, 80–98: Kompozitni materijali.
■ 8 │ HR
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Originalna izjava o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava
sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktiva EU o električnoj opremi za uporabu unutar određenih naponskih granica (2014/35/EU)
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU)
Direktiva RoHS (direktiva o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi) (2011/65/EU)*
* Odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo snosi proizvođač. Gore opisani predmet izjave ispunjava
propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih
opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene harmonizirane norme
EN 62841-1:2015 Annex K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa stroja: Punjiva baterija 20 V 2 Ah + Ureðaj za punjenje PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Godina proizvodnje: 05–2022
Serijski broj: IAN 390993_2201
Bochum, 23.06.2022.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
HR
│
9 ■
Narudžba zamjenske baterije
Ako za Vaš uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti komotno preko Interneta na
adresi www.kompernass.com ili telefonskim putem.
Ovaj artikl zbog ograničenog broja na skladištu može biti rasprodan nakon kratkog vremena.
NAPOMENA
► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti putem Interneta.
U tim slučajevima kontaktirajte dežurnu servisnu telefonsku liniju.
Telefonska narudžba
Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999
Za osiguranje brze obrade Vaše narudžbe molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite broj artikla
(IAN 390993_2201) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih
uputa.
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo
za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži
važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa
svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju
prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj punjač je namenjen isključivo za punjenje
akumulatora PARKSIDE PAP20A1/A2/A3/B1/
B3/PAPS204A1/PAPS208A1 serije.
Ovaj akumulator odgovara za:
Uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao
nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje
su nastale nenamenskom upotrebom.
Oprema
Baterijski paket
Brzi punjač
Crvena LED-lampica za kontrolu napunjenosti
Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti
Taster za stanje akumulatora
LED-lampica na displeju akumulatora
Obim isporuke
1 punjiva baterija 20 V 2 Ah
1 uređaj za brzo punjenje
1 uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Punjiva baterija 20 V 2 Ah PAP 20 B1
Tip LITIJUM-JONSKI
Nominalni napon 20 V
Kapacitet 2,0 Ah
Ćelije 5
Punjač PLG 20 C1
ULAZ/Input
Nominalni napon 230–240 V ∼, 50 Hz
Nominalna snaga 65 W
Osigurač (unutra) 3,15 A
IZLAZ/Output
Nominalni napon 21,5 V
Nominalna struja 2,4 A
Vreme punjenja oko 60 min
Klasa zaštite II /
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
(jednosmerna struja)
(naizmenična struja)
T3.15A
(jednosmerna struja)
(dvostruka izolacija)
■ 12 │ RS
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Opšte
bezbednosne napomene
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nikada ne punite baterije koje nisu
punjive.
UPOZORENJE!
■ Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti prilikom pridržavanja bez-
bednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napo-
mene i sva uputstva za ubuduće.
Upotreba i rukovanje
akumulatorskim alatom
a) Punite akumulatore samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Korišćenjem punjača
namenjenog za određenu vrstu akumulatora,
postoji opasnost od požara, ako se koristi za
neku drugu vrstu akumulatora.
b) U električnim alatima koristite samo akumula-
tore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje
nekih drugih akumulatora može da dovede do
povreda i do opasnosti od požara.
c) Akumulator koji ne koristite, držite podalje
od kancelarijskih spajalica, kovanica, ključeva, eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih
predmeta, jer isti mogu da izazovu kratak
spoj između kontakata. Kratak spoj između
kontakata akumulatora može da ima za posledicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešne primene, tečnost može
da iscuri iz akumulatora. Izbegavajte kontakt
sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u
kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
Ako ova tečnost dospe u oči, dodatno se
obratite i lekaru. Iscurela tečnost iz akumula-
tora može da dovede do iritacije kože ili opekotina.
Čuvajte akumulator
od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu,
od vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od ek-
splozije.
Dodatne bezbednosne napomene
■ Ne koristite oštećen ili izmenjen akumulator.
Oštećeni ili izmenjeni akumulatori mogu da se
ponašaju nepredvidivo i da dovedu do požara,
eksplozije ili opasnosti od povreda.
■ Ne izlažite akumulator vatri ili previsokim
temperaturama. Vatra ili temperature preko
130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
■ Sledite uputstva za punjenje i nikada ne
punite akumulator ili akumulatorski alat van
temperaturnog područja navedenog u uputstvu
za rukovanje.
Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvoljenog
temperaturnog područja može da uništi akumulator i može da poveća opasnost od požara.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RS
│
13 ■
Bezbednosne napomene za punjače
■ Ovim uređajem smeju da rukuju
deca starija od 8 godina, kao
i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i/ili znanja, ako su pod
nadzorom ili su im data uputstva
za rukovanje uređajem na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste i
obavljaju korisničko održavanje
uređaja bez nadzora.
■ Ako se ošteti mrežni priključni
kabl ovog uređaja, njega mora
da zameni proizvođač, korisnička služba ili kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
Punjač je namenjen samo za rad
u unutrašnjem prostoru.
PAŽNJA!
► Ovaj punjač može da puni samo sledeće
akumulatore: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/
PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
► Aktuelni spisak kompatibilnosti akumulatora
naći ćete na stranici www.lidl.de/akku.
UPOZORENJE!
■ Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog
uređaja, njega mora da zameni proizvođač,
korisnička služba ili kvalifikovana osoba, da
bi se izbegle opasnosti.
Pre puštanja u rad
Zidna instalacija
UPOZORENJE!
■ Pre zidne montaže treba da se uverite da
nećete oštetiti vodove, koji prolaze u području
rupa za bušenje, koje su neophodne za
držač.
■ Postavite električni kabl, tako da Vas ne ometa
i da niko ne može slučajno da ga povuče.
■ Deca ne smeju da se igraju uređajem, ni
kada visi na zidu.
■ Punjač ne sme nikada da se koristi na zapa-
ljivoj podlozi.
■ Punjač ne sme nikada da se montira na vlažnu
podlogu.
■ Ne preporučuje se montaža iza vrata i nji-
hovog područja zakretanja, zato što postoji
opasnost da se punjač otkine ili
na drugi način ošteti.
Na svojoj zadnjoj strani, punjač ima dve rupe za
zidnu instalaciju. Punjač možete da okačite na zid
uz poštovanje bezbednosnih napomena. U tu svrhu
koristite dva vijka (nisu isporučeni) navedenih
dimenzija i na navedenom rastojanju (vidi sliku na
preklopnoj strani).
■ 14 │ RS
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Punjenje baterijskog paketa
(vidisliku A)
OPREZ!
► Pre vađenja odnosno umetanja baterijskog
paketa u punjač, uvek izvucite mrežni utikač.
NAPOMENA
► Nikada ne punite baterijski paket kada je
temperatura okruženja ispod 10 °C ili iznad
40 °C. Ukoliko ne koristite litijum-jonski
akumulator duže vremena, morate redovno
da kontrolišete stanje njegove napunjenosti.
Optimalno stanje napunjenosti je između
50% i 80%. Klima skladištenja treba da bude
hladna i suva, sa temperaturom okruženja
između 0 °C i 50 °C.
♦ Umetnite baterijski paket
(vidi sliku A).
♦ Uključite mrežni utikač u utičnicu. Zeleni LED
za kontrolu punjenja
crveni LED za upravljanje punjenjem .
♦ Zelena LED-lampica za kontrolu napun-
jenosti
punjenja završen i da je baterijski paket
spreman za korišćenje.
♦ Ukoliko crvena LED-lampica za kontrolu
♦ Ukoliko zajedno trepere crvena i zelena kon-
♦ Gurnite baterijski paket
♦ Isključite punjač između dva uzastopna procesa
punjenja na najmanje 15 minuta. U tu svrhu
izvucite mrežni utikač.
Vam signalizira da je proces
PAŽNJA!
napunjenosti
paket pregrejan i ne može da se dopuni.
trolna LED-lampica , tada je baterijski
paket u kvaru.
treperi, tada je baterijski
u brzi punjač
nakratko svetli, a zatim
u uređaj.
Provera stanja akumulatora
♦ Da biste proverili stanje akumulatora, pritisnite
taster za stanje akumulatora (vidi i glavnu
sliku).
