Parkside PHP 500 D2 User manual [hr]

HOT GLUE GUN PHP 500 D2
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
PIŠTOLJ ZA VRUE LJEPLJENJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
PISTOL DE LIPIT LA CALD
ПІΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΗΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 274702
ПИСТОЛЕТ ЗА ТОПЛО ЛЕПЕНЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 7 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 19 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
A
B
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Safety Warnings for Power Tools in Household Use .............2
Additional safety instructions for glue guns ........................................ 3
Operation .......................................................3
Before use ................................................................. 3
Using the appliance ..........................................................3
Maintenance and cleaning ..........................................4
Disposal .........................................................4
Warranty ........................................................5
Service ..........................................................5
Importer ........................................................5
Translation of the original Conformity Declaration ......................6
PHP 500 D2
GB│CY 
 1
HOT GLUE GUN PHP 500 D2 Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for gluing wood, card­board, packaging, PVC, carpet, seals, plastics, leather, ceramics, glass and fabric with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not intended for commercial use.
Features
Feeder shaft Control lamp Mains connection charger Charger with appliance cradle Trigger Plastic stand Drip tray Nozzle Thermal protection for nozzle Mains connection glue gun Power cable
Package contents
1 hot glue gun PHP 500 D2 1 charger with appliance cradle 1 mains cable 1 plastic stand 1 nozzle (short/flat) 1 nozzle (short/round, prefitted) 1 nozzle (long) 3 glue sticks 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical details
Rated voltage: 230V ∼ 50 Hz
(alternating current)
Rated power consumption: 25 W
(starting at 500 W) Heating time: approx. 5 min. Protection class: II /
(double
shielded)
General Safety Warnings
for Power Tools in Household Use
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under super­vision or have been told how to use the appliance safely and are aware
2 │ GB
CY
PHP 500 D2
of the potential risks. Children must not play with the appliance. Clean­ing and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, damaged mains cables
should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
Additional safety instructions for glue guns
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
CAUTION! This appliance must be placed on
its stand when not in use.
Always protect the appliance from rain and
moisture. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not misuse the power cord, e.g. to carry
or hang up the appliance, or to pull the plug from the socket. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. If the power cord is damaged or severed during work, do not touch the cord but rather pull out the power plug. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Only for indoor use.
If you take a break of longer than 30 minutes,
pull out the power plug.
Allow the appliance to cool completely after
use and before storage.
Do not work on any material containing asbestos.
Avoid the risk of injury or fire as well as health
risks: RISK OF BURNS! The adhesive and the nozzle reach a temperature of around 200°C. Do not touch the nozzle or the glue. Do not allow hot glue to come into contact with people or animals. In case of contact with skin, rinse the affected part in cold running water for a few minutes. Do not attempt to remove the adhesive from the skin.
Always route the power cable towards the rear,
away from the appliance.
Operation
Before use
Preparing the surfaces to be glued:
Do not use flammable solvents to clean the
surfaces to be glued.
The ambient temperature and the materials to
be bonded may not be colder than 5°C and not warmer than 50°C.
The area to be glued must be clean, dry and
free of grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Quick-cooling materials such as steel should be
warmed a little to facilitate adhesion.
Select the desired nozzle
Using the appliance
Mains operation:
Connect the power cable
nection of the glue gun (see fig. B). Insert the power plug into the socket.
Fold down the plastic stand
appliance.
Push a glue stick into the feeder shaft Allow the appliance to heat up for about
5 minutes. The appliance is now ready for use.
Battery operation:
Connect the power cable
nection of the charger . Insert the power plug into the socket.
Place the glue gun into the charger Push a glue stick into the feeder shaft Allow the appliance to heat up for about
5 minutes. The appliance is now ready for use.
Repeat the heating phase if the glue is still too
thick or viscous.
Gluing:
Pull the trigger
accordance with your requirements.
to control the flow of glue in
.
to the mains con-
. Put down the
.
to the mains con-
.
.
PHP 500 D2
GB│CY 
 3
Apply the glue in spots. For flexible materials,
such as textiles, apply the glue in zigzag lines.
Press the two workpieces to be bonded together
immediately after applying the glue and hold for about 30 seconds. The glued bond is ready after about 5 minutes.
During breaks in work, put the glue gun down
on the plastic stand charger .
Remove any glue residue after it has cooled
down with a sharp knife. Bonded joints can be released by heating.
Switching the appliance off:
Unplug the appliance from the mains socket.
Changing the nozzles: The temperature of the nozzle
temperature of around 200°C.
200
Wear protective gloves.Heat the appliance up for about 5 minutes.
Replace the nozzle
Risk of burns! Touch the nozzle
thermal protection . The nozzle tip is hot!
NOTE
Hold the appliance vertically with the nozzle pointing upwards, otherwise the glue could drip out.
or replace it in the
reach a
when hot.
only by the
Maintenance and cleaning
WARNING! ALWAYS REMOVE THE
POWER PLUG FROM THE POWER SOCKET BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
The glue gun is maintenance free.
Keep the appliance clean and dry at all times.
Never permit liquids to enter inside the appli-
ance. Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical appli-
ances with normal domestic waste!
