Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και
εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI /CY Translation of the original instructions Page 1
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 15
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 29
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2,4 A
Charger PLG 20 A1
max. 3,5 A
Charger PLG 20 A2
max. 4,5 A
Charger PLG 20 A3
max. 4,5 A
Charger PDSLG 20 A1
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..........................................2
Features .............................................3
Notes on the EC declaration of conformity .........14
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
chosen a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all the operating and safety instructions. Use the product only
as described and for the range of applications specified. Please
also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE
PAP 20 A1/A2/A3 series batteries.
This appliance is suitable for:
The appliance is not intended for commercial use. Any other usage
or modification of the appliance is deemed to be improper and
carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts
no responsibility for damage attributable to misuse.
■ 2 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
Features
Battery pack (not included)
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Battery charge level button (not supplied)
Battery display LED (not supplied)
Package contents
1 high-speed battery charger
1 set of operating instructions
Technical specifications
Charger PLG 20 A1
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼ (AC), 50 Hz
Rated power consumption 65 W
Fuse (internal) 3.15 A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC)
Rated current 2.4 A
Charging time approx. 60 min (2Ah)
Protection class II /
T3.15A
approx. 90 min (3Ah)
approx. 120 min (4Ah)
(double insulation)
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
3 ■
General safety instructions
WARNING!
■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger
recommended by the manufacturer. Chargers are often designed
for a particular type of rechargeable battery unit. There is the
danger of fire if other types of rechargeable battery units are
used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used
with an electrical power tool. The use of other rechargeable
battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery
units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that could cause the contacts to be
bridged.
Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may
result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are
misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact
occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping
battery fluid may cause skin irritation or burns.
■ 4 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from
heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire,
water and moisture. There is a risk of explosion.
Extended safety guidelines
■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or
modified batteries may behave unexpectedly and cause fires,
explosions or pose a risk of injury.
■ Do not expose a battery to fire or excessively high tempera-
tures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can
cause an explosion.
■ Follow all instructions regarding charging and never charge
the battery or the cordless tool outside the temperature range
given in the operating instructions.
Incorrect charging or charging outside of the approved temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications
on the charger type plate.
There is a risk of electric shock.
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
5 ■
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as
a toy. Cleaning and user maintenance tasks
may not be carried out by children unless
they are supervised.
■ To avoid potential risks, damaged mains
cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or
asimilarly qualified person.
The charger is suitable for indoor use only.
ATTENTION!
► This charger can only charge the following batteries:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► A current battery compatibility list can be found at
www.lidl.de/akku.
■ 6 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
WARNING!
■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be
replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you remove the battery
pack from or connect the battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack at an ambient temperature of
►
below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be
stored for an extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is between 50%
and 80%. The storage climate should be cool and dry and the
ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
♦ Connect the battery pack to the high-speed battery charger
(see fig. A).
♦ Insert the power plug into the socket. The control LED lights
up red.
♦ The green control LED indicates that the charging process is
complete and the battery pack is ready.
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
7 ■
ATTENTION!
♦ If the red control LED flashes, this means that the battery
pack has overheated and cannot be charged.
♦ If the red and green control LEDs both flash, this means
that the battery pack is defective.
♦ Push the battery pack into the appliance.
♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive
charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains
power socket.
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to check the status of the
battery (see also main diagram).
The status/remaining charge will be shown on the battery display
LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Cleaning
■ Clean the appliance with a dry cloth or brush. Do not use water
or metallic objects.
Maintenance and storage
■ If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries and store it in a clean, dry place away from
direct sunlight.
■ 8 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by
the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
X 12 V and X 20 V Team Series battery packs come with a 3-year
warranty valid from the date of purchase.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
9 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product
are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity overtime
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the customer
■ Non-compliance with safety and maintenance instructions,
operating errors
■ Damage caused by natural hazards
■ 10 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your operating
instructions by entering the item number (IAN) 346156_2004.
WARNING!
► Have your appliances repaired by the Service Centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug and power cord are
replaced only by the manufacturer of the appliance or the
its customer service. This will ensure that the safety of the
The packaging protects the appliance from damage
during transport. The packaging materials have been
selected for their environmental friendliness and disposal
attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw
materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of
packaging materials which are no longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Do not dispose of power tools in your normal
domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out
power tools are collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
PLG 20 A1
GB│IE│NI│CY
│
13 ■
Notes on the EC declaration of conformity
This appliance complies with the basic requirements and other
relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available from the
importer.
