PARKSIDE PAP 20 A1, PLG 20 A1 User manual [se]

2 Ah BATTERY PAP 20 A1 & CHARGER PLG 20 A1
AKKU 2 Ah + LATAUSLAITE
BATTERI 2 Ah + LADDARE
Översättning av bruksanvisning i original
AKUMULIATORIUS 2 Ah + ĮKROVIKLIS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 346158_2004
AKUMULATORS 2 Ah + LADĒTĀJS
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
AKKU 2 Ah + LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 9 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 17 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the
X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2.4 A
Charger PLG 20 A1
max. 3.5 A
Charger PLG 20 A2
max. 4.5 A
Charger PLG 20 A3
max. 4.5 A
Charger PDSLG 20 A1
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Sisällysluettelo
Johdanto .............................................................. 2
Tarkoituksenmukainen käyttö ...........................................................2
Laitteen osat ........................................................................2
Toimitussisältö .......................................................................2
Tekniset tiedot .......................................................................2
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................. 3
Akkutyökalun käyttö ja käsittely .........................................................3
Täydentävät turvallisuusohjeet ..........................................................3
Latureita koskevat turvallisuusohjeet ......................................................4
Ennen käyttöönottoa .................................................... 4
Akun lataaminen (ks. kuva A) ...........................................................4
Akun varauksen tarkastaminen ..........................................................5
Huolto ja varastointi .................................................... 5
Kompernass Handels GmbH:n takuu .......................................5
Huolto ................................................................ 7
Maahantuoja ..........................................................7
Hävittäminen ..........................................................7
EY-vaatimustenmukaisuus vakuutusta koskevia ohjeita ........................ 8
Vara-akun tilaaminen ...................................................8
Tilaus puhelimitse ....................................................................8
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
FI 
 1
Johdanto
T3.15A
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotet­ta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laturi on tarkoitettu ainoastaan PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 -sarjan akkujen lataamiseen. Tämä akku sopii:
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräys­tenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturma­riski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräysten­vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Laitteen osat
Akku Pikalaturi Punainen latauksen merkkivalo Vihreä latauksen merkkivalo Akkuvarauksen painike Akkuvarauksen merkkivalo
Toimitussisältö
1 akku 2 Ah 1 pikalatauslaitteen 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Akku 2 Ah PAP 20 A1
Tyyppi LITIUMIONI Nimellisjännite 20 V Kapasiteetti 2,0 Ah Kennot 5
Latauslaite PLG 20 A1 TULO/input
Nimellisjännite 230–240 V ∼, 50 Hz
Nimellisottoteho 65 W Sulake (sisällä) 3,15 A
LÄHTÖ/output
Nimellisjännite 21,5 V (tasavirta) Nimellisvirta 2,4 A
Latauksen kesto n. 60 min Suojausluokka II /
(tasavirta)
(vaihtovirta)
(kaksoiseristys)
2 │ FI
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Yleiset turvallisuusohjeet
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa muita kuin uudelleen­ladattavia akkuja.
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden lai­minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki
turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhem­pää käyttöä varten.
Akkutyökalun käyttö ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittele-
milla latureilla. Akkujen lataaminen muulla kuin
niille tarkoitetuilla latureilla saattaa aiheuttaa tulipalon.
b) Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperilii-
tinten, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinna­vat. Oikosulku akkuliitäntöjen välillä saattaa
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua
nestettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos nes­tettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nes­tettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa
ihoärsytystä ja palovammoja.
Suojaa akkua kuumuudelta, esim. pitkäkestoiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
Täydentävät turvallisuusohjeet
Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua.
Vaurioituneet tai muutetut akut voivat reagoida odottamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjäh­dyksen tai loukkaantumisvaaran.
■ Älä altista akkua tulelle tai liian korkeille
lämpötiloille. Tuli tai yli 130 °C:n (265 °F)
lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen.
■ Noudata kaikkia akun latausta koskevia
ohjeita. Älä koskaan lataa akkua tai akku­käyttöistä työkalua käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella.
Vääränlainen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi tuhota akun ja lisätä palovaaraa.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
FI 
 3
Latureita koskevat turvallisuusohjeet
Kahdeksan vuotta täyttäneet
lapset sekä henkilöt, joiden fyy­siset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjä­huoltoa ilman valvontaa.
Jos tämän laitteen virtajohto
vahingoittuu, johdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmista­jan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö, jotta vältyttäisiin vaaroilta.
Laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
HUOMIO!
Tällä latauslaitteella voidaan ladata vain seu-
raavanlaisia akkuja: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3.
Päivitetty luettelo yhteensopivista akuista on
nähtävissä osoitteessa www.lidl.de/akku.
VAROITUS!
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu,
johdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö, jotta vältyttäisiin vaaroilta.
Ennen käyttöönottoa
Akun lataaminen (ks. kuva A)
VARO!
Irrota aina pistoke, ennen kuin poistat akun
laturista tai asetat sen laturiin.