As required by European Guideline 2012/19/EU, worn-out electrical appliances must be collected separately and fed into an environmentally compat­ible recycling process.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
4 │ GB
CY
PHP 500 D2
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274702
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 274702
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PHP 500 D2
GB│CY 
 5
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EC Low Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45:2002/A2:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type/Appliance designation:
Hot glue gun PHP 500 D2
Year of manufacture: 06 - 2016 Serial number: IAN 274702
Bochum, 10/02/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
6 │ GB
CY
PHP 500 D2
Sadržaj
Uvod ...........................................................8
Namjenska uporaba ......................................................... 8
Oprema ................................................................... 8
Opseg isporuke ............................................................. 8
Tehnički podaci ............................................................. 8
Opće sigurnosne napomene za električne uređaje za kućnu uporabu ......8
Dodatne sigurnosne napomene za pištolj za vruće ljepljenje .......................... 9
Rukovanje .......................................................9
Prije uključivanja uređaja ...................................................... 9
Puštanje u pogon ............................................................ 9
Održavanje i čišćenje .............................................10
Zbrinjavanje ....................................................10
Jamstvo ........................................................11
Servis ..........................................................11
Uvoznik ........................................................11
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................12
Tehnički podaci ............................................................12
PHP 500 D2
HR 
7
PIŠTOLJ ZA VRUĆE LIJEPLJENJE PHP 500 D2 Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima upora­be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je posebno prikladan za lijepljenje drveta, kartona, pakiranja, PVC, tepiha, brtvi, plastike, kože, keramike, stakla i tkanina pomoću topivog ljepila. Materijal koji se lijepi mora biti čist, suh i odmašćen. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Oprema
Kanal za umetanje patrone Kontrolni indikator Mrežni priključni vod stanice za punjenje Stanica za punjenje s držačem uređaja Poluga za guranje Plastični preklopnik za postavljanje Prihvatna zdjela Mlaznica Omotač mlaznice za zaštitu od topline Mrežni priključni vod pištolja za lijepljenje Mrežni kabel
Opseg isporuke
1 Pištolj za vruće ljepljenje PHP 500 D2 1 Stanica za punjenje s držačem uređaja 1 Mrežni kabel 1 Plastični preklopnik za postavljanje 1 Zamjenska mlaznica (kratka / plitka) 1 Zamjenska mlaznica (kratka / okrugla,
unaprijed montirana) 1 Zamjenska mlaznica (duga) 3 Klina za lijepljenje 1 Kofer za nošenje 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz
(Izmjenična struja)
Nazivna snaga: 25 W
(prilikom puštanja u rad
500 W) Vrijeme zagrijavanja: cca 5 min. Razred zaštite: II /
(dvostruka izolacija)
Opće sigurnosne napome-
ne za električne uređaje za kućnu uporabu
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili po­manjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su pri­mile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti
8 
 HR
PHP 500 D2
koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti
mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
Dodatne sigurnosne napomene za pištolj za vruće ljepljenje
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim ure­đajem.
POZOR! Ovaj se uređaj mora postaviti na pre-
klopno postolje kada se ne koristi.
Uređaj držite dalje od kiše i vlage. Prodiranje
vode u električni uređaj povećava rizik od struj­nog udara.
Ne koristite kabel za nošenje ili vješanje uređaja,
ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od topline, ulja i oštrih bridova. Ako se prilikom rada ošteti ili prereže mrežni kabel, kabel ne dirajte i odmah izvucite utikač iz utič­nice. Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
Samo za uporabu u zatvorenim prostorijama.
Kod pauza u radu dužih od 30 minuta, izvucite
utikač iz utičnice.
Ostavite da se uređaj nakon uporabe i prije
spremanja potpuno ohladi.
Ne obrađujte materijale koji sadrže azbest.
Izbjegavajte opasnost od ozljeda i požara,
kao i opasnosti po zdravlje: OPASNOST OD OPEKLINA! Ljepilo i mlaznica zagrijavaju se na temperaturu veću od 105 °C. Ne dodirujte mlaznicu niti ljepilo. Ne dozvolite da vruće ljepilo dospije na osobe ili životinje. U slučaju kontakta s kožom, mjesto kontakta nekoliko minuta držite pod mlazom hladne vode. Ne pokušavajte ljepilo odstraniti s kože.
Mrežni kabel uvijek postavite prema nazad iza
uređaja.
Rukovanje
Prije uključivanja uređaja
Priprema mjesta lijepljenja:
Ne koristite zapaljiva otapala za čišćenje mjesta
za lijepljenje.
Temperatura okoline i materijala koji se lijepe ne
smije biti niža od + 5 °C niti viša od + 50 °C.
Mjesta koja se lijepe moraju biti čista, suha i
odmašćena.
Glatke površine prije lijepljenja izbrusite kako bi
bile hrapave.
Lagano zagrijte materijale koji se brzo hlade,
primjerice čelik, kako bi ljepilo bolje prionulo.
Zavrnite željenu mlaznicu
Puštanje u pogon
Rad preko kabela:
Povežite mrežni kabel
za lijepljenje (vidi sliku B). Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Isklopite plastičnu polugu za postavljanje
prema naprijed. Odložite uređaj.
Umetnite patronu za ljepljenje u kanal za ume-
tanje patrona
Pustite uređaj otprilike 5 minuta da se dovoljno
zagrije. Uređaj je sada spreman za rad.
Rad bez kabela:
Povežite mrežni kabel
stanice za punjenje . Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Utaknite pištolj za lijepljenje u stanicu za punje-
nje
.
Umetnite patronu za lijepljenje u kanal za ume-
tanje patrona
Pustite uređaj otprilike 5 minuta da se dovoljno
zagrije. Uređaj je sada spreman za rad.
Fazu zagrijavanja ponovite ako ljepilo teško
izlazi ili ako je vrlo gusto.
.
.
.
s priključkom pištolja
s mrežnim priključkom
PHP 500 D2
HR 
9
Loading...
+ 28 hidden pages