Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen
kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 15
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/
PLG20A3 of the X20V Team series are compatible with the
PAP20A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2.4 A
Charger PLG 20 A1
max. 3.5 A
Charger PLG 20 A2
max. 4.5 A
Charger PLG 20 A3
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................2
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................2
Laitteen osat ..........................................3
Huolto ja varastointi ...........................8
Kompernass Handels GmbH:n takuu ..............9
Huolto ......................................12
Maahantuoja ................................12
Hävittäminen ................................13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita ..............................14
PLG 20 A1
│
FI
1 ■
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen
käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laturi on tarkoitettu ainoastaan PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3
-sarjan akkujen lataamiseen.
Tämä laite soveltuu seuraaville laitteille:
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö
tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava
tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Nimellisjännite 21,5 V
Nimellisvirta 2,4 A
Latauksen kesto noin 60 min (2 Ah)
noin 90 min (3 Ah)
noin 120 min (4 Ah)
Suojausluokka II /
(tasavirta)
(kaksoiseristys)
PLG 20 A1
│
FI
3 ■
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
■ Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turval-
lisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemilla latureilla.
Akkujen lataaminen muilla kuin niille tarkoitetuilla latureilla
saattaa aiheuttaa tulipalon.
b) Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niille tarkoitettuja akkuja.
Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon
vaaraan.
c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperiliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinnavat.
Oikosulku akkuliitäntöjen välillä saattaa aiheuttaa palovammoja
tai tulipalon.
d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua nestettä. Vältä
koskettamasta sitä. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele vedellä.
Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.
■ 4 │ FI
PLG 20 A1
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
muita kuin uudelleenladattavia akkuja.
Suojaa akkua kuumuudelta, pitkäkestoiselta
auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
Täydentävät turvallisuusohjeet
■ Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. Vaurioituneet tai
muutetut akut voivat reagoida odottamattomasti ja aiheuttaa
tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
■ Älä altista akkua tulelle tai liian korkeille lämpötiloille. Tuli tai
yli 130°C:n (265°F) lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen.
■ Noudata kaikkia akun latausta koskevia ohjeita. Älä koskaan
lataa akkua tai akkukäyttöistä työkalua käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella.
Vääränlainen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen
ulkopuolella voi tuhota akun ja lisätä palovaaraa.
■ Varmista, että sähköverkon jännite vastaa laturin tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä.
On olemassa sähköiskun vaara.
PLG 20 A1
│
FI
5 ■
Latureita koskevia turvallisuusohjeita
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan
alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet
laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
■ Jos tämän laitteen virtajohto vioittuu, johdon
saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai
vastaavasti pätevä henkilö.
Laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
HUOMIO!
► Tällä laturilla voidaan ladata vain seuraavia akkuja:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Päivitetty luettelo yhteensopivista akuista on nähtävissä osoit-
teessa www.lidl.de/akku.
■ 6 │ FI
PLG 20 A1
VAROITUS!
■ Jos tämän laitteen virtajohto vioittuu, johdon saa vaarojen vält-
tämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
Ennen käyttöönottoa
Akun lataaminen (ks. kuva A)
VARO!
► Irrota aina pistoke, ennen kuin poistat akun laturista tai asetat
sen laturiin.
HUOMAUTUS
► Älä koskaan lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle
10°C tai yli 40°C. Jos litiumioniakku varastoidaan pitkäksi
aikaa, sen varaustila on tarkastettava säännöllisesti. Akun ihanteellinen varaustila on 50–80 %. Akku on varastoitava viileässä
ja kuivassa tilassa 0–50°C:n lämpötilassa.
ketta
Akun varaus tai jäljellä oleva kapasiteetti näytetään akkuvarauksen merkkivalolla
PUNAINEN/ORANSSI/VIHREÄ = akku täynnä
PUNAINEN/ORANSSI = akku puoliksi täynnä
PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
seuraavasti:
Puhdistaminen
■ Puhdista laite kuivalla liinalla tai puhdistusharjalla. Älä käytä vettä
tai metalliesineitä.
Huolto ja varastointi
■ Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, poista akut ja varastoi laite
puhtaassa, kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonpaisteelta.
■ 8 │ FI
PLG 20 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti
hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan.
Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä
ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi
mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai
uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai
vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja
ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista
vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu
pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset
ovat maksullisia.
PLG 20 A1
│
FI
9 ■
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja
tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata
tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi
voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten
kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty
tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää
kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista.
Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa,
joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja
muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat
takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen syynä on
■ akkukapasiteetin normaali kuluminen
■ tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
■ asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset tuotteeseen
■ turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta jättäminen,
käyttövirheet
■ luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
■ 10 │ FI
PLG 20 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim.
IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
■ Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna
tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai
tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai
sähköpostitse.
■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans-
sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan
selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän
ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosivustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöohjeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 123456.
PLG 20 A1
│
FI
11 ■
Huolto
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alkuperäisvaraosia.
Toimita laite huoltopisteeseen tai alan korjaamoon huollettavaksi. Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtaminen aina laitteen
valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin
varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 334026_1907
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
SAKSA
www.kompernass.com
■ 12 │ FI
PLG 20 A1
Hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekniset seikat huomioiden, ja pakkausmateriaalit voidaan
kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita
ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan
toimittaa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja
lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on
merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys
on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi,
80–98: komposiittimateriaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä
ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta
vastaavalta viranomaiselta.
PLG 20 A1
│
FI
13 ■
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU sekä pienjännitedirektiivin
2014/35/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on
saatavana maahantuojalta.
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan
valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU
määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa.
Skötsel och förvaring ..........................22
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........23
Service ......................................26
Importör ....................................26
Kassering ....................................27
Information om försäkran om
EG-överensstämmelse .........................28
PLG 20 A1
SE
│
15 ■
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög
kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen som en del av produkten.
Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar
innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt
beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon
annan person.
Föreskriven användning
Laddaren får endast användas för att ladda batterier ur serien
PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3.
Produkten passar till:
Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga
användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför
gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda
risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av
felaktig användning.
■ 16 │ SE
PLG 20 A1
Utrustning
T3.15A
Batteripaket (ingår inte i leveransen)
Snabbladdare
Röd laddningslampa
Grön laddningslampa
Laddningsnivåknapp (ingår inte i leveransen)
Batterilampa (ingår inte i leveransen)
Leveransens innehåll
1 snabbladdare
1 bruksanvisning
Tekniska data
Laddare PLG 20 A1
INGÅNG/input
Nominell spänning 230 – 240 V ∼, 50 Hz
(växelström)
Nominell strömförbrukning 65 W
Säkring (invändig) 3,15 A
UTGÅNG/output
Nominell spänning 21,5 V
Nominell strömstyrka 2,4 A
Laddningstid ca 60 min (2 Ah)
Kapslingsklass II /
(likström)
ca 90 min (3 Ah)
ca 120 min (4 Ah)
(dubbel isolering)
PLG 20 A1
SE
│
17 ■
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
■ Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar.
Om säkerhetsanvisningar och instruktioner inte följs kan resultatet
bli elchock, brand och/eller svåra personskador. Spara all
säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
a) Ladda endast batterier i laddare som rekommenderas av
tillverkaren. En laddare som konstruerats speciellt för en viss typ
av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra
typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges för det elektriska
verktyget. Om man använder andra batterityper kan det leda till
olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd från gem, mynt,
nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan
överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets kon-
takter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Und-
vik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du
spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen
ska man även uppsöka läkare. Batterivätska som läckt ut kan
orsaka hudirritationer och brännskador.
■ 18 │ SE
PLG 20 A1
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig
upp batterier som inte är uppladdningsbara.
Skydda batteriet från värme, även från t ex
långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt.
Annars finns risk för explosion.
Kompletterande säkerhetsanvisningar
■ Använd inte skadade eller modifierade batterier. Skadade
eller modifierade batterier kan reagera på ett oväntat sätt och
orsaka brand, explosion eller risk för personskador.
■ Utsätt inte batterier för eld eller alltför höga temperaturer. Eld
eller temperaturer över 130°C (265°F) kan orsaka en explosion.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda aldrig batteriet
eller det batteridrivna verktyget vid andra temperaturer än de
som anges i driftinstruktionen.
Om batteriet laddas på fel sätt eller laddas utanför det tillåtna
temperaturområdet kan brandrisken öka och batteriet förstöras.
■ Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifter-
na på laddarens typskylt.
Annars finns risk för elchocker.
PLG 20 A1
SE
│
19 ■
Säkerhetsanvisningar för laddare
■ Den här produkten kan användas av barn
som är minst 8 år och av personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och/eller
kunskap om de hålls under uppsikt eller har
instruerats i hur produkten används på ett
säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring
och allmän service får bara göras av barn
om någon vuxen håller uppsikt.
■ Om nätanslutningskabeln skadas på den här
produkten måste den bytas ut av tillverkaren,
tillverkarens kundtjänst eller en person med
likvärdiga kvalifikationer för att undvika
olyckor.