HUOMAUTUS
Älä koskaan lataa akkua, jos ympäristön läm-
pötila on alle 10°C tai yli 40°C. Jos litiu­mioniakku varastoidaan pidemmäksi aikaa, sen varaustila on tarkastettava säännöllisesti. Akun ihanteellinen varaustila on 50–80%. Akku on varastoitava viileässä ja kuivassa ti­lassa 0–50°C:n lämpötilassa.
Aseta akku Työnnä pistoke pistorasiaan. LED-merkkivalo
palaa punaisena.
Vihreä merkkivalo
päättynyt ja akku on valmis käytettäväksi.
HUOMIO!
Jos punainen LED-merkkivalo
akku on ylikuumentunut eikä lataaminen ole mahdollista.
Jos sekä punainen että vihreä LED-merk-
kivalo akku
Työnnä akku Sammuta laturi peräkkäisten latauskertojen
välillä vähintään 15 minuutiksi. Vedä pistoke irti pistorasiasta.
pikalaturiin (ks. kuva A).
osoittaa, että lataus on
vilkkuvat samanaikaisesti,
on viallinen.
laitteeseen.
vilkkuu,
4 │ FI
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Akun varauksen tarkastaminen
Voit tarkastaa akun varauksen painamalla akku-
varauksen painiketta (ks. myös iso kuva). Akun varaus tai jäljellä oleva kapasiteetti näytetään akkuvarauksen LED-merkkivalolla seuraavasti: PUNAINEN/ORANSSI/VIHREÄ = akku täynnä PUNAINEN/ORANSSI = akku puoliksi täynnä PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
Huolto ja varastointi
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, poista akut
ja varastoi laite puhtaassa, kuivassa paikassa ilman suoraa auringonpaistetta.
Jos litiumioniakku varastoidaan pitkäksi aikaa,
sen varaustila on tarkastettava säännöllisesti. Akun ihanteellinen varaustila on 50–80pro­senttia. Ihanteellinen varastointiympäristö on viileä ja kuiva.
Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja.
Akkujen huollon saa suorittaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike.
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havait-
set tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvir­heitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudel­leen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
X 12 V ja X 20 V Team -sarjan akkujen takuu on kolme (3) vuotta ostopäivästä.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
FI 
 5
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mu­kaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa nou­dattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen syynä on
akkukapasiteetin normaali kuluminen
tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset
tuotteeseen
turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta
jättäminen, käyttövirheet
luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja
artikkelinumero (esim. IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilves-
tä, kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai
muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mai­nittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdes-
sä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
6 │ FI
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennus­ohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN)346158_2004.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alku-
peräisvaraosia. Toimita laite huoltopistee­seen tai alan korjaamoon huollettavaksi.
Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtami-
nen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmiste-
taan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346158_2004
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioil­ta. Pakkausmateriaalit on valittu ympä­ristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset seikat huomioiden, ja pakkausmateri­aalit voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon sääs­tää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen seassa!
Eurooppalaisen direktiivin
2012/19/EU mukaan käytöstä pois­tettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimit­taa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen.
Älä hävitä akkuja
kotitalousjätteen seassa!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on
kierrätettävä direktiivin 2006/66/EC
määräysten mukaan. Vie akku ja/tai laite niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.
Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen/akkujen hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseutusi viranomaisilta.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
FI 
 7
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvit-
taessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen
kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaa-
valta viranomaiselta.
EY-vaatimustenmukaisuus­vakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömag­neettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU sekä pienjännitedirektiivin 2014/35/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuus­vakuutus on saatavana maahantuojalta.
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta
vastaa yksinomaan valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston
8.kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoit­tamisesta sähkö- ja elek troniikkalaitteissa.
Vara-akun tilaaminen
Jos haluat tilata laitteeseesi vara-akun, voit tehdä sen joko internetin kautta osoitteessa www.kompernass.com tai puhelimitse. Tuotetta on saatavilla vain rajoitettu määrä, minkä vuoksi tuote voi loppua varastosta lyhyen ajan sisällä.
OHJE
Varaosien tilaus internetin kautta ei ole
kaikissa maissa mahdollista. Ota meihin siinä tapauksessa yhteyttä puhelimitse.
Tilaus puhelimitse
Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024
Jotta tilauksen tekeminen sujuisi nopeammin, pidä laitteen tuotenumero (esim. IAN 346158) lähetty­villäsi. Tuotenumero löytyy laitteen tyyppikilvestä tai tämän ohjeen kansilehdeltä.
