Parkside PHP 500 C2 User manual [de]

Page 1
HEISSKLEBEPISTOLE PHP 500 C2
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER COLLA A BASSA TEMPERATURA
IAN 60269
PISTOLET A COLLE
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
HOT GLUE GUN
Translation of original operation manual
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 7 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 GB Translation of original operation manual Page 19
Page 3
A
B
Page 4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DE AT
CH
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHP 500 C2
1
Page 5
HEISSKLEBEPISTOLE
DE AT
PHP 500 C2
CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei­che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Kar­ton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff , Leder, Keramik, Glas und Gewebe mit Schmelzkleber geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Vorschubkanal Kontrollanzeige Netzanschluss Ladestation Ladestation mit Gerätehalter Vorschubbügel Plastik - Aufstellbügel Tropfschale Düse Hitzeschutzmantel der Düse Netzanschluss Klebepistole Netzkabel
Lieferumfang
1 Heissklebepistole PHP 500 C2 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel 1 Plastik - Aufstellbügel 1 Wechseldüse (kurz / fl ach) 1 Wechseldüse (kurz / rund, vormontiert) 1 Wechseldüse (lang) 6 Klebestifte 1 Tragekoff er 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 230V ∼ 50 Hz Nennaufnahme: 25 W
(bei Inbetriebnahme
500 W) Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II /
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2
PHP 500 C2
Page 6
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Ge­fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
■ ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
seinen Plastik - Aufstellbügel werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
aufgelegt
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Geräten. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel
beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht be­rühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benut­zen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr
sowie Gesundheitsgefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und
die Düse werden bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle­gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann Schaden anrichten.
c) Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las­sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
d) Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
DE AT
CH
PHP 500 C2
3
Page 7
Bedienung
DE AT
Vor der Inbetriebnahme
CH
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-
den Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
Rauen Sie glatte Oberfl ächen vor dem Kleben
an.
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien
wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
Schrauben Sie die gewünschte Düse auf.
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netz-
anschluss der Klebepistole (siehe Abb. B). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Klappen Sie den Plastik - Aufstellbügel vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal .
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netz-
anschluss der Ladestation . Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Stecken Sie die Heißklebepistole in die Lade-
station .
Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor-
schubkanal .
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh fl üssigem Klebstoff austritt.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel , um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre­chend zu regulieren.
Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei fl exiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk-
stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsun-
terbrechungen auf dem Plastik - Aufstellbügel ab oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.
Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Er-
kalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
Tragen Sie Schutzhandschuhe.Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse im warmen Zustand.
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie die Düse nur am Hitzeschutz­mantel . Die Düsenspitze ist heiß!
HINWEIS
Halten Sie das Gerät senkrecht mit der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber auslaufen.
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
4
PHP 500 C2
Page 8
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müs­sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande­ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatztei­len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 60269
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 60269
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 60269
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
PHP 500 C2
5
Page 9
Original-
DE AT
Konformitätserklärung
CH
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Heissklebepistole PHP 500 C2
Herstellungsjahr: 06 - 2014 Seriennummer: IAN 60269
Bochum, 08.04.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
6
PHP 500 C2
Page 10
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Manipulation et utilisation soigneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
CH
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PHP 500 C2
7
Page 11
PISTOLET À COLLE PHP 500 C2 Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre
FR
CH
d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re­marques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisa-­tion et de sécurité. N'utilisez le produit que conformé­ment aux consignes et pour les domaines d'utilisa­tion prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil est conçu pour coller bois, carton, embal­lages, PVC, tapis, joints, plastique, cuir, céramique, verre et tissu avec de la colle thermofusible. Le matériau à coller doit être propre, sec et exempt de graisse. Toute autre utilisation ou modifi cation de l'appareil est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial.
Équipement
nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
Canal d'avancée Indicateur de contrôle Branchement secteur station de charge Station de charge avec support appareil Gâchette Pied plastique Bac récupérateur Buse Gaine de protection thermique de la buse Branchement secteur pistolet à colle Cordon d'alimentation
Matériel livré
1 pistolet à colle PHP 500 C2 1 station de charge avec support appareil 1 cordon d'alimentation 1 pied plastique 1 buse interchangeable (courte / plate) 1 buse interchangeable (courte / ronde,
prémontée) 1 buse interchangeable (longue) 5 bâtonnets de colle 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension de réseau: 230V ∼ 50 Hz Puissance nominale
absorbée: 25W
(lors de la mise en
service 500 W) Temps de chauff e : env. 5 min Classe de protection: II /
Consignes de sécurité
générales
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertisse­ments et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) L'appareil ne doit pas être humide ni ne doit
être exploité dans un environnement humide.