Stanje, tj. preostala snaga se prikazuje na
LED-lampici na displeju akumulatora
sledeći način:
CRVENO/NARANDŽASTO/ZELENO =
maksimalno napunjen
CRVENO/NARANDŽASTO = osrednje
napunjen
CRVENO = skoro prazan – napuniti akumulator
na
Održavanje i skladištenje
■ Ako ne koristite uređaj duže vremena, izvadite
akumulatore i čuvajte uređaj na čistom i suvom
mestu, bez direktnog sunčevog zračenja.
■ Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator
duže vremena, morate redovno da kontrolišete
stanje njegove napunjenosti. Optimalno stanje
napunjenosti je između 50% i 80%. Optimalna
klima skladištenja je hladna i suva.
■ Nikada ne obavljajte održavanje oštećenog
akumulatora.
Sve radove na održavanju akumulatora treba
da obavlja isključivo proizvođač ili ovlašćeni
korisnički servis.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RS
│
15 ■
Servis
Na stranici www.lidl-service.com
možete preuzeti ovaj i mnoge druge
priručnike, video-snimke o proizvodu
i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na
Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com)
i uneti broj proizvoda (IAN)390993_2201 da
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da
sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom
izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
delova nakon isteka garantog perioda/ perioda
saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala
na razumevanju.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani kupci,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i
obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim
Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba
predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima i
redosledom definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
– besplatno otklanjanje kvarova u garantnom
roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili
zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
– zamenu aparata kada opravka shodno odredbi
prethodne tačke nije moguća, ili
– povrat novca kada ni zamena aparata shodno
odredbi prethodne tačke nije moguća.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od prijema istog od strane
kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom
od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno
telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem
na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja uređaj se koristi
u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za
upotrebu.
Na osnovani zahtev kupca, koji je izjavljen u
garantnom roku i u skladu sa uslovima iz ove Izjave,
prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu ili druge radnje u skladu sa ovom
Izjavom, a u roku predviđenom Zakonom.
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u trenutku
kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je proizvod
predat kupcu, a koja se utvrđuje na osnovu fiskalnog računa. U garantnom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni
■ 16 │ RS
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
tehničke kvarove koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, bez naknade i u zakonskom roku. Ukoliko
opravka nije moguća, davalac garancije, odnosno
prodavac je ovlašćen i dužan da sprovede druge
radnje u skladu sa ovom Izjavom.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju
obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih
ili zamenskih delova van postupka ostvarivanja
prava iz garancije/zakonske odgovornosti za saobraznost. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše
Službe za potrošače možete proveriti dostupnost
rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na
razumevanju.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz uređaj nije priložen fiskalni
račun ili drugi dokaz o kupovini koji sadrži
datum prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma,
strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne
sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju
posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su:
velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja
gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je uređaj pokušalo da popravi treće
neovlašćeno lice.
6. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno
protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je uređaj korišćen u profesionalne
svrhe.
9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u
trenutku kupovine.
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
– komercijalne upotrebe proizvoda
‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti
iodržavanja, grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Na baterijske pakete serije X 12 V i X 20 V Team
dobijate 3 godine garancije od datuma kupovine.
Naziv proizvoda
ModelPAP 20 B1 + PLG 20 C1
IAN / Serijski broj 390993_2201
ProizvođačKOMPERNASS
COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68,
21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 021 3000 151,
mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180,
e-mail: kontakt@lidl.rs
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RS
│
17 ■
UPOZORENJE!
► Dajte Vaš uređaj na popravku servisu ili
kvalifikovanom električaru, i to samo sa originalnim rezervnim delovima. Na taj način
bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
► Zamenu utikača ili priključnog kabla treba
uvek da obavlja proizvođač uređaja ili
njegova korisnička služba. Na taj način
bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
Odlaganje
Ne bacajte električne
alate u kućni otpad!
Prateći simbol precrtane kante za otpad
na točkovima znači da ovaj aparat
podleže direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva
navodi da ovaj aparat na kraju svog veka korišćenja ne smete da odložite u uobičajeni kućni otpad,
već morate da ga predate na posebno uređenim
sabirnim mestima, skladištima za reciklažu ili preduzeću za upravljanje otpadom.
Ovo odlaganje je za Vas besplatno. Čuvajte
životnu sredinu i odlažite stručno.
Ukoliko Vaš istrošen aparat sadrži podatke o ličnosti, lično ste odgovorni za njihovo brisanje pre
nego što vratite aparat.
Ukoliko je to moguće bez uništavanja istrošenog
aparata, izvadite istrošene baterije ili akumulatore,
pre nego što istrošen aparat vratite na odlaganje
i predajte ih na zasebno sakupljanje. Kod trajno
ugrađenih akumulatora, prilikom odlaganja treba
napomenuti da aparat sadrži akumulator.
Ne bacajte akumulatore
u kućni otpad!
Neispravni ili istrošeni akumulatori
moraju da se recikliraju u skladu sa
direktivom 2006/66/EC. Sa baterijama/
torima mora da se postupa kao sa posebnim otpadom, i usled toga moraju da se predaju na odlaganje odgovarajućim institucijama (prodavnice,
specijalizovane prodavnice, javne komunalne institucije, komercijalna preduzeća za odlaganje), na
ekološki prihvatljiv način. Baterije/akumulatori
mogu da sadrže otrovne teške metale.
Zbog toga ne bacajte baterije/akumulatore u kućni
otpad, već ih predajte na zasebno sakupljanje.
Vratite baterije/akumulatore samo u ispražnjenom
stanju.
Ambalaža se sastoji od ekoloških
materijala koje možete da odložite
putem lokalnih mesta za reciklažu.
Odložite ambalažu na ekološki prihvat-
ljiv način. Obratite pažnju na oznaku
na različitim ambalažnim materijalima
i, ako je potrebno, odvojite ambalažne
materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim
značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijal.
akumula-
O mogućnostima za odlaganje
dotrajalih proizvoda saznaćete u
Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
■ 18 │ RS
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Prevod originalne Izjave o usklađenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju:
g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod
u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona (2014/35/EU)
Elektromagnetna kompatibilnost (2014/30/EU)
RoHS direktiva (2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač. Gore opisan predmet Izjave
ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje
upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 62841-1:2015 Annex K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tip/naziv uređaja: Punjiva baterija 20 V 2 Ah + Punjač PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Godina proizvodnje: 05–2022
Serijski broj: IAN 390993_2201
Bohum, 23.06.2022.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja proizvoda.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RS
│
19 ■
Poručivanje rezervnog akumulatora
Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan
način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom.
Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama.
NAPOMENA
► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poručivanje rezervnih delova. U tom slučaju, molimo Vas da
stupite u kontakt sa dežurnom servisnom službom.
Poručivanje telefonom
Servis Srbija Tel.: 021 3000 151
Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla
(IAN390993_2201) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi
decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din
acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea.
Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu
toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai
în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest încărcător este destinat exclusiv pentru
încărcarea acumulatorilor din seria PARKSIDE
PAP20A1/A2/A3/B1/B3/PAPS204A1/
PAPS208A1.
Acest acumulator se potrivește la:
Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri
comerciale. Orice altă utilizare sau modificare
a aparatului este considerată a fi neconformă
șiatrage pericole considerabile de accidentare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru
prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care
contravine destinaţiei.
Dotare
Set de acumulatori
Încărcător rapid
Led roșu de control al încărcării
Led verde de control al încărcării
Tastă nivel acumulator
Led indicator acumulator
Furnitura
1 acumulator 20 V 2 Ah
1 încărcător rapid
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Acumulator 20 V 2 Ah PAP 20 B1
Tip LITIU-ION
Tensiune nominală 20 V
Capacitate 2,0 Ah
Celule 5
Încărcător PLG 20 C1
INTRARE/Input
Tensiune nominală 230–240 V ∼, 50 Hz
Consum nominal 65 W
Siguranţă (internă) 3,15 A
IEȘIRE/Output
Tensiune nominală 21,5 V
Curent nominal 2,4 A
Durată de încărcare cca 60 min.
Clasa de protecţie II / (izolare dublă)
(curent continuu)
(curent alternativ)
T3.15A
(curent continuu)
■ 22 │ RO
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Indicaţii
generalede siguranţă
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile care
nu sunt reîncărcabile.