8 │ FI
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Innehållsförteckning
Inledning .............................................................10
Föreskriven användning ..............................................................10
Utrustning .........................................................................10
Leveransens innehåll .................................................................10
Tekniska data ......................................................................10
Allmänna säkerhets anvisningar ..........................................11
Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget ...................................11
Kompletterande säkerhets anvisningar ...................................................11
Säkerhetsanvisningar för laddare .......................................................12
Innan produkten tas i bruk .............................................. 12
Ladda batteripaket (se bild A) .........................................................12
Kontrollera batteriets laddningsnivå .....................................................13
Skötsel och förvaring ................................................... 13
Garanti från Kompernass Handels GmbH ..................................13
Service ............................................................... 15
Importör .............................................................15
Kassering .............................................................15
Information om försäkran omEG-överensstämmelse ........................16
Beställning av reservbatteri .............................................16
Beställning per telefon ...............................................................16
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
SE 
 9
Inledning
T3.15A
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskriv­ningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Laddaren får endast användas för laddning av batterier ur serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Batteriet passar till:
Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Utrustning
Batteripaket Snabbladdare Röd laddningslampa Grön laddningslampa Laddningsnivåknapp Batterilampa
Leveransens innehåll
1 batteri 2 Ah 1 snabbladdare 1 bruksanvisning
Tekniska data
Batteri 2 Ah PAP 20 A1
Typ LITIUMJON Nominell spänning 20 V Kapacitet 2,0 Ah Celler 5
Laddare PLG 20 A1 INGÅNG/input
Nominell spänning 230–240 V ∼, 50 Hz
Nominell strömförbrukning 65 W
Säkring (inbyggd) 3,15 A
UTGÅNG/output
Nominell spänning 21,5 V (likström) Nominell strömstyrka 2,4 A Laddningstid ca 60 min Kapslingsklass II/
(likström)
(växelström)
(dubbel isolering)
10 │ SE
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Allmänna säkerhets­anvisningar
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp batterier som inte är uppladdningsbara.
VARNING!
■ Läs igenom all säkerhetsinformation och
alla anvisningar. Om säkerhetsanvisningar
och instruktioner inte följs kan resultatet bli elchock, brand och/eller svåra personskador.
Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget
a) Ladda endast batterier i laddare som rekom-
menderas av tillverkaren. En laddare som
konstruerats speciellt för en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges
för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra batterityper kan det leda till olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd
från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan över­brygga kontakterna. En kortslutning mellan
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga
ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare.
Batterivätska som trängt ut kan leda till hudirrita­tioner och brännskador.
Skydda batteriet från värme, även från t ex långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt. Annars finns risk för
explosion.
Kompletterande säkerhets­anvisningar
■ Använd inte skadade eller modifierade bat-
terier. Skadade eller modifierade batterier kan
reagera på ett oväntat sätt och orsaka brand, explosion eller risk för personskador.
■ Utsätt inte batterier för eld eller alltför höga
temperaturer. Eld eller temperaturer över
130°C (265°F) kan orsaka en explosion.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda
aldrig batteriet eller det batteridrivna verkty­get vid högre temperaturer än de som anges i driftinstruktionen.
Om batteriet laddas på fel sätt eller laddas utanför det tillåtna temperaturområdet kan brandrisken öka och batteriet förstöras.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
SE 
 11
Säkerhetsanvisningar för laddare
Den här produkten kan användas
av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/ eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om nätanslutningskabeln skadas
på den här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillver­karens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
AKTA!
Den här laddaren kan bara användas för
att ladda upp följande typer av batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
En aktuell lista över kompatibla batterier finns
på www.lidl.de/akku.
Innan produkten tas i bruk
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller
sätter in batteripaketet i laddaren.
OBSERVERA
Ladda aldrig batteripaketet när omgivnings-
temperaturen ligger under 10°C eller över 40°C. Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den opti­mala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en omgivningstemperatur på 0°C till 50°C.
Stick in batteripaketet
(se bild A).
Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrol-
lampan
Den gröna kontrollampan
gen är färdig och batteripaketet är klart att användas.
börjar lysa.
i snabbladdaren
visar att laddnin-
VARNING!
Om nätanslutningskabeln skadas på den här
produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.
12 │ SE
AKTA!
Om den röda kontrollampan
batteripaketet överhettat och kan inte laddas.
Om både den röda
kontrol lampan blinkar betyder det att batteri­paketet är defekt.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
blinkar är
och den gröna
För in batteripaketet i produkten.Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minuter
innan du laddar ett batteri igen. Dra då ut kontakten.
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på laddningsnivåknappen för att
kontrollera laddningsnivån (se även den stora bilden). Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan på följande sätt:
RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddnings­nivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
Skötsel och förvaring
Om du inte ska använda produkten under en
längre tid ska du ta ut batterierna och förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en läng-
re tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Den optimala förvaringsmiljön är en sval och torr plats.
■ Försök aldrig utföra underhåll på skadade
batterier.
Endast tillverkaren eller en auktoriserad kund­tjänst får serva uppladdningsbara batterier.
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättighe­ter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsätt­ning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantiti­den börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
För batteripaket i X 12 V Team- och X 20 V Team-serien lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
SE 
 13
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart pro­dukten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas el­ler används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att pro­dukten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktori­serade servicefilial.
