PARKSIDE PLG 20 A1 User manual [pl]

CHARGER PLG 20 A1
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 334026_1907
LADDARE
Översättning av bruksanvisning i original
LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 1 SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 15 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 29 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
A
20V max.
18V
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/
PLG20A3 of the X20V Team series are compatible with the
PAP20A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
Charging times
Charging currents
max. 2.4 A
Charger PLG 20 A1
max. 3.5 A
Charger PLG 20 A2
max. 4.5 A
Charger PLG 20 A3
2 Ah
Battery pack
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
3 Ah
Battery pack
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Battery pack
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
Sisällysluettelo
Johdanto .....................................2
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................2
Laitteen osat ..........................................3
Toimitussisältö .........................................3
Tekniset tiedot .........................................3
Yleiset turvallisuusohjeet ........................4
Täydentävät turvallisuusohjeet ............................5
Latureita koskevia turvallisuusohjeita .......................6
Ennen käyttöönottoa ...........................7
Akun lataaminen (ks. kuva A) .............................7
Akun varaustilan tarkastaminen ...........................8
Puhdistaminen ................................8
Huolto ja varastointi ...........................8
Kompernass Handels GmbH:n takuu ..............9
Huolto ......................................12
Maahantuoja ................................12
Hävittäminen ................................13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
koskevia ohjeita ..............................14
PLG 20 A1
FI
 1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuot­teen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyt­töä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laturi on tarkoitettu ainoastaan PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3
-sarjan akkujen lataamiseen. Tämä laite soveltuu seuraaville laitteille:
Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta tarkoituksenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
2 │ FI
PLG 20 A1
Laitteen osat
T3.15A
Akku (ei sisälly toimitukseen) Pikalaturi Punainen latauksen merkkivalo Vihreä latauksen merkkivalo Akkuvarauksen painike (ei sisälly toimitukseen) Akkuvarauksen merkkivalo (ei sisälly toimitukseen)
Toimitussisältö
1 akun pikalaturi 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Latauslaite PLG 20 A1
TULO/input
Nimellisjännite 230–240 V ~, 50Hz
(vaihtovirta)
Nimellisottoteho 65W Sulake (sisällä) 3,15A
LÄHTÖ/output
Nimellisjännite 21,5 V Nimellisvirta 2,4 A Latauksen kesto noin 60 min (2 Ah)
noin 90 min (3 Ah) noin 120 min (4 Ah)
Suojausluokka II /
(tasavirta)
(kaksoiseristys)
PLG 20 A1
FI
 3
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Säilytä kaikki turval-
lisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan suosittelemilla latureilla.
Akkujen lataaminen muilla kuin niille tarkoitetuilla latureilla saattaa aiheuttaa tulipalon.
b) Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niille tarkoitettuja akkuja.
Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Säilytä käyttämätöntä akkua poissa paperiliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesinei­den läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinnavat.
Oikosulku akkuliitäntöjen välillä saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
d) Virheellisessä käytössä akusta saattaa valua nestettä. Vältä
koskettamasta sitä. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.
4 │ FI
PLG 20 A1
HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
muita kuin uudelleenladattavia akkuja. Suojaa akkua kuumuudelta, pitkäkestoiselta
auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
Täydentävät turvallisuusohjeet
Älä käytä vaurioitunutta tai muutettua akkua. Vaurioituneet tai
muutetut akut voivat reagoida odottamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
Älä altista akkua tulelle tai liian korkeille lämpötiloille. Tuli tai
yli 130°C:n (265°F) lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen.
■ Noudata kaikkia akun latausta koskevia ohjeita. Älä koskaan
lataa akkua tai akkukäyttöistä työkalua käyttöohjeessa ilmoite­tun lämpötila-alueen ulkopuolella.
Vääränlainen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi tuhota akun ja lisätä palovaaraa.
■ Varmista, että sähköverkon jännite vastaa laturin tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä.
On olemassa sähköiskun vaara.
PLG 20 A1
FI
 5
Latureita koskevia turvallisuusohjeita
Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käy­töstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis­taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos tämän laitteen virtajohto vioittuu, johdon
saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain lait­teen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai
vastaavasti pätevä henkilö.
Laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
HUOMIO!