AVERTIZARE!
■ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instruc-
ţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave. Păstraţi toate
indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile
pentru consultarea ulterioară.
Utilizarea și manevrarea sculei
cuacumulatori
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoare
recomandate de producător. Un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulatori prezintă
pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi
acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumula-
torii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor
acumulatori poate provoca răniri și pericol de
incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în
contact cu agrafe de birou, monede, chei,
cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici
care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatoru-
lui poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din
acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul
cu lichidul. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact
cu ochii, consultaţi suplimentar un medic.
Lichidul scurs din acumulator poate provoca
iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
Protejaţi acumulatorul
împotriva căldurii, de exemplu, inclusiv faţă
de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și
umezeală. Pericol de explozie.
Indicaţii extinse privind siguranţa
■ Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau mo-
dificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi
se pot comporta într-un mod imprevizibil și
pot duce la incendiu, explozie sau pericol de
rănire.
■ Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la tem-
peraturi prea ridicate. Focul sau temperaturile
peste 130 °C (265 °F) pot cauza o explozie.
■ Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea
și nu încărcaţi niciodată acumulatorul sau scula
cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare.
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de temperaturi admis poate distruge
acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RO
│
23 ■
Indicaţii de siguranţă pentru
încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat
de copii începând cu vârsta de
8ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă și
fără cunoștinţe necesare, dacă
sunt supravegheaţi sau dacă au
fost instruiţi cu privire la utilizarea
în siguranţă a acestui aparat și
au înţeles pericolele cu privire la
acesta. Copiilor le este interzis să
se joace cu aparatul. Curăţarea
și acţiunile de întreţinere destinate
utilizatorului nu se vor efectua de
către copii fără supraveghere.
■ Pentru a evita orice risc, la defec-
tarea cablului de alimentare al
aparatului, acesta trebuie înlocuit
de către producător, serviciul
clienţi al acestuia sau de către o
altă persoană calificată.
Încărcătorul este destinat exclusiv
utilizării în interior.
ATENŢIE!
► Acest încărcător poate încărca numai
următoarele tipuri de baterii: PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/
PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
ATENŢIE!
► O listă actuală privind compatibilitatea acumula-
torilor poate fi consultată la www.lidl.de/akku.
AVERTIZARE!
■ Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului
de alimentare al aparatului, acesta trebuie
înlocuit de către producător, serviciul clienţi
al acestuia sau de către o altă persoană
calificată.
Înainte de punerea în funcţiune
Instalarea pe perete
AVERTIZARE!
■ Înaintea montării pe perete, se va exclude
deteriorarea conductelor care trec prin zona
găurilor necesare pentru suport.
■ Pozaţi cablul de alimentare astfel încât să nu
devină o piedică în calea dvs. și nimeni să nu
îl poată trage accidental.
■ Copiilor le este interzis să se joace cu apa-
ratul, inclusiv atunci când acesta este agăţat
pe perete.
■ Încărcătorul nu trebuie niciodată să fie utilizat
pe un suport inflamabil.
■ Încărcătorul nu trebuie niciodată să fie
amplasat pe o suprafaţă umedă.
■ Nu se recomandă montarea în spatele ușilor
sau în raza de acţiune a acestora; există
pericolul ca încărcătorul să se desprindă sau
să fie deteriorat în alt mod.
Pe partea din spate, încărcătorul dispune de
două orificii pentru instalarea pe perete. Îl puteţi
agăţa pe un perete ţinând seama de indicaţiile
de siguranţă. În acest scop, utilizaţi două șuruburi
(nefurnizate) la dimensiunile și distanţele indicate
(a se vedea pagina pliată).
■ 24 │ RO
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Încărcarea setului de acumulatori
(ase vedea fig. A)
PRECAUŢIE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte
de scoaterea sau introducerea setului de
acumulatori în încărcător.
INDICAŢIE
► Nu încărcaţi setul de acumulatori atunci când
temperatura ambiantă se află sub 10 sau
peste 40 °C. În cazul depozitării îndelungate
a unui acumulator litiu-ion, este necesară
verificarea periodică a stării de încărcare a
acestuia. Starea optimă de încărcare se află
în intervalul cuprins între 50 și 80 %. Climatul
de depozitare trebuie să fie uscat și rece, cu
o temperatură ambiantă între 0 și 50 °C.
♦ Introduceţi setul de acumulatori
torul rapid (a se vedea fig. A).
♦ Introduceţi ștecărul în priză. LED-ul verde de
control al încărcării
timp, apoi LED-ul roșu de control al încărcării
se aprinde.
♦ Ledul verde de control
rea procesului de încărcare și faptul că setul de
acumulatori este pregătit de utilizare.
ATENŢIE!
♦ Dacă ledul roșu de control
setul de acumulatori este supraîncălzit și
nu poate fi încărcat.
♦ Dacă ledul roșu de control
de control clipesc simultan, atunci setul
de acumulatori este defect.
♦ Introduceţi setul de acumulatori în aparat.
♦ Deconectaţi încărcătorul timp de minimum
15minute între procesele succesive de încărcare. Scoateţi ștecărul din priză.
se aprinde pentru scurt
semnalează finaliza-
în încărcă-
clipește, atunci
și ledul verde
Verificarea nivelului acumulatorului
♦ Pentru verificarea nivelului acumulatorului,
apăsaţi tasta pentru nivelul acumulatorului
(a se vedea și imaginea principală).
Nivelul, respectiv puterea reziduală, sunt afișate
de ledul indicator al acumulatorului
cum urmează:
ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim
de încărcare
ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de
încărcare
ROȘU = nivel scăzut de încărcare – încărcaţi
acumulatorul
după
Întreţinerea și depozitarea
■ Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat,
scoateţi acumulatorii și depozitaţi-i într-un loc
curat și uscat, ferit de radiaţia solară directă.
■ În cazul depozitării îndelungate a unui acumu-
lator litiu-ion, este necesară verificarea periodică a stării de încărcare a acestuia. Starea
optimă de încărcare se află în intervalul cuprins
între 50% și 80%. Aparatul poate fi depozitat în
condiţii optime în locuri uscate și răcoroase.
■ Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la
acumulatorii deterioraţi.
Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori
trebuie efectuate numai de către producător
sau centrele sale de service autorizate.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RO
│
25 ■
Garanţia
Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu
sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele
ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este
necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare un defect de material sau
de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de
către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul
de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să
se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris,
în care să se specifice în ce constă defecţiunea și
când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Timpul
de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate
apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate
şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz,
din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau
din momentul prezentării produsului la vânzător/
unitatea service până la aduce-rea produsului în
stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării
în scris în vede-rea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc
produsele defecte în cadrul termenului de garanţie
vor beneficia de un nou termen de garanţie care
curge de la data preschimbării produsului.
Pentru pachetele de acumulatori din gama X 12 V
și X 20 V Team se acordă o garanţie de 3 ani de
la data cumpărării.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după
efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material
sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
la componentele fragile, de exemplu comutatoare
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul
a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare
a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
valabilitatea.
■ 26 │ RO
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
■ utilizarea comercială a produsului
■ deteriorarea sau modificarea produsului de
către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de
întreţinere, erori de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului
(IAN) 390993_2201 ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcu-
ţa cu date tehnice de pe produs, pe o gravură
de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul
de pe partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind
defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada
cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe
alte manuale, videoclipuri cu
produsele și software-uri de
instalare pot fi descărcate de pe
www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 390993_2201.
AVERTIZARE!
► Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
a aparatelor numai la centrele de service
sau de către electricieni calificaţi și numai
cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură menţinerea siguranţei aparatului.
► Solicitaţi întotdeauna producătorului
aparatului sau serviciului clienţi al acestuia
înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea
siguranţei aparatului.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 390993_2201
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RO
│
27 ■
Eliminarea
Nu aruncaţi sculele electrice
în gunoiul menajer!
Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu
roţi indică faptul că acest aparat face
obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă
stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a
aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul
menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de
colectare speciale sau la centrele de eliminare a
deșeurilor.
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs.
Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător
prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor.
În cazul în care aparatul dvs. vechi conţine date cu
caracter personal, ţine de responsabilitatea dvs. să
le ștergeţi înainte de a-l restitui.