Garantitiden gäller inte vid
normal minskning av batteriets kapacitet
yrkesmässig användning av produkten
skador eller förändringar på produkten, som
orsakas av kunden själv
medvetet bortseende från säkerhets- och
underhållsföreskrifter, felaktig användning
skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex
IAN12345) i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten,
en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig
att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsam-
mans med köpbeviset (kassakvittot) och en be­skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböck­er, produktfilmer och installations­mjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
14 │ SE
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öpp­na bruksanvisningen genom att skriva in artikelnum­ret (IAN) 346158_2004.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker
reparera dina elektriska produkter. Endast reservdelar i original får användas. Då kan
du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kund-
tjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346158_2004
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
Kassering
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpacknings­materialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna
för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet
kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste
förbrukade elverktyg tas isär och de olika delarna källsorteras och lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Kasta aldrig batterier
i hushålls soporna!
Defekta eller uttjänta uppladdnings-
bara batterier ska återvinnas enligt
direktiv 2006/66/EC. Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning.
Fråga på din kommun- eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elverktyg/ batteripaket på ett miljövänligt sätt.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
SE 
 15
Tänk på miljön när du kasserar för­packningen. Observera märkningen på de olika
förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpacknings­materialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Fråga din kommun eller stadsdelsför-
valtning om möjligheterna att lämna
uttjänta produkter till återvinning.
Beställning av reservbatteri
Om du behöver ett nytt batteri kan du antingen beställa det bekvämt via nätet på www.kompernass.com eller per telefon.
Eftersom vi bara har ett begränsat antal av den här artikeln kan den snabbt vara slutsåld.
Information om försäkran omEG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det euro peiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU lågspänningsdirektiv 2014/35/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören.
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna
försäkran om överensstämmelse. Det föremål som be­skrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven iföre­skrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparla­mentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen ielektrisk och elektronisk utrustning.
-
OBSERVERA
I vissa länder går det inte att beställa reserv-
delar online. Kontakta i så fall vår Service Hotline.
Beställning per telefon
Service Sverige Tel.: 0770 930739
Service Suomi Tel.: 09 4245 3024
För snabb hantering av din beställning ber vi dig att ha produktens artikelnummer (t. ex. IAN346158) i beredskap vid alla förfrågningar. Artikelnumret står på typskylten eller på titelsidan i den här anvis­ningen.
16 │ SE
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................18
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................18
Dalys ............................................................................18
Tiekiamas rinkinys ...................................................................18
Techniniai duomenys ................................................................18
Bendrosios saugos instrukcijos ...........................................19
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ........................................19
Papildomi saugos nurodymai ..........................................................19
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai ..................................................20
Prieš pradedant naudoti ................................................20
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas (žr.A paveikslėlį) .........................................20
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra ....................................................21
Techninė priežiūra ir laikymas ...........................................21
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................21
Priežiūra ............................................................. 23
Importuotojas ......................................................... 23
Šalinimas ............................................................. 23
Informacija apie EB atitikties deklaraciją ................................... 24
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas ...................................24
Užsakymas telefonu .................................................................24
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LT 
 17
Įžanga
T3.15A
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip apra­šyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis kroviklis skirtas tik PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 serijos akumuliatoriams įkrauti. Šis akumuliatorius tinka:
Prietaisas neskirtas komercinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neprisiima jokios atsako­mybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį.
Dalys
Akumuliatorius blokas Spartusis kroviklis Raudona kontrolinė šviesos diodų lemputė Žalia kontrolinė šviesos diodų lemputė Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikros mygtukas Akumuliatoriaus šviesos diodų indikatoriai
Tiekiamas rinkinys
1 akumuliatorius 2 Ah 1 sparčiuoju įkrovikliu 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Akumuliatorius 2 Ah PAP 20 A1
Tipas LIČIO JONŲ Vardinė įtampa 20 V Talpa 2,0Ah Elementų skaičius 5
Įkroviklis PLG 20 A1 ĮĖJIMAS/„Input“
Vardinė įtampa 230–240 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinė galia 65 W Saugiklis (viduje) 3,15 A
IŠĖJIMAS/„Output“
Vardinė įtampa 21,5 V
(nuolatinė srovė) Vardinė srovė 2,4 A Įkrovimo trukmė apie 60 min. Apsaugos klasė II /
(nuolatinė srovė)
(dviguba izoliacija)
18 │ LT
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Bendrosios saugos instrukcijos
ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.
ĮSPĖJIMAS!
■ Perskaitykite visus saugos ir kitus nurody-
mus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų
kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite
visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
a. Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko-
menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo aku-
muliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.
b. Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems
numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.
c. Nenaudojamą akumuliatorių laikykite atokiai
nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kon-
taktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nuside­ginti arba sukelti gaisrą.
d. Iš netinkamai naudojamo akumuliatoriaus
gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie skysčio. Jei netyčia prisiliestumėte, nuplaukite skystį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs
akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti odą.
Saugokite akumuliato­rių nuo karščio, taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus.
Papildomi saugos nurodymai
■ Nenaudokite apgadinto arba pakeisto aku-
muliatoriaus. Kaip veiks apgadinti arba pakeisti
akumuliatoriai, neįmanoma numatyti, jie gali kelti gaisro, sprogimo arba sužalojimo pavojų.
■ Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir aukštos
temperatūros. Ugnis arba aukštesnė nei
130°C (265°F) temperatūra gali sukelti sprogimą.
■ Vadovaukitės visais įkrovimo nurodymais ir
niekada nekraukite akumuliatoriaus ar aku­muliatorinio įrankio, jei temperatūra nepatenka į naudojimo instrukcijoje nurodytą sritį.
Kraunant netinkamai arba neatsižvelgiant į leidžiamą temperatūros sritį akumuliatorius gali sugesti, taip pat padidėja gaisro pavojus.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LT 
 19
Kroviklių naudojimo saugos nurodymai
8 metų amžiaus ir vyresni vaikai,
taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą sau­giai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vai­kams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės prie­žiūros darbų.
Kad išvengtumėte pavojų, kai
pažeistas šio prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gaminto­jas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Kroviklį galima naudoti tik patalpose.
DĖMESIO!
Šiuo krovikliu galima įkrauti tik toliau nurody-
tas baterijas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3.
Naujausią suderinamų akumuliatorių sąrašą
rasite adresu www.lidl.de/akku.
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio
prietaiso įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Prieš pradedant naudoti
Akumuliatoriaus bloko įkrovimas (žr.A paveikslėlį)
ATSARGIAI!
Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus
bloką iš kroviklio ir (arba) jį įdėdami, ištraukite tinklo kištuką.
NURODYMAS
Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko,
jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 10 arba aukštesnė nei 40°C. Ilgesnį laiką lai­kant ličio jonų akumuliatorių reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Akumuliatorių laikykite vėsioje ir sausoje aplinkoje, nuo 0 iki 50°C temperatūroje.
Akumuliatoriaus bloką
kroviklį (žr. A pav.).
Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką. Kontrolinė
šviesos diodų lemputė
Žalia kontrolinė šviesos diodų lemputė
kad akumuliatoriaus blokas įkrautas ir paruoštas naudoti.
DĖMESIO!
Mirksinti raudona kontrolinė šviesos diodų
lemputė blokas perkaito ir jo įkrauti negalima.
Jei raudona ir žalia kontrolinės šviesos diodų
lemputės
toriaus blokas sugedo.
Akumuliatoriaus bloką Tarp dviejų įkrovimų iš eilės kroviklis ne trumpiau
nei 15 minučių turi būti išjungtas. Tam ištraukite tinklo kištuką.
rodo, kad akumuliatoriaus
mirksi tuo pat metu, akumulia-
įkiškite į spartųjį
šviečia raudonai.
rodo,
įdėkite į įrankį.
20 │ LT
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikra
Kai norite patikrinti akumuliatoriaus įkrovos lygį,
paspauskite akumuliatoriaus įkrovos lygio pati­kros mygtuką (žr. ir pagrindinį paveikslėlį). Įkrovos lygį ir (arba) likutinę galią akumuliato­riaus šviesos diodų indikatoriai parodo taip: RAUDONAS/ORANŽINIS/ŽALIAS= didžiausia įkrova RAUDONAS/ORANŽINIS= vidutinė įkrova RAUDONAS = maža įkrova– akumuliatorių būtina įkrauti
Techninė priežiūra ir laikymas
Jei prietaiso ketinate ilgesnį laiką nenaudoti,
išimkite iš jo akumuliatorius ir prietaisą laikykite švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindu­lių apsaugotoje vietoje.
Ilgesnį laiką laikant ličio jonų akumuliatorių
reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį. Optima­lus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80%. Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.
■ Niekada netvarkykite sugedusių akumu-
liatorių.
Bet kokią akumuliatorių techninę priežiūrą gali atlikti tik gamintojas arba gamintojo įgaliotosios klientų aptarnavimo tarnybos.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžin­sime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
„X 12 V Team“ ir „X 20 V Team“ serijos akumu­liatorių blokams nuo įsigijimo dienos suteikiama 3metų garantija.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratę­siamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažei­dimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LT 
 21
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų
lentelėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pir-
kimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria­me įvedę gaminio numerį (IAN) 346158_2004 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
22 │ LT
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
ĮSPĖJIMAS!
► Prietaisus gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnyba arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudodami originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad prietaisas išliks saugus.
► Prietaiso kištuką arba jo maitinimo laidą
gali pakeisti tik prietaiso gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad prietaisas išliks saugus.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 346158_2004
Šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos ap­saugos ir techninius utilizavimo aspek-
tus, todėl jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą,
sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeski­te laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą
2012/19/EU naudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Akumuliatorių neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis!
Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai
pagal direktyvą 2006/66/EC turi būti
perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) prietaisą nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą. Informacijos, kaip šalinti nenaudojamus elektrinius įrankius/akumuliatoriaus bloką, teiraukitės savival­dybės ar miesto administracijoje.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės me-
džiagų ženklinimą ir prireikus jas surū-
šiuokite. Pakuotės medžiagos ženklina­mos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
LT 
 23
Informacija apie EB atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU ir Žemosios įtampos direk­tyvos 2014/35/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyva
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik
gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parla­mento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Atsarginio akumuliatoriaus užsakymas
Atsarginį įrankio akumuliatorių galite patogiai už­sisakyti internetu svetainėje www.kompernass.com arba telefonu.