Tällä laturilla voidaan ladata vain seuraavia akkuja:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Päivitetty luettelo yhteensopivista akuista on nähtävissä osoit-
teessa www.lidl.de/akku.
6 │ FI
PLG 20 A1
VAROITUS!
Jos tämän laitteen virtajohto vioittuu, johdon saa vaarojen vält-
tämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakas­huolto tai vastaavasti pätevä henkilö.
Ennen käyttöönottoa
Akun lataaminen (ks. kuva A)
VARO!
Irrota aina pistoke, ennen kuin poistat akun laturista tai asetat
sen laturiin.
HUOMAUTUS
Älä koskaan lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle
10°C tai yli 40°C. Jos litiumioniakku varastoidaan pitkäksi aikaa, sen varaustila on tarkastettava säännöllisesti. Akun ihan­teellinen varaustila on 50–80 %. Akku on varastoitava viileässä ja kuivassa tilassa 0–50°C:n lämpötilassa.
Aseta akku Työnnä pistoke pistorasiaan. Merkkivalo Vihreä merkkivalo
on valmis käytettäväksi.
pikalaturiin (ks. kuva A).
osoittaa, että lataus on päättynyt, ja akku
PLG 20 A1
palaa punaisena.
FI
 7
HUOMIO!
Jos punainen merkkivalo
eikä lataaminen ole mahdollista.
Jos sekä punainen että vihreä LED-merkkivalo
samanaikaisesti, akku on viallinen.
vilkkuu, akku on ylikuumentunut
vilkkuvat
Työnnä akku Sammuta laturi peräkkäisten latauskertojen välillä vähintään
15 minuutiksi. Vedä pistoke irti pistorasiasta.
laitteeseen.
Akun varaustilan tarkastaminen
Voit tarkastaa akun varauksen painamalla akkuvarauksen paini-
(ks. myös iso kuva).
ketta Akun varaus tai jäljellä oleva kapasiteetti näytetään akkuvarauk­sen merkkivalolla
PUNAINEN/ORANSSI/VIHREÄ = akku täynnä PUNAINEN/ORANSSI = akku puoliksi täynnä PUNAINEN = heikko lataus – lataa akku
seuraavasti:
Puhdistaminen
Puhdista laite kuivalla liinalla tai puhdistusharjalla. Älä käytä vettä
tai metalliesineitä.
Huolto ja varastointi
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, poista akut ja varastoi laite
puhtaassa, kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonpaisteelta.
8 │ FI
PLG 20 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor­vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma­teriaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen si­nulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
PLG 20 A1
FI
 9
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoite­taan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoi­tuksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Takuuaika ei päde, jos takuuvaateen syynä on
akkukapasiteetin normaali kuluminen
tuotteen käyttö ammattitarkoituksiin
asiakkaan aiheuttama tuotevaurio tai muutokset tuotteeseen
turvallisuus- ja huoltomääräysten noudattamatta jättäminen,
käyttövirheet
luonnonilmiöistä aiheutuneet vauriot
10 │ FI
PLG 20 A1
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim.
IAN12345) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna
tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans-
sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusoh­jelmia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi­vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh­jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 123456.
PLG 20 A1
FI
 11
Huolto
VAROITUS!
► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alkuperäisvaraosia.
Toimita laite huoltopisteeseen tai alan korjaamoon huolletta­vaksi. Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtaminen aina laitteen
valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin
varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.
Huolto Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 334026_1907
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
12 │ FI
PLG 20 A1
Hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateri­aalit on valittu ympäristöystävällisyys ja jätehuoltotekni­set seikat huomioiden, ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateri­aalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen seassa!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tar­koitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
PLG 20 A1
FI
 13
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita
Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopi­vuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU sekä pienjännitedirektiivin 2014/35/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuu­luvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
RoHS-direktiivi
(2011/65/EU)*
* Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan
valmistaja. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamen­tin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.