Dacă acest lucru este posibil fără distrugerea aparatului vechi, scoateţi bateriile vechi sau acumulatorii înainte de a restitui aparatul vechi pentru a fi
eliminat și aruncaţi bateriile sau acumulatorii prin
sistemul de colectare separată a deșeurilor. În
cazul acumulatorilor fixaţi în mod permanent trebuie indicat la eliminare faptul că aparatul conţine un
acumulator.
Informaţii despre posibilităţile de
eliminare a produsului scos din uz pot
fiobţinute de la administraţia locală.
Nu aruncaţi acumulatorii
în gunoiul menajer!
Acumulatorii defecţi sau consumaţi
trebuie reciclaţi conform dispoziţiilor
Directivei 2006/66/EC. Bateriile/acumulatorii
trebuie trataţi ca deșeuri speciale și trebuie eliminaţi în mod ecologic prin intermediul centrelor
corespunzătoare (distribuitori, distribuitori de specialitate, centre locale publice, companii de eliminare a deșeurilor). Bateriile/acumulatorii pot conţine
metale grele toxice.
Prin urmare, nu aruncaţi bateriile/acumulatorii cu
gunoiul menajer, ci eliminaţi-i prin sistemul de colectare separată a deșeurilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
Ambalajul este format din materiale
ecologice pe care le puteţi elimina prin
intermediul centrelor locale de reciclare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele
materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu
următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale
compozite.
■ 28 │ RO
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Declaraţia de conformitate originală
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe
periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS) (2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului. Obiectul
declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului din
8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 62841-1:2015 Annex K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tip/denumire aparat: Acumulator 20 V 2 Ah + Încărcător PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Anul de fabricaţie: 05–2022
Număr de serie: IAN 390993_2201
Bochum, 23.06.2022
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
RO
│
29 ■
Comandarea acumulatorului de schimb
Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dvs., aveţi
posibilitatea dea comanda cu ușurinţă pe internet, la www.kompernass.com sau telefonic.
Este posibilă epuizarea rapidă a acestui articol din cauza stocului limitat.
INDICAŢIE
► În anumite ţări nu este posibilă comandarea online a pieselor de schimb. În acest caz contactaţi linia
directă de service.
Comandă telefonică
R
Service România Tel.: 0800896637
În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol
(IAN390993_2201) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie
sau pe coperta acestor instrucţiuni.
Оригинална декларация за съответствие .................................40
Поръчка на резервна акумулаторна батерия .............................41
Поръчка по телефона ..............................................................41
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
BG
│
31 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов
уред. Избрали сте висококачествен продукт.
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването за
отпадъци. Преди да използвате продукта, се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети
лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Това зарядно устройство е предназначено
единствено за зареждане на акумулаторни
батерии от серията PARKSIDE PAP20A1/A2/
A3/B1/B3/PAPS204A1/PAPS208A1.
Тази акумулаторна батерия е подходяща за:
Уредът не е предназначен за професионална
употреба. Всяка друга употреба или промяна
на уреда се счита за нецелесъобразна и крие
значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря
на предназначението, производителят не поема
отговорност.
Оборудване
Акумулаторен пакет
Бързозарядно устройство
Червен контролен светодиод за зареждането
Зелен контролен светодиод за зареждането
Бутон за състоянието на акумулаторната
батерия
Индикаторни светодиоди на
акумулаторната батерия
Окомплектовка на доставката
1 акумулаторна батерия 20 V 2 Ah
1 бързодействащо зарядно устройство
1 ръководство за експлоатация
Технически характеристики
Акумулаторна батерия 20 V 2 Ah PAP 20 B1
Тип ЛИТИЕВО-ЙОННА
Номинално напрежение 20 V
Капацитет 2,0 Ah
Клетки 5
Зарядно устройство PLG 20 C1
ВХОД/Input
Номинално напрежение 230–240 V ∼, 50 Hz
Номинална консумация 65 W
Предпазител (вътрешен) 3,15 A
ИЗХОД/Output
Номинално напрежение 21,5 V (прав ток)
Номинален ток 2,4 A
Продължителност на
зареждане около 60 min
Клас на защита II /
(прав ток)
(променлив ток)
T3.15A
(двойна
изолация)
■ 32 │ BG
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Общи указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Прочетете всички указания за безопас-
ност и инструкции. Пропуски при спаз-
ването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да причинят токов
удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Употреба и обслужване на
акумулаторния инструмент
a) Зареждайте акумулаторните батерии
единствено в зарядните устройства, препоръчани от производителя. За зарядно ус-
тройство, предназначено за определен вид
акумулаторни батерии, съществува опасност от пожар, ако се използва с други акумулаторни батерии.
б) Използвайте единствено предвидените за
електрическите инструменти акумулаторни
батерии. Употребата на други акумулаторни
батерии може да доведе до наранявания и
опасност от пожар.
в) Когато не използвате акумулаторната
батерия, я дръжте далече от канцеларски
кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други малки метални предмети,
които могат да предизвикат шунтиране на
контактите. Късо съединение между конта-
ктите на акумулаторната батерия може да
причини изгаряния или пожар.
г) При неправилно използване е възможно
изтичане на течност от акумулаторната
батерия. Избягвайте контакт с нея. При
случаен контакт измийте с вода.
В случай че течността попадне в очите,
потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от акумулаторната бате-
рия електролит може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния.
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ!
Никога не зареждайте непрезареждащи
себатерии.
Пазете акумулаторната
батерия от високи температури, включително
напр. от продължително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага.
Съществува опасност от експлозия.
Разширени указания за безопасност
■ Не използвайте повредена или променена
акумулаторна батерия. Поведението на
повредени или променени акумулаторни
батерии е непредвидимо и те могат да доведат до пожар, експлозия или опасност от
нараняване.
■ Не излагайте акумулаторната батерия на
огън или твърде високи температури. Огън
или температура над 130 °C (265 °F) могат
да предизвикат експлозия.
■ Спазвайте всички указания за зареждане
и никога не зареждайте акумулаторната
батерия или акумулаторния инструмент
извън рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон.
Неправилно зареждане или зареждане извън
рамките на допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната
батерия и да повиши опасността от пожар.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
BG
│
33 ■
Указания за безопасност за зарядни
устройства
■ Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години,
както и от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без опит и
знания, ако са под наблюдение
или са инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата
с него. Не допускайте деца да
играят с уреда. Почистването и
поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
■ Ако кабелът за свързване към
мрежата на този уред се повреди, той трябва да се смени
от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности.
Зарядното устройство е подходящо само
за работа в затворени помещения.
ВНИМАНИЕ!
► Това зарядно устройство може да зарежда
само следните батерии: PAP20A1/
PAP20A2/PAP20A3/PAP20B1/
PAP20B3/PAPS204A1/PAPS208A1.
► Актуален списък на съвместимите
акумулаторни батерии ще намерите
на www.lidl.de/akku.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Ако кабелът за свързване към мрежата на
този уред се повреди, той трябва да се
смени от производителя, неговия сервиз
или лице с подходяща квалификация, за
да се предотвратят евентуални опасности.
Преди пускането
в експлоатация
Инсталиране на стена
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Преди монтажа на стена трябва да се из-
ключи възможността за повреждане на проводници, прокарани в областта на отворите
за пробиване, необходими за държача.
■ Прокарайте мрежовия кабел така, че да
не ви възпрепятс тва и никой да не може
да го дръпне по невнимание.
■ Не допускайте деца да играят с уреда
дори когато е монтиран на стена.
■ Зарядното устройство никога не трябва да
се използва върху горима основа.
■ Зарядното устройство никога не трябва да
се поставя върху влажна основа.
■ 34 │ BG
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
■ Не се препоръчва монтаж зад врати и в
зоната на завъртане на врати. Съществува
опасност от събаряне или повреждане на
зарядното устройство по друг начин.
На задната страна зарядното устройство разполага с два отвора за инсталиране на стена. При
спазване на указанията за безопасност можете
да го монтирате на стена. За целта използвайте
два винта (не са включени в окомплектовката
на доставката) с посочените размери и на посочените разстояния (вж. фиг. на разгъващата
се страница).
Зареждане на акумулаторния
пакет (вж. фиг. А)
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ!