8
PHP 500 C2
Page 12
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'appa­reil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles soient sur­veillées ou qu'elles aient été instruites concer­nant I'utilisation en toute sécurité de I'appareil et qu'elles aient compris les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être confi ées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
■ ATTENTION! Cet outil doit être posé sur son
pied plastique lorsqu'il n'est pas utilisé.
2. Sécurité électrique
a) La fi che de raccordement de l'appareil doit
correspondre à la prise de courant. La fi che ne doit en aucun cas être modifi ée. N'utilisez pas d'adaptateur avec des appareils mis à la terre. Des fi ches non modifi ées et des prises de
courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Maintenez l'appareil à l'abri de la pluie et
de l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'appareil ou pour retirer la fi che de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, d'huile, d'arêtes vives. Si le cordon
d'alimentation est endommagé ou sectionné durant le travail, ne pas le toucher, mais débran­cher immédiatement la fi che secteur. Des cor­dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un appareil électrique à
l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'une ral-
longe adaptée à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre travail avec un appareil électrique. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Éviter tout risque de blessure et d'incendie
ainsi que les risques pour la santé:
RISQUE DE BRÛLURE ! La colle et la buse
chauff ent jusqu'à 200 °C. Ne pas toucher la buse ni la colle. Ne pas laisser entrer la colle chaude en contact avec des personnes ou des animaux. En cas de contact cutané, maintenir immédiatement l'endroit concerné quelques minutes sous un jet d'eau froide. Ne pas essayer de retirer la colle de la peau.
4. Manipulation et utilisation soigneuse
c) Retirer la fi che de la prise de courant avant
de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Ces
mesures de sécurité empêchent le démarrage accidentel de l'appareil.
d) Conserver les appareils électriques non uti-
lisés hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'appareil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils électriques
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Laisser l'appareil refroidir entièrement avant de le ranger. La buse brûlante peut causer des dégâts.
FR
CH
PHP 500 C2
9
Page 13
c) Utilisez l'appareil avec soin. Assurez-vous que
les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et ne sont pas coincées, qu'au­cune pièce n'est cassée ou endommagée au
FR
CH
point de gêner le bon fonctionnement de l'appareil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des appareils électriques mal entretenus.
d) Faire toujours passer le cordon d'alimentation
à l'arrière de l'appareil.
Commande
Avant la mise en service
Préparer les surfaces de collage :
ne pas utiliser de solvant liquide combustible
pour nettoyer les surfaces de collage.
La température environnante et les matériaux
à coller ne doivent pas être plus froids que + 5 °C et pas plus chauds que + 50°C.
Les surfaces de collage doivent être propres,
sèches et exemptes de graisse.
Dépolissez les surfaces lisses avant le collage.Réchauff ez les matériaux à refroidissement
rapide comme par ex. l'acier pour une meilleure adhérence.
Vissez la buse souhaitée .
Mise en service
Travailler avec le cordon branché :
branchez le cordon d'alimentation avec le
branchement secteur du pistolet à colle (voir fi g B). Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.
Dépliez le pied plastique . Posez l'appareil.Glissez une cartouche de colle dans le canal
d'avancée .
Faites chauff er l'appareil pendant env. 5 minutes.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Travailler sans cordon :
branchez le cordon d'alimentation avec le
branchement secteur de la station de charge
Insérez la fi che secteur dans la prise secteur.Placez le pistolet à colle chaude dans la station
de charge .
Glissez une cartouche de colle dans le canal
d'avancée .
Faites chauff er l'appareil pendant env. 5 minutes.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Répétez la phase de chauff e en cas de sortie
diffi cile ou épaisse de la colle.
Coller :
appuyez sur la gâchette , pour réguler le fl ux
de colle en fonction des besoins.
Appliquez la colle sous forme de points. Sur les
matériaux fl exibles, comme les textiles par ex.,
appliquez la colle en lignes en zigzag.
Après l'application de la colle, appuyez immé-
diatement pendant 30 secondes environ sur les
deux pièces à coller. La surface collée peut être
utilisée au bout de 5 minutes environ.