Dėl ribotų atsargų šis gaminys po kurio laiko gali būti išparduotas.
NURODYMAS
Kai kuriose šalyse atsarginių dalių užsisakyti
internetu negalima. Tokiu atveju karštąja linija susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo tarnyba.
Užsakymas telefonu
Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų užsakymą, kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 346158). Gaminio numerį rasite duomenų lentelėje arba antšios naudojimo instrukcijos viršelio.
24 │ LT
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Saturs
Ievads ...............................................................26
Noteikumiem atbilstošs lietojums .......................................................26
Aprīkojums ........................................................................26
Piegādes komplekts .................................................................26
Tehniskie parametri ..................................................................26
Vispārīgi drošības norādījumi ............................................ 27
Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Paplašināti norādījumi par drošību ......................................................27
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm ..........................................28
Pirms ieslēgšanas ......................................................28
Akumulatora bloka uzlāde (skat.Aattēlu) ................................................28
Akumulatora stāvokļa pārbaude .......................................................29
Apkope un uzglabāšana ................................................29
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija .........................29
Serviss ...............................................................31
Importētājs ...........................................................31
Utilizēšana ...........................................................31
Norādes attiecībā uz EK atbilstības deklarāciju .............................32
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana ..................................32
Pasūtīšana pa tālruni ................................................................32
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LV 
 25
Ievads
T3.15A
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pir­kumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir ierīces kom­plektācijas sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstoši sniegtajam aprakstam un vienīgi norādī­tajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visu ierīces dokumentāciju.
Noteikumiem atbilstošs lietojums
Šī uzlādes ierīce ir paredzēta tikai PARKSIDE PAP20 A1/A2/A3 sērijas akumulatoru uzlādei. Šis akumulators der:
Ierīce nav paredzēta komerciālam izmantojumam. Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteiku­miem neatbilstoša lietošana.
Aprīkojums
Akumulatora bloks Ātrās uzlādes ierīce Sarkana LED uzlādes kontrollampiņa Zaļa LED uzlādes kontrollampiņa Akumulatora uzlādes stāvokļa taustiņš Akumulatora LED displejs
Piegādes komplekts
1 akumulators 2 Ah 1 ātrs lādētājs 1 lietošanas pamācība
Tehniskie parametri
Akumulators 2 Ah PAP 20 A1
Tips LITIJA JONU Nominālais spriegums 20 V Kapacitāte 2,0 Ah Strāvas elementi 5
Ladētājs PLG 20 A1 IEEJA/Input
Nominālais spriegums 230–240V ∼, 50Hz
Nominālā jauda 65 W Drošinātājs (iekšējais) 3,15 A
IZEJA/Output
Nominālais spriegums 21,5 V Nominālā strāva 2,4 A Uzlādes ilgums apm. 60 min Aizsardzības klase II/
(līdzstrāva)
(maiņstrāva)
(līdzstrāva)
(dubultā izolācija)
26 │ LV
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Vispārīgi drošības norādījumi
UZMANĪBU! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Nekad nelādējiet tādas baterijas, kas nav paredzētas atkārtotai uzlādei.
BRĪDINĀJUMS!
■ Izlasiet visus drošības norādījumus un ins-
trukcijas. Neievērojot drošības norādes un
instrukcijas, ir iespējams strāvas trieciens, aiz­degšanās un/vai smagas traumas. Glabājiet
visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Akumulatora instrumenta lietošana un apstrāde
a) Akumulatorus lādējiet tikai ar tādām uzlādes
ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Uzlādes
ierīce, kas paredzēta noteiktam akumulatoru veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja tiek izman­tota citu veidu akumulatoriem.
b) Ievietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pare-
dzētos akumulatorus. Citu akumulatoru izmanto­šana var radīt traumas un izraisīt ugunsgrēku.
c) Neizmantotu akumulatoru nenovietojiet biro-
ja saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju vai citu sīku metāla priekšmetu tuvumā, jo tie var izraisīt kontaktu pārvienošanu. Īsslēgums
starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegu­mus vai izraisīt liesmas.
d) Lietojot akumulatoru nepareizi, no tā var
iztecēt šķidrums. Izvairieties no saskares ar to. Pēc nejaušas saskares noskalojiet ādu ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, papildus mek­lējiet medicīnisku palīdzību. No akumulatora
iztecējušais šķidrums var kairināt ādu vai izraisīt ķīmiskus apdegumus.
Aizsargājiet akumula­toru no karstuma, piemēram, arī no ilgstošas saules staru iedarbības, uguns, ūdens un mitruma. Pastāv sprādzienbīstamība.
Paplašināti norādījumi par drošību
■ Nelietojiet bojātu vai pārveidotu akumulato-
ru.Bojāti vai pārveidoti akumulatori var reaģēt
neparedzamā veidā un izraisīt liesmas, sprā­dzienu vai traumu risku.
■ Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai pārāk
augstas temperatūras iedarbībai. Uguns vai
temperatūra virs 130°C (265°F) var radīt eksploziju.
■ Ievērojiet visas instrukcijas par uzlādi un ne-
kad nelādējiet akumulatoru vai akumulatora elektroinstrumentu, pārsniedzot lietošanas pamācībā norādīto temperatūras diapazonu.
Nepareiza uzlāde vai uzlāde ārpus pieļaujamā temperatūras diapazona var sabojāt akumulato­ru un palielināt aizdegšanās risku.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LV 
 27
Drošības norādījumi attiecībā uz uzlādes ierīcēm
Šo ierīci drīkst lietot bērni, sākot no
8gadu vecuma un vecāki, kā arī personas ar ierobežotām fiziska­jām, sensorajām vai mentālajām spējām vai personas, kurām ir ne­pietiekama pieredze un zināšanas, ja tās ierīci lieto citu personu uzrau­dzībā, vai kuras ir tikušas instruētas par drošu ierīces lietošanu un saprot ar to saistītos iespējamos apdraudē­jumus. Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļā­ties. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīša­nu un apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslē-
guma vads, ražotājam vai tā pilnva­rotam klientu apkalpošanas cen­tram, vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdraudējumu rašanos.
Uzlādes ierīce ir piemērota izmantošanai tikai telpās.
UZMANĪBU!
Uzlādes ierīcē var uzlādēt tikai šādas bateri-
jas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP20 A3.
Aktuālo akumulatoru saderības sarakstu
meklējiet vietnē www.Lidl.de/Akku.
BRĪDINĀJUMS!
Ja tiek bojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads,
ražotājam vai tā pilnvarotam klientu apkalpo­šanas centram, vai personai ar līdzīgu kvalifi­kāciju tas ir jānomaina, lai novērstu apdrau­dējumu rašanos.
Pirms ieslēgšanas
Akumulatora bloka uzlāde (skat.Aattēlu)
UZMANĪBU!
Vienmēr atvienojiet tīkla spraudni, pirms
izņemat no uzlādes ierīces vai ievietojat tajā akumulatora bloku.
IEVĒRĪBAI!
Nelādējiet akumulatoru bloku, ja apkārtējās
vides temperatūra ir zemāka par 10°C vai augstāka par 40°C. Ja litija jonu akumu­lators tiks ilgāku laiku uzglabāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes stāvoklis. Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Uzglabāšanas vietas klimatam jābūt vēsam un sausam, apkārtējās vides temperatūrai robežās no 0°C līdz 50°C.
Ievietojiet akumulatora bloku
ierīcē (skat. A attēlu).
Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. LED
uzlādes kontrollampiņa
Zaļā LED uzlādes kontrollampiņa
ka uzlādes process ir pabeigts un akumulatora bloks ir gatavs darbam.
ātrās uzlādes
deg sarkanā krāsā.
signalizē,
28 │ LV
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
UZMANĪBU!
Ja mirgo sarkanā LED uzlādes kontrollam-
piņa
, akumulatora bloks ir pārkarsis,
un to nevar uzlādēt.
Ja reizē mirgo sarkanā un zaļā LED uzlādes
kontrollampiņa
ir bojāts.
Iebīdiet akumulatora bloku Izslēdziet uzlādes ierīci vismaz uz 15minūtēm
starp secīgām uzlādēm. Lai to izdarītu, atvieno­jiet tīkla kontaktspraudni.
, akumulatoru bloks
ierīcē.
Akumulatora stāvokļa pārbaude
Lai pārbaudītu akumulatora stāvokli, nospiediet
akumulatora uzlādes stāvokļa taustiņu (skatīt arī galveno attēlu). Stāvoklis jeb atlikusī jauda tiek parādīta akumulatora LED displejā šādi: SARKANA/ORANŽA/ZAĻA=maksimāla uzlāde SARKANA/ORANŽA=vidēja uzlāde SARKANA=vāja uzlāde–uzlādējiet akumu­latoru
Apkope un uzglabāšana
Ja ierīci paredzēts ilgāku laiku neizmantot,
izņemiet akumulatorus un novietojiet tos uzgla­bāšanai tīrā, sausā vietā, kurai nepiekļūst tieši saules stari.
Ja litija jonu akumulators tiks ilgāku laiku uzgla-
bāts, regulāri jāpārbauda tā uzlādes stāvoklis. Optimālais uzlādes stāvoklis ir no 50% līdz 80%. Optimālais uzglabāšanas klimats ir vēss un sauss.
Nekad neveiciet bojāta akumulatora apkopi.
Akumulatoru apkope jāveic tikai ražotājam vai pilnvarotiem klientu apkalpošanas centriem.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datu­mu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
X 12 V un X 20 V Team sērijas akumulatoru blokiem jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot no pirkuma datuma.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LV 
 29
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi. Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Garantijas darbības laiks neattiecas uz
normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un ap-
kopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu aplieci­nošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
30 │ LV
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 346158_2004, atvērt savu lietošanas pamācību.