14 │ FI
PLG 20 A1
Innehållsförteckning
Inledning ....................................16
Föreskriven användning ................................16
Utrustning ...........................................17
Leveransens innehåll ...................................17
Tekniska data ........................................17
Allmänna säkerhetsanvisningar .................18
Kompletterande säkerhetsanvisningar .....................19
Säkerhetsanvisningar för laddare .........................20
Innan produkten tas i bruk .....................21
Ladda batteripaket (se bild A) ...........................21
Kontrollera batteriets laddningsnivå .......................22
Rengöring ...................................22
Skötsel och förvaring ..........................22
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........23
Service ......................................26
Importör ....................................26
Kassering ....................................27
Information om försäkran om
EG-överensstämmelse .........................28
PLG 20 A1
SE
 │
 15
Inledning
Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen som en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och åter­vinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all doku­mentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Laddaren får endast användas för att ladda batterier ur serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. Produkten passar till:
Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
16 │ SE
PLG 20 A1
Utrustning
T3.15A
Batteripaket (ingår inte i leveransen) Snabbladdare Röd laddningslampa Grön laddningslampa Laddningsnivåknapp (ingår inte i leveransen) Batterilampa (ingår inte i leveransen)
Leveransens innehåll
1 snabbladdare 1 bruksanvisning
Tekniska data
Laddare PLG 20 A1
INGÅNG/input
Nominell spänning 230 – 240 V ∼, 50 Hz
(växelström)
Nominell strömförbrukning 65 W Säkring (invändig) 3,15 A
UTGÅNG/output
Nominell spänning 21,5 V Nominell strömstyrka 2,4 A
Laddningstid ca 60 min (2 Ah)
Kapslingsklass II /
(likström)
ca 90 min (3 Ah) ca 120 min (4 Ah)
(dubbel isolering)
PLG 20 A1
SE
 │
 17
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING!
Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar.
Om säkerhetsanvisningar och instruktioner inte följs kan resultatet bli elchock, brand och/eller svåra personskador. Spara all
säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.
a) Ladda endast batterier i laddare som rekommenderas av
tillverkaren. En laddare som konstruerats speciellt för en viss typ
av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.
b) Använd bara den typ av batterier som anges för det elektriska
verktyget. Om man använder andra batterityper kan det leda till olyckor och eldsvådor.
c) Håll batterier som inte används på avstånd från gem, mynt,
nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets kon-
takter kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d) Vid felaktig användning kan vätska tränga ut ur batteriet. Und-
vik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare. Batterivätska som läckt ut kan
orsaka hudirritationer och brännskador.
18 │ SE
PLG 20 A1
VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig
upp batterier som inte är uppladdningsbara. Skydda batteriet från värme, även från t ex
långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt.
Annars finns risk för explosion.
Kompletterande säkerhetsanvisningar
Använd inte skadade eller modifierade batterier. Skadade
eller modifierade batterier kan reagera på ett oväntat sätt och orsaka brand, explosion eller risk för personskador.
Utsätt inte batterier för eld eller alltför höga temperaturer. Eld
eller temperaturer över 130°C (265°F) kan orsaka en explosion.
■ Följ alla anvisningar för laddning och ladda aldrig batteriet
eller det batteridrivna verktyget vid andra temperaturer än de som anges i driftinstruktionen.
Om batteriet laddas på fel sätt eller laddas utanför det tillåtna temperaturområdet kan brandrisken öka och batteriet förstöras.
■ Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifter-
na på laddarens typskylt.
Annars finns risk för elchocker.
PLG 20 A1
SE
 │
 19
Säkerhetsanvisningar för laddare
Den här produkten kan användas av barn
som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
Om nätanslutningskabeln skadas på den här
produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med likvärdiga kvalifikationer för att undvika
olyckor.
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
AKTA!
Den här laddaren kan bara användas för att ladda upp
följande typer av batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
En aktuell lista över kompatibla batterier finns på
www.lidl.de/akku.
20 │ SE
PLG 20 A1
VARNING!
Om nätanslutningskabeln skadas på den här produkten måste
den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med likvärdiga kvalifikationer för att undvika olyckor.
Innan produkten tas i bruk
Ladda batteripaket (se bild A)
VAR FÖRSIKTIG!
Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter in batteripaketet
i laddaren.
OBSERVERA
Ladda aldrig batteripaketet när omgivningstemperaturen ligger
under 10°C eller över 40°C. Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Batteriet ska förvaras svalt och torrt vid en omgivningstemperatur på 0°C till 50°C.
Stick in batteripaketet Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda laddningslampan
börjar lysa.
Den gröna laddningslampan
och batteripaketet är klart att användas.
i snabbladdaren (se bild A).
visar att laddningen är färdig
PLG 20 A1
SE
 │
 21
AKTA!