► Винаги изключвайте щепсела, преди да
извадите респ. поставите акумулаторния
пакет от респ. в зарядното устройство.
УКАЗАНИЕ
► Никога не зареждайте акумулаторния
пакет, ако околната температура е под
10°C или над 40 °C. В случай на продължително съхраняване на литиево-йонна
акумулаторна батерия редовно проверявайте нейното ниво на зареждане.
Оптималното ниво на зареждане е между
50 % и 80 %. Климатът за съхранение
трябва да е хладен, сух и с околна температура между 0 °C и 50 °C.
♦ Поставете акумулаторния пакет в бързо-
зарядното устройство (вж. фиг. A).
♦ Включете щепсела в контакта. Червеният Зеле-
ният светодиод за контрол на зареждането
светва за кратко, след което светва червеният
светодиод за контрол на зареждането .
♦ Зеленият контролен светодиод
зира, че процесът на зареждане е завършен
и акумулаторният пакет е готов за експлоатация.
ВНИМАНИЕ!
♦ Ако червеният контролен светодиод
мига, акумулаторният пакет е прегрял
и не може да се зареди.
♦ Ако червеният и зеленият контролен
светодиод
акумулаторният пакет е повреден.
♦ Поставете акумулаторния пакет в уреда.
♦ Между две последователни зареждания
изключвайте зарядното устройство за минимум 15 минути. За целта изключете щепсела
от контакта.
мигат едновременно,
Проверка на състоянието
на акумулаторната батерия
♦ За проверка на състоянието на акумулатор-
ната батерия натиснете бутона за състоянието на акумулаторната батерия (вж. също
основната фигура).
Състоянието респ. остатъчната мощност се
показва от индикаторните светодиоди на
акумулаторната батерия както следва:
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално
зареждане
ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане
ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете
акумулаторната батерия
сигнали-
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
BG
│
35 ■
Техническо обслужване
исъхранение
■ Ако няма да използвате уреда продължително
време, извадете акумулаторните батерии и
съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.
■ В случай на продължително съхраняване на
литиево-йонна акумулаторна батерия редовно проверявайте нейното ниво на зареждане. Оптималното ниво на зареждане е
между 50 % и 80 %. Оптималният климат за
съхранение е хладен и сух.
■ Никога не извършвайте техническо обслуж-
ване на повредени акумулаторни батерии.
Всякакво техническо обслужване на акумулаторни батерии трябва да се извършва само от
производителя или упълномощени сервизи.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3
години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за
продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта
при условията и в сроковете, определени в глава
трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта от Закона за
предоставяне на цифрово съдържание и цифрови
услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*.
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от
нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС.
Гаранционни условия
Гаранционният срок е 3 години от датата на
получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е
необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на три години от датата на
закупуване на този продукт се появи дефект
на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или
заменен. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка
(касовият бон), както и всички други документи,
установяващи наличието на дефект и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога
е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В случай на замяна на
дефектна стока първоначалните гаранционен
срок и гаранционни условия се запазват. В
случай на ремонт на дефектна стока, срокът на
ремонта се прибавя към гаранционния срок. За
евентуално наличните и установени повреди и
■ 36 │ BG
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните
ремонти след изтичане на гаранционния срок
са срещу заплащане.
Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция.
За акумулаторните пакети на серия X 12 V и
X 20 V Team получавате 3 години гаранция от
датата на закупуване.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите,
както и частите на продукта, които подлежат
на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи
се части (например филтри или приставки)
или повредите на чупливи части (например
прекъсвачи, батерии или такива произведени
от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е
повреден поради неправилно използване или
в резултат на неосъществяване на техническа
поддръжка.
За правилната употреба на продукта трябва
точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и
действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват.
Продуктът е предназначен само за частна, а не
за професионална употреба. При злоупотреба
и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от
клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията
отпада.
Гаранционният срок не важи при
■ нормално изразходване на капацитета на
акумулаторната батерия
■ професионална употреба на продукта
■ повреждане или промяна на продукта от
клиента
■ неспазване на разпоредбите за безопасност
и поддръжка, грешки при обслужването
■ повреди поради природни бедствия
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер
(IAN 390993_2201) като доказателство за
покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
■ При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна
информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон)
и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат
проблеми с приемането и допълнителни
разходи, задължително използвайте само
адреса, който Ви е посочен. Осигурете
изпращането да не е като експресен товар
или като друг специален товар. Изпратете
уреда заедно с всички принадлежности,
доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
BG
│
37 ■
Ремонтен сервиз / извънгаранционно
обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите
на клона на нашия сервиз срещу заплащане.
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме
само уреди, които са достатъчно опаковани и
изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона
на нашия сервиз почистен и с указание за
дефекта.
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни
разходи – с наложен платеж, като експресен
или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на
изпратените от Вас дефектни уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Уредите трябва да се ремонтират от сер-
виз или електротехник и само с оригинални резервни части. По този начин се
гарантира запазването на безопасността
на уреда.
► Смяната на щепсела или мрежовия ка-
бел трябва да се извършва винаги от
производителя на уреда или неговия
сервиз. По този начин се гарантира запаз-
ването на безопасността на уреда.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 390993_2201
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият
адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен
център.
КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ
БУРГЩРАСЕ 21
44867 БОХУМ
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Като физическо лице – потребител, независи-
мо от настоящата търговска гаранция, Вие се
ползвате от правата на законовата гаранция,
предоставена от Закона за предоставяне
на цифрово съдържание и цифрови услуги
и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/.
По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде извършен ремонт
или замяна по Ваш избор, освен ако това е
невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие
имате право на пропорционално намаляване
на цената или на разваляне на договора
при наличие на условията на чл. 33, ал. 3
от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на
законовата гаранция са регламентирани в
глава трета, раздел II и III и в глава четвърта
на ЗПЦСЦУПС
■ 38 │ BG
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Не изхвърляйте електрически
инструменти заедно с битовите
отпадъци!
Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва,
че този уред подлежи на Директивата
2012/19/EU. Съгласно тази Директива, след
изтичане на срока на ползване, уредът не трябва
да се изхвърля с обикновените битови отпадъци,
а да се предаде в специален събирателен пункт,
депо за обработка и рециклиране на отпадъци
или във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно за
вас. Пазете околната среда и предавайте
отпадъците според правилата.
В случай че вашият излязъл от употреба уред
съдържа лични данни, вие носите отговорност
за изтриването им, преди да го върнете.
Ако това е възможно без разрушаване на уреда,
извадете старите батерии или акумулаторни
батерии, преди да върнете излезлия от употреба
уред за изхвърляне, и ги предайте в специален
събирателен пункт. При неподвижно вградени
акумулаторни батерии при предаването на
уреда за отпадъци трябва да обърнете внимание, че той съдържа акумулаторна батерия.
Информация относно възможностите
за предаване за отпадъци на излез-
лия от употреба продукт можете да
получите от Вашата общинска или
градска управа.
Не изхвърляйте акумулаторни
батерии с битовите отпадъци!
Дефектни или употребявани акуму-
латорни батерии трябва да се рециклират съгласно Директивата 2006/66/ЕС.
Батериите/Акумулаторните батерии трябва да
се третират като специален отпадък и затова
трябва да се изхвърлят според екологичните
изисквания от съответните служби (търговци,
специализирани търговци, обществени комунални служби, професионални фирми за изхвърляне на отпадъци). Батериите/Акумулаторните батерии могат да съдържат токсични
тежки метали.
Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии в битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събирателен пункт. Връщайте
батериите/акумулаторните батерии само в
разредено състояние.
Опаковката е произведена от
екологични материали, които могат
да се предават в местните пунктове
за рециклиране.
Предайте опаковката за отпадъци в
съответствие с екологичните изисква-
ния. Вземете под внимание обозна-
чението върху различните опаковъчни
материали и при необходимост ги събирайте
разделно. Опаковъчните материали са обозначени със сък ращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия
и картон, 80–98: композитни материали.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
BG
│
39 ■
Оригинална декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства
на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива на ЕО за оборудване с ниско напрежение (2014/35/EU)
Електромагнитна съвместимост (2014/30/EU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества
в електрическото и електронното оборудване (EEО) (2011/65/EU)*
* Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя. Гореописаният пред-
мет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/EU на Европейския парламент и
на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти
EN 62841-1:2015 Annex K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
■ 40 │ BG
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Типово означение на машината
Акумулаторна батерия 20 V 2 Ah+ Зарядно устройство PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Година на производство: 05–2022
Сериен номер: IAN 390993_2201
Бохум, 23.06.2022 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
Поръчка на резервна акумулаторна батерия
Можете да поръчате резервна акумулаторна батерия за вашия уред чрез интернет на уебсайт
www.kompernass.com или по телефона.