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this
conformity declaration. The object of the declaration described above
complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use
of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
■ 14 │ GB
│IE│NI│
CY
PLG 20 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................16
Προβλεπόμενη χρήση .................................16
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν
που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν
σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις
υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους
τομείς χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους,
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτός ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση
συσσωρευτών της σειράς PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3.
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για:
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Κάθε άλλη
χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
■ 16 │ GR
│
CY
PLG 20 A1
Εξοπλισμός
Συστοιχία συσσωρευτών
(δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
Ταχυφορτιστής
Κόκκινο LED ελέγχου φόρτισης
Πράσινο LED ελέγχου φόρτισης
Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή
(δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
LED ένδειξης συσσωρευτή
Ονομαστική κατανάλωση 65 W
Ασφάλεια (εσωτερικά) 3,15 A
ΕΞΟΔΟΣ/Output
Τάση μέτρησης 21,5 V (συνεχές ρεύμα)
Ρεύμα μέτρησης 2,4 A
Διάρκεια φόρτισης περ. 60 λεπτά (2 Ah)
Κατηγορία προστασίας II /
T3.15A
περ. 90 λεπτά (3 Ah)
περ. 120 λεπτά (4 Ah)
(διπλή μόνωση)
PLG 20 A1
GR│CY
│
17 ■
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Πα-
ραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάτε τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε
σε αυτές ανά πάσα στιγμή.
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές αποκλειστικά με τους προτεινόμε-
νους από τον κατασκευαστή φορτιστές. Για φορτιστές κατάλλη-
λους για έναν καθορισμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους συσσωρευτές.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπόμενους για τα
ηλεκτρικά εργαλεία συσσωρευτές. Η χρήση άλλων συσσωρευ-
τών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και πυρκαγιά.
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατάτε τον συσσωρευτή μακριά
από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα
μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προ-
καλέσουν γεφύρωση των επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ
των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να έχει ως επακόλουθο
εγκαύματα ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται να εξέλθει υγρό
από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε
περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό
έλθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
Το εκρέον υγρό των συσσωρευτών μπορεί να προκαλέσει δερματι-
κούς ερεθισμούς ή εγκαύματα.
■ 18 │ GR
│
CY
PLG 20 A1
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προστατεύετε τον συσσωρευτή από
υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και π.χ. από συνεχή ηλιακή
ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας
■ Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους ή τροποποιημένους συσ-
σωρευτές. Οι ελαττωματικοί ή τροποποιημένοι συσσωρευτές ενδέ-
χεται να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέσουν
πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς.
■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή υψηλές θερμοκρα-
σίες. Η φωτιά ή θερμοκρασίες άνω των 130°C (265°F) μπορεί
να προκαλέσουν έκρηξη.
■ Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτιση και μην φορτί-
ζετε ποτέ τον συσσωρευτή ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο
εκτός του εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης.
Λανθασμένη φόρτιση ή φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου εύρους
θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συσσωρευτή
και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
■ Προσέξτε ώστε η τάση δικτύου να συμφωνεί με τα στοιχεία
στην πινακίδα τύπου του φορτιστή.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
PLG 20 A1
GR│CY
│
19 ■
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και
από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις
από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον
επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της
συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως
εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν
τυχόν κίνδυνοι.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για
λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
► Αυτός ο φορτιστής ενδείκνυται για τη φόρτιση μόνο των ακό-
λουθων μπαταριών: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Μπορείτε να βρείτε την τρέχουσα συμβατότητα των συσσωρευ-
τών στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.lidl.de/akku.
■ 20 │ GR
│
CY
PLG 20 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο
άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. Εικ. Α)
ΠΡΟΣΟΧΉ!
► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα, πριν από την αφαίρεση της συ-
στοιχίας συσσωρευτών από τον φορτιστή ή την τοποθέτησή
της σε αυτόν.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσωρευτών όταν η θερμο-
►
κρασία περιβάλλοντος βρίσκεται κάτω των 10°C ή άνω των
40°C. Εάν απαιτείται αποθήκευση ενός συσσωρευτή λιθίου-ιόντων για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να ελέγχεται τακτικά
η κατάσταση φόρτισής του. Η ιδανική κατάσταση φόρτισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το κλίμα αποθήκευσης πρέπει
να είναι δροσερό και ξηρό με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 0°C και 50°C.
♦ Τοποθετήστε τη συστοιχία συσσωρευτών στον ταχυφορτιστή
(βλ. Εικ. A).