Om den röda laddningslampan
överhettat och kan inte laddas.
Om både den röda och den gröna laddningslampan
blinkar betyder det att batteripaketet är defekt.
För in batteripaketet Stäng av laddaren och vänta i minst 15 minuter innan du laddar
ett batteri igen. Dra då ut kontakten.
i produkten.
blinkar är batteripaketet
Kontrollera batteriets laddningsnivå
Tryck på laddningsnivåknappen för att kontrollera laddnings-
nivån (se även den stora bilden). Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batteri­lampan på följande sätt:
RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet
Rengöring
Rengör produkten med en torr, mjuk trasa eller en pensel.
Använd inte vatten eller metallföremål.
Skötsel och förvaring
Om du inte ska använda produkten under en längre tid ska du
ta ut batterierna och förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
22 │ SE
PLG 20 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
PLG 20 A1
SE
 │
 23
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför be­traktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
24 │ SE
PLG 20 A1
Garantitiden gäller inte vid:
normal minskning av batteriets kapacitet
yrkesmässig användning av produkten
skador eller förändringar på produkten, som orsakas av kunden
själv
medvetet bortseende från säkerhets- och underhållsföreskrifter,
felaktig användning
skador på grund av elementarhändelser
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå­ende anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i bered-
skap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
PLG 20 A1
SE
 │
 25
Service
VARNING!
► Låt servicestället eller en behörig elektriker reparera dina
elektriska produkter. Endast reservdelar i original får använ­das. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker
att använda som tidigare.
► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst byta ut kontakten
eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker
på att produkten är lika säker att använda som tidigare.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 334026_1907
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
26 │ SE
PLG 20 A1
Kassering
Förpackningen ska skydda produkten från transport­skador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshan­tering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska avfallsmängden. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste förbrukade el­verktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateri­alen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta produkter till återvinning.
PLG 20 A1
SE
 │
 27
Information om försäkran om EG-överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU lågspänningsdirektiv 2014/35/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören.
RoHS-direktiv
(2011/65/EU)*
* Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om över-
ensstämmelse. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
28 │ SE
PLG 20 A1
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................30
Wyposażenie ........................................31
Zakres dostawy ......................................31
Dane techniczne ......................................31
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .............32
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ..................33
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek ..........34
Przed uruchomieniem .........................35
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) .....................35
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ..............36
Czyszczenie ..................................36
Konserwacja i przechowywanie .................36
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........37
Serwis ......................................40
Importer ....................................40
Utylizacja ...................................41
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE .....42
PLG 20 A1
PL
 29
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak­teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania pro­duktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula­torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3. To urządzenie pasuje do:
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne zprzeznaczeniem iniosą za sobą poważne niebez­pieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem.
30 │ PL
PLG 20 A1
Wyposażenie
T3.15A
Akumulator (brak w zestawie) Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie)
Zakres dostawy
1 szybka ładowarka do akumulatora 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Ładowarka PLG 20 A1
WEJŚCIE/Input
Napięcie znamionowe 230 – 240 V ~, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowy pobór mocy 65 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A
WYJŚCIE/Output
Napięcie znamionowe 21,5 V Prąd znamionowy 2,4 A Czas ładowania ok. 60 min (2Ah)
Klasa ochronności II /
(prąd stały)
ok. 90 min (3 Ah) ok. 120 min (4 Ah)
(podwójna izolacja)
PLG 20 A1
PL
 31
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez-
pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zaleca-
nych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania
akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.
b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane dla określonego
elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może dopro­wadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru.
c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy
biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drob­nych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumulatora może
wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. Wprzypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj zpomocy lekarza. Wydostająca się zakumulatora ciecz
może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
32 │ PL
PLG 20 A1
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np.
przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa
■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku-
mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą
zachowywać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń.
■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej
temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F)
mogą spowodować wybuch.
■ Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących ładowania
inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza wskazanym winstrukcji obsługi zakresem temperatur.
Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za­kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.
■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
PLG 20 A1
PL
 33
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpieczne­go użytkowania urządzenia oraz potencjal­nych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo­wać urządzenia.
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego
należy zlecić jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiada­jącej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to
uniknąć poważnych zagrożeń.
Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych
pomieszczeniach.
UWAGA!