Поради ограниченото количество запас, този артикул може да бъде разпродаден в рамките на
кратко време.
УКАЗАНИЕ
► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши онлайн. Втакъв случай
се свържете с горещата линия на сервиза.
Поръчка по телефона
България Тел.: 00800 111 4920
За да се гарантира бърза обработка на ва шата поръчка, при всякакви запитвания имайте
готовност да съобщите артикулния номер (IAN390993_2201) на уреда. Артикулният номер е
посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство.
Σα συγχαίρουε για την αγορά τη νέα σα
συσκευή. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα
προϊόν υψηλή ποιότητα. Οι οδηγίε χρήση
αποτελούν τήα αυτού του προϊόντο. Περιλαβάνουν σηαντικέ υποδείξει για την ασφάλεια,
τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντο, εξοικειωθείτε ε όλε τι υποδείξει χειρισού και ασφάλεια. Χρησιοποιείτε το
προϊόν αποκλειστικά όπω περιγράφεται και για
του αναφερόενου τοεί χρήση. Παραδίδετε
όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοση του
προϊόντο σε τρίτου.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό ο φορτιστή προορίζεται αποκλειστικά για
τη φόρτιση συσσωρευτών τη σειρά PARKSIDE
PAP20A1/A2/A3/B1/B3/PAPS204A1/
PAPS208A1.
Ο συσσωρευτή αυτό είναι κατάλληλο για το
ακόλουθο προϊόν:
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελατική
χρήση. Κάθε άλλη χρήση ή ετατροπή τη συσκευή θεωρείται η σύφωνη ε του κανονισού και ενέχει σηαντικού κινδύνου ατυχηάτων. Για βλάβε από χρήση η σύφωνη ε του
κανονισού, ο κατασκευαστή δεν αναλαβάνει
καία ευθύνη.
Εξοπλισμός
Συστοιχία συσσωρευτών
Ταχυφορτιστή
Κόκκινο LED ελέγχου φόρτιση
Πράσινο LED ελέγχου φόρτιση
Πλήκτρο κατάσταση συσσωρευτή
LED ένδειξη συσσωρευτή
Τύπο ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΝ
Τάση έτρηση 20 V
Χωρητικότητα 2,0 Ah
Στοιχεία 5
Φορτιστής PLG 20 C1
ΕΙΣΟΔΟΣ/Input
Τάση έτρηση 230–240 V ∼, 50 Hz
(εναλλασσόενο ρεύα)
Κατανάλωση έτρηση 65 W
Ασφάλεια (εσωτερικά) 3,15 A
ΕΞΟΔΟΣ/Output
Τάση έτρηση 21,5 V
Ρεύα έτρηση 2,4 A
ιάρκεια φόρτιση περ. 60 λεπτά
Κατηγορία
προστασία II / (διπλή όνωση)
(συνεχέ ρεύα)
T3.15A
(συνεχέ ρεύα)
■ 44 │ GR
│
CY
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Γενικά
υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψει κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλεία και των
οδηγιών πορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρού τραυατισού. Φυλάτε τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή.
Χρήση και χειρισμός του
επαναφορτιζόμενου εργαλείου
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με φορτι-
στές που προτείνει ο κατασκευαστής.
Για φορτιστέ κατάλληλου για έναν καθορισένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνο
πυρκαγιά όταν χρησιοποιούνται ε άλλου
συσσωρευτέ.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπό-
μενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία.
Η χρήση άλλων συσσωρευτών πορεί να
οδηγήσει σε τραυατισού και πυρκαγιά.
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε το συσ-
σωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να
προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα
βραχυκύκλωα εταξύ των επαφών του συσσωρευτή πορεί να έχει ω επακόλουθο εγκαύατα
ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται
να εξέλθει υγρό από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε περίπτωση
επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έλθει
σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών
πορεί να προκαλέσει δερατικού ερεθισού
ή εγκαύατα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προστατεύετε τον
συσσωρευτή από υψηλές θερμοκρασίες, καθώς
και π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη.
Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας
■ Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους ή τρο-
ποποιημένους συσσωρευτές. Οι ελαττωατικοί
ή τροποποιηένοι συσσωρευτέ ενδέχεται να
έχουν απρόβλεπτη συπεριφορά και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυατισού.
■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά
ή υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερο-
κρασίε άνω των 130°C (265°F) πορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
■ Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτι-
ση και μην φορτίζετε ποτέ τον συσσωρευτή
ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο εκτός του
εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις
οδηγίες χρήσης.
Λάθο φόρτιση ή φόρτιση εκτό του επιτρεπόενου θεροκρασιακού εύρου πορεί να
καταστρέψει το συσσωρευτή και να αυξήσει τον
κίνδυνο πυρκαγιά.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
GR│CY
│
45 ■
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιοποιείται από παιδιά άνω
των 8ετών, καθώ και από άτοα
ε περιορισένε φυσικέ, αισθητηριακέ ή νοητικέ ικανότητε ή
ελλείψει από άποψη επειρία
και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενηερωθεί αναφορικά ε την ασφαλή χρήση τη
συσκευή και κατανοούν του
πιθανού κινδύνου. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη
συσκευή. Ο καθαρισό και η
συντήρηση από το χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά, χωρί επίβλεψη.
■ Εάν το καλώδιο σύνδεση δικτύου
τη συσκευή υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τήα εξυπηρέτηση πελατών ή ένα αντιστοίχω εξειδικευένο άτοο, ώστε να
αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Ο φορτιστή είναι κατάλληλο για
λειτουργία όνο σε εσωτερικού χώρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Αυτό ο φορτιστή ενδείκνυται για τη
φόρτιση όνο των ακόλουθων παταριών:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/
PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/
PAPS 208 A1.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συβατό-
τητα παταριών στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.lidl.de/akku.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Εάν το καλώδιο σύνδεση δικτύου τη
συσκευή υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τήα
εξυπηρέτηση πελατών ή ένα αντιστοίχω
εξειδικευένο άτοο, ώστε να αποφευχθούν
τυχόν κίνδυνοι.
Πριν από την έναρξη
λειτουργίας
Επίτοιχη εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Πριν τη συναρολόγηση στον τοίχο πρέπει
να αποκλείσετε πιθανότητα πρόκληση ζηιά σε αγωγού που περνάνε από τον τοέα
στον οποίο θα γίνει διάτρηση των απαιτούενων οπών για το στήριγα.
■ Τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να ην σα
εποδίζει και κανεί να ην το τραβήξει κατά
λάθο.
■ Απαγορεύεται η χρήση τη συσκευή από
παιδιά ω παιχνίδι, ακόα και όταν κρέεται
στον τοίχο.
■ Ο φορτιστή δεν επιτρέπεται ποτέ να λειτουργεί
επάνω σε εύφλεκτο υπόστρωα.
■ Ο φορτιστή δεν επιτρέπεται ποτέ να τοποθε-
τείται επάνω σε υγρή επιφάνεια.
■ εν συνιστάται συναρολόγηση πίσω από
πόρτε και από τον τοέα περιστροφή του
καθώ υφίσταται κίνδυνο τραβήγατο
του φορτιστή ε δύναη ή και άλλου είδου
ζηιά σε αυτόν.
■ 46 │ GR
│
CY
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Ο φορτιστή διαθέσει στην πίσω πλευρά δύο
οπέ για την επίτοιχη εγκατάσταση. Μπορείτε να
τον κρεάσετε σε έναν τοίχο λαβάνοντα υπόψη
τι υποδείξει ασφαλεία. Χρησιοποιήστε για το
σκοπό αυτό δύο βίδε (δεν αποστέλλονται αζί)
στι δοθείσε διαστάσει και αποστάσει (βλ. Εικ.
στη σελίδα ανοίγατο).