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
AKTA!
► Den här laddaren kan bara användas för att ladda upp
följande typer av batterier:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► En aktuell lista över kompatibla batterier finns på
www.lidl.de/akku.
■ 20 │ SE
PLG 20 A1
VARNING!
■ Om nätanslutningskabeln skadas på den här produkten måste
den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en
person med likvärdiga kvalifikationer för att undvika olyckor.
Innan produkten tas i bruk
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
► Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter in batteripaketet
i laddaren.
OBSERVERA
► Ladda aldrig batteripaketet när omgivningstemperaturen ligger
under 10°C eller över 40°C. Om ett litiumjonbatteri ska lagras
under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med
jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan
50 % och 80 %. Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en
omgivningstemperatur på 0°C till 50°C.
♦ Stick in batteripaketet
♦ Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda laddningslampan
börjar lysa.
♦ Den gröna laddningslampan
och batteripaketet är klart att användas.
i snabbladdaren (se bild A).
visar att laddningen är färdig
PLG 20 A1
SE
│
21 ■
AKTA!
♦ Om den röda laddningslampan
överhettat och kan inte laddas.
♦ Om både den röda och den gröna laddningslampan
blinkar betyder det att batteripaketet är defekt.
♦ För in batteripaketet
♦ Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minuter innan du laddar
ett batteri igen. Dra då ut kontakten.
i produkten.
blinkar är batteripaketet
Kontrollera batteriets laddningsnivå
♦ Tryck på laddningsnivåknappen för att kontrollera laddnings-
nivån (se även den stora bilden).
Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan på följande sätt:
■ Rengör produkten med en torr, mjuk trasa eller en pensel.
Använd inte vatten eller metallföremål.
Skötsel och förvaring
■ Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du
ta ut batterierna och förvara produkten på ett rent och torrt ställe
utan direkt solljus.
■ 22 │ SE
PLG 20 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad
reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter
begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på
kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre
år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar
köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning
för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset
(kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad
eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en
reparerad eller ny produkt.
PLG 20 A1
SE
│
23 ■
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister
som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten
packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för
eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier
och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker
inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar
som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och
servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas
exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten
får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man
avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas
yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial.
■ 24 │ SE
PLG 20 A1
Garantitiden gäller inte vid:
■ normal minskning av batteriets kapacitet
■ yrkesmässig användning av produkten
■ skador eller förändringar på produkten, som orsakas av kunden
själv
■ medvetet bortseende från säkerhets- och underhållsföreskrifter,
felaktig användning
■ skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i bered-
skap vid alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller
på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod
skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer
och installationsmjukvaror kan laddas ned på
www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls
servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna
bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret
(IAN) 123456.
PLG 20 A1
SE
│
25 ■
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker reparera dina
elektriska produkter. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker
att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst byta ut kontakten
eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 334026_1907
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress.
Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
■ 26 │ SE
PLG 20 A1
Kassering
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på
miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på
råvaror och minska avfallsmängden. Kassera förpackningsmaterial
som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste förbrukade elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat
till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat.
Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a)
och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast,
20–22: Papper och kartong,
80–98: Komposit.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om
möjligheterna att lämna uttjänta produkter till
återvinning.
PLG 20 A1
SE
│
27 ■
Information om försäkran om
EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra
relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU lågspänningsdirektiv 2014/35/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas
från importören.
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om över-
ensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller
kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet
och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning
av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
Dane techniczne ......................................31
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .............32
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ..................33
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ..........34
Przed uruchomieniem .........................35
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) .....................35
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ..............36
Czyszczenie ..................................36
Konserwacja i przechowywanie .................36
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........37
Serwis ......................................40
Importer ....................................40
Utylizacja ...................................41
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE .....42
PLG 20 A1
│
PL
29 ■
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań.
Wprzypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć
do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3.
To urządzenie pasuje do:
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są
jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób
niezgodny zjego przeznaczeniem.
■ 30 │ PL
PLG 20 A1
Wyposażenie
T3.15A
Akumulator (brak w zestawie)
Szybka ładowarka
Czerwona dioda kontrolna ładowania
Zielona dioda kontrolna ładowania
Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie)
Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie)
Zakres dostawy
1 szybka ładowarka do akumulatora
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Ładowarka PLG 20 A1
WEJŚCIE/Input
Napięcie znamionowe 230 – 240 V ~, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy 65 W
Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A
WYJŚCIE/Output
Napięcie znamionowe 21,5 V
Prąd znamionowy 2,4 A
Czas ładowania ok. 60 min (2Ah)
Klasa ochronności II /
(prąd stały)
ok. 90 min (3 Ah)
ok. 120 min (4 Ah)
(podwójna izolacja)
PLG 20 A1
│
PL
31 ■
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje
należy zachować do późniejszego wykorzystania.