Durant les pauses de travail, posez le pistolet à
colle sur le pied plastique ou placez-le dans
la station de charge .
Éliminez les résidus de colle suite au refroidisse-
ment avec un couteau pointu. Les surfaces
collées peuvent être décollées sous l'eff et de
la chaleur.
Éteindre l'appareil :
débranchez la fi che secteur de la prise.
Remplacement des buses :
portez des gants de protection.Faites chauff er l'appareil pendant env. 5 minutes.
Remplacez les buses à l'état chaud.
Risque de brûlure!
Touchez uniquement les buses sur la gaine
de protection thermique . La pointe de la
buse est brûlante !
.
10
PHP 500 C2
Page 14
REMARQUE
Tenez l'appareil verticalement la buse dirigée vers le bas, sans quoi la colle risquerait de couler.
Maintenance et nettoyage
Le pistolet à colle chaude ne nécessite aucune maintenance.
AVERTISSEMENT! Retirez la fi che de la
prise avant tous travaux de nettoyage. Conservez toujours l'appareil propre et sec.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil. Utilisez un chiff on pour nettoyer le boîtier. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de produits nettoyants susceptibles d'attaquer la matière plastique.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières
recyclables que vous pouvez mettre au rebut dans un centre de recyclage local.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/ EU, les appareils électroniques usagés doivent être collectés séparément et valorisés dans le respect de l'environnement.
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l'expédi­tion gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer votre appareil exclusivement
par des spécialistes qualifi és et uniquement avec des pièces de rechange d'origine.
Vous garantissez ainsi la sécurité de l'appareil.
FR
CH
PHP 500 C2
AVERTISSEMENT!
► Confi ez toujours le remplacement de la
fi che ou de la conduite de raccordement au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente. Vous garantissez ainsi
la sécurité de l'appareil.
11
Page 15
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
FR
CH
IAN 60269
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 60269
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive européenne basse tension (2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC)
Directive RoHS (2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type / Désignation de l'appareil :
Pistolet à colle PHP 500 C2
Année de construction: 06 - 2014 Numéro de série: IAN 60269
12
Bochum, le 08/04/2014
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns d'amélioration.
PHP 500 C2
Page 16
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni generali per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Maneggio e uso scrupoloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IT
CH
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PHP 500 C2
13
Page 17
PISTOLA PER COLLA A BASSA TEMPERATURA PHP 500 C2 Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio. È stato acquistato un pro­dotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto.
IT
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
CH
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'incollaggio di legno, cartone, imballi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica, cuoio, ceramica, vetro e tessuto con colla a caldo. Il materiale da incollare deve essere pulito, asciutto e privo di grasso. Qualunque altro impiego e qua­lunque modifi ca dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Canale di avanzamento Indicazione di controllo Allacciamento di rete stazione di caricamento Stazione di caricamento con reggipistola Staff a di avanzamento Staff a di supporto in plastica Vaschetta di raccolta Ugello Rivestimento dell'ugello per protezione dal
calore
Allacciamento alla rete pistola per colla a
caldo
Cavo di alimentazione
Volume della fornitura
1 Pistola per colla a bassa temperatura PHP 500 C2 2 stazione di caricamento con reggipistola 1 cavo di rete 1 staff a di supporto in plastica 1 ugello alternativo (corto / piatto) 1 ugello alternativo (corto / rotondo, premontato) 1 ugello sostitutivo (lungo) 6 stick di colla 1 valigetta 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 230V ∼ 50 Hz Assorbimento nominale: 25 W
(alla messa in esercizio
500 W) Tempo di riscaldamento: ca. 5 min. Classe di protezione: II /
Indicazioni generali
per la sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) L'apparecchio non deve essere umido e non
deve venire utilizzato in ambienti umidi.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'apparecchio. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
14
PHP 500 C2
Page 18
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pe­ricoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
■ Attenzione! Questo apparecchio deve venire
appoggiato sulla sua staff a di supporto in plastica
quando non viene utilizzato.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'apparecchio deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve venire assolutamente modifi cata. Non utiliz­zare adattatori insieme ad apparecchi con messa a terra. Le spine non modifi cate e le prese
idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere lontano l'apparecchio dalla pioggia
e dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'appa­recchio, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio o da angoli acuminati. Se il
cavo di rete durante il lavoro si danneggia o si taglia, non toccare il cavo bensì staccare subito la spina. I cavi o le spine danneggiati o ingar­bugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un apparecchio,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio se non si è concen­trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto l'infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'appa­recchio può dare luogo a gravi lesioni.