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών
(βλ. Εικ. Α)
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσα, πριν από την
αφαίρεση τη συστοιχία συσσωρευτών από
τον φορτιστή ή την τοποθέτησή του.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
♦ Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED ελέγχου
η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή τη.
♦ Εάν αναβοσβήνουν από κοινού η κόκκινη
και η πράσινη λυχνία LED ελέγχου
υποστεί βλάβη η συστοιχία συσσωρευτών .
♦ θήστε τη συστοιχία συσσωρευτών
στη συσκευή.
♦ Απενεργοποιείτε το φορτιστή για τουλάχιστον
15 λεπτά εταξύ διαδοχικών διαδικασιών
φόρτιση. Για τον σκοπό αυτό, αποσυνδέετε το
βύσα.
, έχει
έσα
,
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μην φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσω-
ρευτών όταν η θεροκρασία περιβάλλοντο
βρίσκεται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C.
Εάν απαιτείται αποθήκευση ενό συσσωρευτή
λιθίου-ιόντων για εγάλο χρονικό διάστηα,
πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση
φόρτισή του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτιση κυαίνεται εταξύ 50% και 80%. Το
κλία αποθήκευση πρέπει να είναι δροσερό
και ξηρό ε ια θεροκρασία περιβάλλοντο
εταξύ 0°C και 50°C.
♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών
στον ταχυφορτιστή (βλ. Εικ. A).
♦ Εισάγετε το βύσα στην πρίζα. Η πράσινη
λυχνία LED ελέγχου φόρτιση ανάβει για
λίγο και στη συνέχεια ανάβει η κόκκινη λυχνία
LED ελέγχου φόρτιση .
♦ Το πράσινο LED ελέγχου
διαδικασία φόρτιση έχει ολοκληρωθεί και ότι
η συστοιχία συσσωρευτών
χρήση.
σηατοδοτεί ότι η
είναι έτοιη για
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτή
♦ Για τον έλεγχο τη κατάσταση φόρτιση του
συσσωρευτή, πατήστε το πλήκτρο κατάσταση
συσσωρευτή (βλ. επίση κύρια εικόνα).
Η κατάσταση ή η υπολειπόενη ισχύ προβάλλονται στο LED ένδειξη συσσωρευτή ω εξή:
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ
ΧΡΜΑ = έγιστη φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΧΡΜΑ =
έτρια φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ ΧΡΜΑ = χαηλή φόρτιση -
φορτίστε τον συσσωρευτή
Συντήρηση και αποθήκευση
■ Εάν δεν πρόκειται να χρησιοποιήσετε τη
συσκευή για εγάλο χρονικό διάστηα, αποακρύνετε του συσσωρευτέ και αποθηκεύστε τη
συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο ακριά
από την άεση ηλιακή ακτινοβολία.
■ Εάν απαιτείται αποθήκευση ενό συσσωρευτή
λιθίου-ιόντων για εγάλο χρονικό διάστηα, πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση φόρτισή
του. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτιση κυαίνεται
εταξύ 50% και 80%. Το ενδεδειγένο κλία
αποθήκευση είναι σε δροσερό και στεγνό χώρο.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
GR│CY
│
47 ■
■ Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν
υποστεί βλάβη.
Οποιαδήποτε εργασία συντήρηση συσσωρευτών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον
κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτηένα σηεία
εξυπηρέτηση πελατών.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιη πελάτισσα, αξιότιε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ηεροηνία αγορά. Στην περίπτωση
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νοικά δικαιώατα
έναντι του πωλητή του προϊόντο. Αυτά τα νοικά
δικαιώατα δεν περιορίζονται έσω τη κατωτέρω
αναφερόενη εγγύηση.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδο εγγύηση ξεκινά την ηεροηνία αγορά. Φυλάσσετε την απόδειξη αγορά. Απαιτείται
ω αποδεικτικό αγορά.
Εάν, εντό τριών ετών από την ηεροηνία αγορά,
παρατηρηθεί κάποιο σφάλα υλικού ή κατασκευή
στο προϊόν, θα επισκευάσουε ή θα αντικαταστήσουε (κατόπιν κρίση α) το προϊόν δωρεάν ή
θα σα επιστραφεί το ποσό αγορά. Η παρούσα
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωατική συσκευή
και η απόδειξη αγορά θα υποβληθούν αζί ε
ια σύντοη περιγραφή αναφορικά ε το πού
βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντό
τη περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωα καλύπτεται από την εγγύησή α,
θα λάβετε το επισκευασένο ή ένα νέο προϊόν.
Η αντικατάσταση του προϊόντο συνεπάγεται,
σύφωνα ε τον ΝΟΜΟΣ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγγύηση. Για την Κύπρο ισχύει:
Η επισκευή ή η αντικατάσταση του προïόντο δε
συνεπάγεται ανανέωση του χρόνου εγγύηση.
Για τι συστοιχίε συσσωρευτών τη σειρά X 12 V
και X 20 V Team παρέχεται εγγύηση 3 ετών από
την ηεροηνία αγορά.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
Ο χρόνο εγγύηση δεν παρατείνεται έσω τη παροχή εγγύηση. Αυτό ισχύει και για εξαρτήατα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόενε ήδη υπάρχουσε ζηιέ και ελλείψει
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αέσω ετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύηση, τυχόν εφανιζόενε επισκευέ
χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύφωνα ε αυστηρέ
οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλατα υλικού ή
κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
εξαρτήατα του προϊόντο που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά και, ω εκ τούτου, θεωρούνται
αναλώσια εξαρτήατα ή ζηιέ σε εύθραυστα
εξαρτήατα, π.χ. διακόπτε ή γυάλινα εξαρτήατα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζηιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για ια σωστή χρήση του προϊόντο
πρέπει να τηρούνται επακριβώ οι αναφερόενε
υποδείξει στι οδηγίε χειρισού. Σκοποί χρήση
και χειρισοί που δεν συνιστώνται ή για του οποίου υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται όνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελατική χρήση. Σε περίπτωση κακή εταχείριση και ακατάλληλη χρήση, χρήση βία
και παρεβάσεων, οι οποίε δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτηένο α τήα σέρβι, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
■ 48 │ GR
│
CY
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω
περιπτώσεις
■ σε φυσιολογική εξασθένηση τη χωρητικότητα
συσσωρευτή
■ σε περίπτωση επαγγελατική χρήση του
προϊόντο
■ σε περίπτωση ζηιά ή τροποποίηση του
προϊόντο από τον πελάτη
■ σε περίπτωση η τήρηση των προδιαγραφών
ασφάλεια και συντήρηση, καθώ και
σφαλάτων χειρισού
■ σε περίπτωση ζηιών λόγω φυσικών φαινοένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορη επεξεργασία του
ζητήατό σα, τηρείτε τι ακόλουθε υποδείξει:
■ Για όλε τι ερωτήσει έχετε έτοιη την
απόδειξη αγορά και τον κωδικό προϊόντο
(IAN) 390993_2201 ω απόδειξη για την
αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντο, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε ια ετικέτα στο
προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήση
(κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντο.
■ Εάν προκύψουν σφάλατα λειτουργία ή άλλε
ελλείψει, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν ε το ακόλουθο αναφερόενο τήα σέρβι τηλεφωνι-κά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωατικό πο-
ρείτε να το αποστείλετε ατελώ στην αναφερόενη διεύθυνση του σέρβι επισυνάπτοντα
την απόδειξη αγορά (απόδειξη ταείου) και
αναφέροντα που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα
www.lidl-service.com πορείτε να
πραγατοποιήσετε λήψη των
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήση,
βίντεο προϊόντων και λογισικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR εταβαίνετε απευθεία στη
σελίδα εξυπηρέτηση Lidl (www.lidl-service.com)
και εισαγάγοντα τον κωδικό προϊόντο
(IAN) 390993_2201 πορείτε να ανοίξετε τι
αντίστοιχε οδηγίε χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας
στην υπηρεσία σέρβις ή σε εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια τη
συσκευή.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου
δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από
τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι,
διασφαλίζεται η ασφάλεια τη συσκευή.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 00800 490826606
E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4241
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 390993_2201
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση
σέρβι. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, ε την αναφερόενη υπηρεσία σέρβι.