♦ Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Το LED ελέγχου φόρτισης
ανάβει με κόκκινο χρώμα.
♦ Το πράσινο LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι η διαδικασία φόρ-
τισης έχει ολοκληρωθεί και η συστοιχία συσσωρευτών είναι
έτοιμη για χρήση.
PLG 20 A1
GR│CY
│
21 ■
ΠΡΟΣΟΧΉ!
♦ Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED ελέγχου , η συστοιχία
συσσωρευτών έχει υπερθερμανθεί και δεν είναι δυνατή η
φόρτισή της.
♦ Εάν αναβοσβήνουν ταυτόχρονα το κόκκινο και το πράσινο LED
ελέγχου
♦ Εισάγετε τη συστοιχία συσσωρευτών μέσα στη συσκευή.
♦ Απενεργοποιείτε τον φορτιστή για τουλάχιστον 15 λεπτά μεταξύ
διαδοχικών διαδικασιών φόρτισης. Για τον σκοπό αυτό, αποσυνδέετε το βύσμα.
, η συστοιχία συσσωρευτών έχει υποστεί βλάβη.
Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτών
♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης του συσσωρευτή,
πιέστε το πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή (βλ. επίσης κύρια
εικόνα). Η κατάσταση ή η υπολειπόμενη ισχύς προβάλλονται στο
LED ένδειξης συσσωρευτή ως εξής:
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = μέγιστη
φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΧΡΩΜΑ = μέτρια φόρτιση
ΚΟΚΚΙΝΟ = αδύναμη φόρτιση – φορτίστε τον συσσωρευτή
Καθαρισμός
■ Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγνό πανί ή με ένα πινέλο.
Μη χρησιμοποιείτε νερό ή μεταλλικά αντικείμενα.
Συντήρηση και αποθήκευση
■ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τους συσσωρευτές και αποθηκεύστε τη συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
■ 22 │ GR
│
CY
PLG 20 A1
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερο-
μηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά
δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης
εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε
την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή
θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα
σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει
ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν
μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η
έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες
επισκευές χρεώνονται.
Για τις συστοιχίες συσσωρευτών της σειράς X 12 V και X 20 V Team
παρέχεται εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς.
PLG 20 A1
GR│CY
│
23 ■
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται
σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα
εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν,
εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που
δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει
απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης,
χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις
■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας συσσωρευτή
■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του προϊόντος
■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του προϊόντος από τον
πελάτη
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών ασφάλειας και
συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων χειρισμού
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
■ 24 │ GR
│
CY
PLG 20 A1
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας,
τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και
τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την
αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών
χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω
πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων
οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη
σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και
εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 346156_2004 μπορείτε
να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
PLG 20 A1
GR│CY
│
25 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας στην υπηρεσία
σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής.
► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου δικτύου πρέπει να
διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι, διασφαλίζεται
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές
κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί
σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι
ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί
πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον
σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕU, τα
χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό
προς το περιβάλλον τρόπο.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα
υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα.
Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το
τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
PLG 20 A1
GR│CY
│
27 ■
Υποδείξεις για τη δήλωση
συμμόρφωσηςΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί, αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές
απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής
Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2014/30/ΕU,
καθώς και της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/ΕU.
Για την πλήρη γνήσια δήλωση συμμόρφωσης, απευθυνθείτε στον
εισαγωγέα.
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της
δήλωσης συμμόρφωσης. Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της
Δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας 2011/65/ΕU του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011
σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........42
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
29 ■
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der
PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt.
Dieses Gerät ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Ausstattung
Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten)
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten)
Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1 Akku-Schnellladegerät
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Ladegerät PLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom),
50 Hz
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min (2Ah)
Schutzklasse II /
T3.15A
ca. 90 min (3 Ah)
ca. 120 min (4 Ah)
(Doppelisolierung)
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
31 ■
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F)
können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter
www.lidl.de/akku.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack
aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
►
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein LithiumIonen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der
Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl
und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen
0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-Ladegerät
(siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-
LED leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Lade-
vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
35 ■
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-
Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam
blinken, dann ist der Akku-Pack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden
Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-
zustand (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED
wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Reinigung
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder mit einem
Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.
Wartung und Lagerung
■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie
3Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
37 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den
Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 38 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LidlService-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe
der Artikelnummer (IAN) 346156_2004 Ihre Bedienungsanleitung
öffnen.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten
Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser-
klärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.