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zaleca-
nych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania
akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana,
stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego
elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy
biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować
zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumulatora może
wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie
przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą.
Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj
zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumulatora ciecz
może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
■ 32 │ PL
PLG 20 A1
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np.
przed dłuższym działaniem promieni słonecznych,
ognia, wody i wilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa
■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku-
mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru,
eksplozji lub obrażeń.
■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej
temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F)
mogą spowodować wybuch.
■ Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących ładowania
inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza
wskazanym winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora
oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.
■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
PLG 20 A1
│
PL
33 ■
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek
■ To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby
ozmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób
dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego
należy zlecić jego wymianę producentowi,
wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to
uniknąć poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych
pomieszczeniach.
UWAGA!
► W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumula-
tory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie
internetowej www.lidl.de/akku.
■ 34 │ PL
PLG 20 A1
OSTRZEŻENIE!
■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub
osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to
uniknąć poważnych zagrożeń.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A)
PRZESTROGA!
► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki
należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
WSKAZÓWKA
► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest
niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Podczas dłuższego
przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regularnie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Miejsce przechowywania powinno być suche ichłodne, ztemperaturą otoczenia
między 0°C a50°C.
♦ Wsuń akumulator
♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na
co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
do urządzenia.
zacznie migać, akumu-
migają
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
♦ Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, naciśnij przycisk
stanu naładowania akumulatora (patrz rysunek główny).
Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostają wskazane
na wskaźniku LED akumulatora w następujący sposób:
CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY = maksymalny
poziom naładowania
CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania
CZERWONY = niski stan naładowania – naładuj akumulator
Czyszczenie
■ Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem. Nie należy
używać wody ani przedmiotów metalowych.
Konserwacja i przechowywanie
■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć
z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym
miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
■ 36 │ PL
PLG 20 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego
okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PLG 20 A1
│
PL
37 ■
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy
ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących
przypadkach
■ normalne zużycie pojemności baterii
■ komercyjne wykorzystanie produktu
■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta
■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa ikonserwacji,
błędy w obsłudze
■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
■ 38 │ PL
PLG 20 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np.IAN12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz-nie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te
iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 123456.
PLG 20 A1
│
PL
39 ■
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek-
trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni
to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze
producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu
serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia po naprawie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 334026_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się
najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 40 │ PL
PLG 20 A1
Utylizacja
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem
podczas transportu. Materiały opakowaniowe są
przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi
recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów.
Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem
zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte
elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać
procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony
środowiska naturalnego.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach
opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je
zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b)
w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego
produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
PLG 20 A1
│
PL
41 ■
Informacje dotyczące deklaracji
zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne
przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych
dla zdrowia (dyrektywa RoHS)
(2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodno-
ści ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia
wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego
iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych
substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........56
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der
PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt.
Dieses Gerät ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Ausstattung
T3.15A
1 Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Schnell-Ladegerät
3 Rote Ladekontroll-LED
4 Grüne Ladekontroll-LED
5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten)
6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1 Akku-Schnellladegerät
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Ladegerät PLG 20 A1
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min (2Ah)
Schutzklasse II /
(Gleichstrom)
ca. 90 min (3 Ah)
ca. 120 min (4 Ah)
(Doppelisolierung)
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen einstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F)
können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
47 ■
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet.
ACHTUNG!
► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter
www.lidl.de/akku.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
WARNUNG!
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack
aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein LithiumIonen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der
Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl
und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen
0 °C und 50 °C.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack 1 in das Schnell-Ladegerät 2
(siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-
LED3 leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED 4 signalisiert Ihnen, dass der Lade-
vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
49 ■
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED 3 blinken, dann ist der Akku-
Pack1 überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED 3 4 gemeinsam
blinken, dann ist der Akku-Pack 1 defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein.
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden
Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-
zustand5 (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED6
wie folgt angezeigt:
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder mit einem
Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.
Wartung und Lagerung
■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
51 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den
Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
Service-Seite (www.lidl-service.com)
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
direkt auf die Lidl-
und können mittels
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
PLG 20 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts-
erklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand
der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.