b) Evitare il pericolo di lesioni o d'incendio
nonché pericoli per la salute:
PERICOLO DI USTIONI! La colla e l'ugello si
scaldano fi no a 200 °C. Non toccare l'ugello o la colla. Impedire che la colla bollente fi nisca su persone o animali. In caso di contatto con la pelle, tenere subito il punto colpito sotto un getto d'acqua fredda per alcuni minuti. Non cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
4. Maneggio e uso scrupoloso
a) Staccare la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire impostazioni dell'appa­recchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale
impedisce l'avvio involontario dell'apparecchio.
b) Conservare gli apparecchi elettrici non utiliz-
zati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a per­sone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte. Prima di ritirare l'apparecchio, farlo raff reddare completamente.. L'ugello bollente potrebbe causare danni.
c) Eseguire un'accurata manutenzione dell'appa-
recchio. Controllare che le parti mobili del­l'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino, che non vi siano elementi rotti o danneggiati in modo tale da compromettere la funzione dell'apparecchio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'appa­recchio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli apparecchi elettrici.
d) Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'appa-
recchio.
IT
CH
PHP 500 C2
15
Page 19
Funzionamento
Prima della messa in funzione
Preparare i punti di incollaggio:
Per pulire i punti di incollaggio non utilizzare
solventi infi ammabili.
La temperatura ambiente e la temperatura dei
IT
CH
materiali da incollare non deve essere inferiore a + 5 °C o superiore a + 50 °C.
I punti da incollare devono essere puliti, asciutti
ed esenti da grassi.
Prima dell'incollaggio irruvidire le superfi ci lisce.Riscaldare rapidamente i materiali che si
raff reddano come l'acciaio per una migliore adesività dell'incollaggio.
Applicare avvitando l'ugello desiderato.
Messa in funzione
Lavoro con cavo collegato:
Collegare il cavo di rete all'allacciamento
alla rete della pistola per colla a caldo (vedi Fig. B). Inserire la spina di rete nella presa.
Ribaltare in avanti la staff a di supporto in pla-
stica . Posare l'apparecchio.
Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento .
Fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Lavoro senza cavo:
Collegare il cavo di rete all'allacciamento
alla rete della stazione di caricamento .
Inserire la spina di rete nella presa.Infi lare la pistola per colla a caldo nella stazione
di caricamento .
Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento .
Fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
In caso la colla fuoriuscisse solo lentamente o
fosse particolarmente denso, ripetere la fase di riscaldamento.
Incollaggio:
Premere la staff a di avanzamento per rego-
lare il fl usso della colla in base alle esigenze.
Applicare la colla in determinati punti. In caso
di materiali fl essibili come per es. tessuti, appli­care la colla in linee a zig zag.
Dopo l'applicazione della colla, unire e com-
primere i due pezzi da incollare per ca. 30 se­condi. Il punto di incollaggio può sopportare carichi dopo circa 5 secondi.
Nelle pause di lavoro appoggiare la pistola per
colla a caldo sulla staff a di supporto in plastica
o inserirla nella stazione di caricamento .
Dopo il raff reddamento, rimuovere eventuali
residui di colla con un coltello affi lato. Se vengono riscaldati, i punti di incollaggio si staccano nuovamente.
Spegnimento dell'apparecchio:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Sostituzione degli ugelli:
Indossare guanti protettivi.Riscaldare l'apparecchio per circaa 5 minuti.
Sostituire l'ugello quando è caldo.
Pericolo di ustioni!
Toccare l'ugello solo sul rivestimento protetti­vo dal calore . La punta dell'ugello è calda!
AVVERTENZA
Tenere l'apparecchio in posizione verticale con l'ugello rivolto verso l'alto, altrimenti potrebbe fuoriuscire del collante.
16
PHP 500 C2
Page 20
Manutenzione e pulizia
La pistola per colla a caldo non necessita di manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi
lavoro di pulizia, staccare sempre la spina dalla presa. Tenere l'apparecchio sempre pulito e asciutto.