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa centram
vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks garan-
tēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klientu apkalpošanas centram. Tā tiks ga-
rantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
Serviss
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 346158_2004
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com
Utilizēšana
Iepakojums aizsargā ierīci no bojāju­miem, kas var rasties ierīces transportē­šanas laikā. Iepakojuma materiāli ir
izvēlēti, ņemot vērā to atbilstību vides aizsardzības prasībām un utilizēšanas iespējas, tāpēc tos var pārstrādāt atkārtoti.
Iepakojuma ievade atpakaļ materiālu plūsmā ietaupa izejvielas un samazina atkritumu apjomu. Iepakojuma materiālus, kas vairs nav nepieciešami, likvidējiet saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Neizmetiet elektroinstrumentus
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EU nolietotie elektroins­trumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi.
Neizmetiet akumulatorus
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EC
bojāti vai nolietoti akumulatori
jānodod otrreizējai pārstrādei. No­dodiet akumulatora bloku un/vai ierīci kādā no piedāvātajiem savākšanas punktiem.
Informāciju par nolietoto elektroinstrumentu/aku­mulatoru bloka likvidēšanas iespējām varat saņemt savā vietējā pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
LV 
 31
Likvidējiet iepakojumu atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā uz dažādajiem iepakojuma materiāliem
izvietotos marķējumus un sašķirojiet tos atbilstīgi šiem marķējumiem. Iepakojuma materiāli ir marķēti ar saīsinājumiem(a) un cipariem(b), un tiem ir šāda nozīme: 1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons, 80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā produkta
likvidēšanas iespējām varat saņemt
savā vietējā pārvaldē vai pilsētas
pašvaldībā.
Rezerves akumulatora bloka pasūtīšana
Ja vēlaties pasūtīt savai ierīcei rezerves akumula­tora bloku, to var ērti izdarīt tīmekļa vietnē www.kompernass.com vai pa tālruni.
Tā krājumu daudzums ir ierobežots, šī prece drīzumā var būt izpārdota.
Norādes attiecībā uz EK atbilstības deklarāciju
Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvas par elektromagnē­tisko savietojamību 2014/30/ES, kā arī Zemsprie­guma direktīvas 2014/35/ES pamatprasībām un citiem piemērojamiem noteikumiem.
Oriģinālās atbilstības deklarācijas pilna versija ir pieejama pie importētāja.
RoHS direktīva
(2011/65/EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu atbild tikai un
vienīgi ražotājs. Iepriekš minētais deklarācijas objekts atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2011.gada
8.jūnija Direktīvas 2011/65/EU noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
IEVĒRĪBAI!
Dažās valstīs nav iespējams pasūtīt rezerves
daļas tiešsaistē. Šādā gadījumā zvaniet uz servisa palīdzības tālruni.
Pasūtīšana pa tālruni
Serviss Latvijā Tālr.: 80005808
Lai nodrošinātu ātru jūsu pasūtījuma apstrādi, saistībā ar iespējamiem jautājumiem norādiet savas ierīces preces numuru (piem., IAN346158). Preces numuru skatiet datu plāksnītē vai šīs instrukcijas titullapā.
32 │ LV
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................34
Ausstattung ........................................................................34
Lieferumfang .......................................................................34
Technische Daten ...................................................................34
Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................................35
Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .........................................35
Erweiterte Sicherheitshinweise .........................................................35
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................36
Vor der Inbetriebnahme ................................................36
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ........................................................36
Akkuzustand prüfen .................................................................37
Wartung und Lagerung .................................................37
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................37
Service ............................................................... 39
Importeur ............................................................39
Entsorgung ...........................................................39
Hinweise zur EG- Konformitätserklärung ................................... 40
Ersatz-Akku Bestellung ................................................. 40
Telefonische Bestellung ...............................................................40
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 33
Einleitung
T3.15A
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieser Akku ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verän­derung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Akku-Pack Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Taste Akkuzustand Akku-Display-LED
Lieferumfang
1 Akku 2 Ah 1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Akku 2 Ah PAP 20 A1
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 2,0 Ah Zellen 5
Ladegerät PLG 20 A1 EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II /
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
(Doppelisolierung)
34 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun­gen für die Zukunft auf.
Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu­gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 35
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umge­bungstemperatur zwischen 0 und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
leuchtet rot.
in das Schnell-
signalisiert Ihnen,
36 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku­Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz­stecker.
überhitzt und kann nicht
blinken, dann
in das Gerät
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbil­dung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden­dienststeIlen erfolgen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 37
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346158_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
38 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346158_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umwelt-
verträg lichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Material­kreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfall­aufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich gelten­den Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte
Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 39
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur EG­Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor­schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be­schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefo­nisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats­menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in
einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 346158) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
40 │ DE
│AT│
CH
PAP 20 A1 + PLG 20 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Informacijos data Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 10 / 2020 Ident.-No.: PAP20A1+PLG20A1-092020 -1
IAN 346158_2004
Loading...