W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumula-
tory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie
internetowej www.lidl.de/akku.
34 │ PL
PLG 20 A1
OSTRZEŻENIE!
Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić
jego wymianę producentowi, wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń.
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora (patrz rys. A)
PRZESTROGA!
Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki
należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy zgniazda zasilania.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest
niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Podczas dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regular­nie kontrolować jego stan naładowania. Optymalny stan nała­dowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Miejsce przechowy­wania powinno być suche ichłodne, ztemperaturą otoczenia między 0°C a50°C.
Włóż akumulator Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna
ładowania
Zielona kontrolka LED
ładowania i gotowość akumulatora do pracy.
do szybkiej ładowarki
świeci na czerwono.
sygnalizuje zakończenie procesu
(patrz rys. A).
PLG 20 A1
PL
 35
UWAGA!
Jeśli czerwona dioda kontrolna LED
lator się przegrzał inie można go naładować.
Jeśli czerwona izielona dioda kontrolna LED
jednocześnie, akumulator jest uszkodzony.
Wsuń akumulator Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na
co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda.
do urządzenia.
zacznie migać, akumu-
migają
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora
Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, naciśnij przycisk
stanu naładowania akumulatora (patrz rysunek główny). Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostają wskazane na wskaźniku LED akumulatora w następujący sposób:
CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni poziom nałado­wania CZERWONY = niski stan naładowania – naładuj akumulator
Czyszczenie
Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem. Nie należy
używać wody ani przedmiotów metalowych.
Konserwacja i przechowywanie
Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć
z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
36 │ PL
PLG 20 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na­szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad­czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PLG 20 A1
PL
 37
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne­mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko­dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży­wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa ikonserwacji,
błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
38 │ PL
PLG 20 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod­nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np.IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej­ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
PLG 20 A1
PL
 39
Serwis
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek-
trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni
to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządze­nia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze
producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia po naprawie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 334026_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
40 │ PL
PLG 20 A1
Utylizacja
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych po­zwoli zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie zlokalnymi przepisami.
Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
PLG 20 A1
PL
 41
Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagne­tycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (dyrektywa RoHS)
(2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodno-
ści ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
42 │ PL
PLG 20 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................44
Ausstattung ..........................................45
Lieferumfang .........................................45
Technische Daten .....................................45
Allgemeine Sicherheitshinweise .................46
Erweiterte Sicherheitshinweise ...........................47
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................48
Vor der Inbetriebnahme .......................49
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ..........................49
Akkuzustand prüfen ...................................50
Reinigung ...................................50
Wartung und Lagerung ........................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........51
Service ......................................54
Importeur ...................................55
Entsorgung ..................................55
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..........56
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 43
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu:
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
44 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Ausstattung
T3.15A
1 Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Schnell-Ladegerät 3 Rote Ladekontroll-LED 4 Grüne Ladekontroll-LED 5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten)
Lieferumfang
1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Ladegerät PLG 20 A1 EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min (2Ah)
Schutzklasse II /
(Gleichstrom)
ca. 90 min (3 Ah) ca. 120 min (4 Ah)
(Doppelisolierung)
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 45
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver­ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver­brennungen führen.
46 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
Erweiterte Sicherheitshinweise
Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F)
können eine Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu gelassenen Tempe­raturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr er­höhen.
■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 47
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter
www.lidl.de/akku.
48 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack
aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium­Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack 1 in das Schnell-Ladegerät 2
(siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-
LED3 leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED 4 signalisiert Ihnen, dass der Lade-
vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 49
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED 3 blinken, dann ist der Akku-
Pack1 überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED 3 4 gemeinsam
blinken, dann ist der Akku-Pack 1 defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein.Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden
Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-
zustand5 (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED6 wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder mit einem
Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände.
Wartung und Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
50 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassen­bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 51
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön­nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Hand­lungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be­handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den
Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
52 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
Service-Seite (www.lidl-service.com) der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsan­leitung öffnen.
direkt auf die Lidl-
und können mittels
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 53
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er­halten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 334026_1907
54 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh­stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
PLG 20 A1
DE│AT│CH 
 55
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
RoHS Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitäts-
erklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
56 │ DE
│AT│
CH
PLG 20 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: PLG20A1-112019-1
IAN 334026_1907
Loading...