Impedire la penetrazione di liquidi nell'interno
dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggia­mento utilizzare un panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
Smaltimento
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Non gettare gli apparecchi elettronici
insieme ai normali rifi uti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclag­gio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente col­laudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
CH
PHP 500 C2
Assistenza
ATTENZIONE!
► Fare riparare l'apparecchio solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
ATTENZIONE!
► Fare eseguire la sostituzione della spina o
del cavo sempre dal produttore dell'elettro­utensile o dal relativo centro di assistenza. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'appa­recchio.
17
Page 21
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 60269
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
IT
CH
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 60269
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa­bile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva CE bassa tensione (2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC)
Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Tipo / contrassegno apparecchio:
Pistola per colla a bassa temperatura PHP 500 C2
Anno di produzione: 06 - 2014 Numero di serie: IAN 60269
18
Bochum, 08/04/2014
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PHP 500 C2
Page 22
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Included items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Careful handling and use of electrical power tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparing the tool for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GB
Translation of the original conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PHP 500 C2
19
Page 23
HOT GLUE GUN PHP 500 C2 Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described
GB
and for the specifi ed applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other use or modifi cation to the tool shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The tool is not intended for com­mercial use.
Features
Feed channel Check indicator Charger connection Charger with stand Feed clamp Plastic stand Drip tray Nozzle Nozzle heat shield Glue gun connection Mains lead
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 C2 1 Charger with stand 1 Mains lead 1 Plastic stand 1 Interchangeable nozzle (short / fl at) 1 Interchangeable nozzle (short / round, pre-
assembled) 1 Interchangeable nozzle (long) 6 Glue sticks 1 Carry case 1 Operating instructions
Technical details
Nominal voltage: 230V ∼ 50 Hz Nominal power: 25 W (starting 500 W) Heating up time: approx. 5 min. Protection class: II /
Safety notes
WARNING!
Please read all the instructions and advice.
Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fi re and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and clutter-
free. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device.
20
PHP 500 C2
Page 24
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
■ ATTENTION! This tool must be placed down
on its plastic stand used.
when it is not being
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modifi ed in any way. Do not use an adapter plug with devices fi tted with a protective earth. Unmodi-
fi ed plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device in creases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose
for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Do not touch the mains lead if it
becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use
of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are
doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) To avoid the danger of injury, burning and
damage to health: Danger of burns! The glue and the nozzle can
reach temperatures of 200 °C. Do not touch the nozzle or the glue. Keep other people and animals away from the hot glue. On contact with the skin, hold the aff ected part under run­ning cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket before
you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent
you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot noz­zle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally aff ect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device.
Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
GB
PHP 500 C2
21
Page 25
Operation
Before fi rst use
Preparing the glue site:
Do not use infl ammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than + 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
GB
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.
Screw on the appropriate nozzle .
Preparing the tool for use
Working with the mains lead connected:
Connect the mains lead to the glue gun con-
nection (see Fig. B). Insert the mains plug into the mains socket.
Fold forward the plastic stand .
Stand the device up.
Push a glue stick into the feed channel .Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
Connect the mains lead to the charger con-
nection . Insert the mains plug into the mains socket.
Place the glue gun into the charger .Push a glue stick into the feed channel .Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue becomes viscous.
Gluing:
Press the feed clamp to regulate the fl ow of
glue as required for your work.
Apply the glue in individual dots. Apply in zig-
zags on fl exible materials such as fabrics.
Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.
When you take a break from work, set the glue
gun down on the plastic stand or in the charger .
Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle when it is hot.
Danger of burns!
Touch the nozzle only by the heat shield . The nozzle tip is hot!
NOTE
Hold item upright, tip up, to prevent glue from fl owing out.
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of
the mains socket before you clean the tool. Always keep the device clean and dry.
Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
22
PHP 500 C2
Page 26
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical appli-
ances in household waste.
In accordance with European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologi­cally compatible manner.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport dam­age, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for com­mercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired only by
qualifi ed specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
WARNING!
► If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its ser­vice centre. This will ensure that your device
remains safe to use.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 60269
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
PHP 500 C2
23
Page 27
Translation of the original conformity declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
GB
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Hot glue gun PHP 500 C2
Year of manufacture: 06 - 2014
Serial number: IAN 60269
Bochum, 08/04/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the course of
further developments.
24
24
PHP 500 C2
PHP 500 C2
Page 28
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 06 / 2014 · Ident.-No.: PHP500C2-062014-2
IAN 60269
Loading...