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Το παρακείενο σύβολο ενό δια-
γραένου τροχήλατου κάδου απορριάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται
στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύφωνα ε αυτήν την
οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη
συσκευή στα οικιακά απορρίατα στο τέλο του
κύκλου ζωή τη, αλλά σε ειδικά διαορφωένα
σηεία συλλογή, κέντρα ανακύκλωση ή επιχειρήσει απόρριψη.
Η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν.
Φροντίζετε το περιβάλλον και τηρείτε τις οδηγίες
απόρριψης.
Εφόσον η παλαιά συσκευή σα περιέχει δεδοένα
προσωπικού χαρακτήρα, φέρετε εσεί οι ίδιοι την
ευθύνη τη διαγραφή του προτού την επιστρέψετε.
Εφόσον είναι δυνατό χωρί να καταστραφεί η
παλιά συσκευή, αφαιρέστε τι παλιέ παταρίε ή
του συσσωρευτέ πριν από την παράδοση τη
παλιά συσκευή για απόρριψη και παραδώστε τι
σε ξεχωριστό σηείο συλλογή. Στην περίπτωση
που δεν είναι δυνατή η αφαίρεση των τοποθετηένων συσσωρευτών, κατά την απόρριψη πρέπει να
δηλώσετε ότι η συσκευή περιέχει συσσωρευτή.
Για τι δυνατότητε απόρριψη του προ-
ϊόντο ετά το τέλο του κύκλου ζωή
του, απευθυνθείτε στην αρόδια υπηρε-
σία τη κοινότητα ή του δήου σα.
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές
στα οικιακά απορρίμματα!
Οι ελαττωατικοί ή χρησιοποιηένοι
συσσωρευτέ πρέπει να ανακυκλώνονται σύφωνα ε την οδηγία 2006/66/ΕC. Οι
παταρίε/οι συσσωρευτέ θεωρούνται ειδικά
απόβλητα και, συνεπώ, πρέπει να απορρίπτονται
ε φιλικό προ το περιβάλλον τρόπο από του
αντίστοιχου φορεί (αντιπρόσωποι, ειδικοί έποροι, δηόσιε δηοτικέ υπηρεσίε, επιχειρήσει
διάθεση). Οι παταρίε/οι συσσωρευτέ πορεί
να περιέχουν τοξικά βαρέα έταλλα.
Συνεπώ, ην απορρίπτετε τι παταρίε/του
συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα, αλλά
παραδίδετέ τι σε ξεχωριστά σηεία συλλογή.
Επιστρέφετε τι παταρίε/του συσσωρευτέ όνο
σε αποφορτισένη κατάσταση.
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προ το περιβάλλον υλικά, τα οποία
πορείτε να απορρίψετε έσω των τοπι-
κών σηείων ανακύκλωση.
Απορρίπτετε τη συσκευασία ε τρόπο
φιλικό προ το περιβάλλον. Λάβετε
υπόψη τη σήανση στα διάφορα υλικά
συσκευασία και, εφόσον απαιτείται,
ξεχωρίστε τα. Τα υλικά συσκευασία φέρουν σήανση ε συντοογραφίε (a) και ψηφία (b) ε την
εξή σηασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και
χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
■ 50 │ GR
│
CY
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Εεί, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνο τεκηριώσεων: κύριο Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουε διά τη παρούση ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα
πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τι οδηγίε τη ΕΚ:
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2014/ 35/ΕU)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/EU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) (2011/65/EU)*
* Ο κατασκευαστή φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτή τη δήλωση συόρφωση. Το αντικείενο τη
δήλωση που περιγράφεται παραπάνω πληροί τι προδιαγραφέ τη οδηγία 2011/65/ΕU του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συβουλίου τη 8η Ιουνίου 2011 σχετικά ε τον περιορισό χρήση συγκεκριένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 62841-1:2015 Annex K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
GR│CY
│
51 ■
Ονομασία τύπου του μηχανήματος
Επαναφορτιζόενη παταρία 20 V 2 Ah + Φορτιστή PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Έτος κατασκευής: 05–2022
Αύξων αριθμός: IAN 390993_2201
Bochum, 23.06.2022
Semi Uguzlu
- ιευθυντή ποιότητα Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια τη συνεχού ανάπτυξη.
Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή
Εάν επιθυείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σα, ανατρέξτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή καλέστε α στου διαθέσιου τηλεφωνικού αριθού.
Λόγω περιορισένη διαθεσιότητα, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί ετά από σύντοο χρονικό
διάστηα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Σε ορισένε χώρε δεν είναι δυνατή η ηλεκτρονική παραγγελία ανταλλακτικών.
Σε αυτήν την περίπτωση, επικοινωνήστε ε τηντηλεφωνική γραή σέρβι.
Τηλεφωνική παραγγελία
Σέρβις Ελλάδα Tel.: 00800 490826606
CY
Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4241
Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία τη παραγγελία σα για οποιοδήποτε αίτηα, έχετε εύκαιρο
τον κωδικό προϊόντο (ΙΑΝ390993_2201) τη συσκευή. Για τον κωδικό προϊόντο, ανατρέξτε στην
πινακίδα τύπου ή στην πρώτη σελίδα των οδηγιών.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/
A3/B1/B3/PAPS204A1/PAPS208A1 Serie
bestimmt.
Dieser Akku ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
1 Akku 20 V 2 Ah
1 Akku-Schnellladegerät
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku 20 V 2 Ah PAP 20 B1
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Kapazität 2,0 Ah
Zellen 5
Ladegerät PLG 20 C1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II /
T3.15A
(Doppelisolierung)
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen. Be-
wahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Schützen Sie den
Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
DE│AT│CH
│
55 ■
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Wandinstallation
WARNUNG!
■ Vor der Wandmontage ist auszuschließen,
dass im Bereich der für die Halterung notwendigen Bohrlöcher dort verlaufenden
Leitungen beschädigt werden.
■ Verlegen Sie das Netzkabel so, daß es Sie
nicht behindert und niemand versehentlich
daran ziehen kann.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen,
auch wenn es an der Wand hängt.
■ Das Ladegerät darf niemals auf brennbarem
Untergrund betrieben werden.
■ Das Ladegerät darf niemals auf einer
feuchten Oberfläche angebracht werden.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
WARNUNG!
■ Von Montage hinter Türen und deren
Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht
die Gefahr, das Ladegerät abzureißen oder
anderweitig zu beschädigen.
Das Ladegerät besitzt an seiner Rückseite zwei
Löcher zur Wandinstallation. Sie können es unter
Berücksichtigung der Sicherheitshinweise an einer
Wand aufhängen. Benutzen Sie dazu zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) in den angegeben Maßen
und Abständen (siehe Abb. Ausklappseite).
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät
nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die grüne Ladekontroll-LED
auf, dann leuchtet die rote Ladekontroll-LED .
in das Schnell-
leuchtet kurz
♦ Die grüne Ladekontroll-LED
Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Ladekontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und
kann nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Ladekontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
Pack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den
Netz stecker.
signalisiert
blinken,
in das Gerät
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung
wird in der Akku-Display-LED wie folgt
angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
DE│AT│CH
│
57 ■
Wartung und Lagerung
■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht be-
nutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern
Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge-
lagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80%. Das
optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch
den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und
X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produk-
tes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am
Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
(IAN) 390993_2201
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
DE│AT│CH
│
59 ■
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und
Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
390993_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447 744
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 390993_2201
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie
zunächst die benannte Servicestelle.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht,
das entsprechende Altgerät an Ihren Händler
zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400qm sowie Lebensmittelhändler mit einer
Ver kaufs fläche von mindestens 800qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen,
sind außerdem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass
ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25cm. LIDL
bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch
bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten
enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder
Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur
Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer
separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten
Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen,
dass das Gerät einen Akku enthält.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll
zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche
kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/
Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
D
ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
DE│AT│CH
│
61 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser klärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 Anhang K
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAP 20 B1 + PLG 20 C1
DE│AT│CH
│
63 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder
bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kon-
taktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0800 447 744
Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (IAN390993_2201) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност
на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
06 / 2022 Ident.-No.: PAP20B1+PLG20C1-062022-1
IAN 390993_2201
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.