Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 7
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 19
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
Translation of the original conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHP 500 C2
1
HOT GLUE GUN
GB
PHP 500 C2
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the unit as described
and for the specifi ed applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modifi cation to the
tool shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The tool is not intended for commercial use.
Features
Feed channel
Check indicator
Charger connection
Charger with stand
Feed clamp
Plastic stand
Drip tray
Nozzle
Nozzle heat shield
Glue gun connection
Mains lead
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 C2
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Plastic stand
1 Interchangeable nozzle (short / fl at)
1 Interchangeable nozzle (short / round, pre-
Nominal voltage: 230V ∼ 50 Hz
Nominal power: 25 W (starting 500 W)
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
Safety notes
WARNING!
► Please read all the instructions and advice.
Failure to observe the instructions and advice
given below may result in electric shock, fi re
and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in
a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and clutter-
free. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the
device.
2
PHP 500 C2
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
■ ATTENTION! This tool must be placed down
on its plastic stand
used.
when it is not being
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modifi ed
in any way. Do not use an adapter plug with
devices fi tted with a protective earth. Unmodi-
fi ed plugs and matching sockets reduce the risk
of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators with
any part of your body. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device in creases
the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose
for which it was not intended, e.g. to carry
the device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the lead away from heat, oil and
sharp edges. Do not touch the mains lead if it
becomes damaged or severed while you are
working, instead pull the mains plug out of the
mains socket immediately. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cables that
are also approved for use outdoors. The use
of an extension cable suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are
doing and always proceed with caution. Do
not use the device if you are tired or under
the infl uence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
b) To avoid the danger of injury, burning and
damage to health:
Danger of burns! The glue and the nozzle can
reach temperatures of 200 °C. Do not touch
the nozzle or the glue. Keep other people and
animals away from the hot glue. On contact
with the skin, hold the aff ected part under running cold water for several minutes. Do not try
to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket before
you make any adjustments to the device,
change accessories or when the device is put
away. This precaution is intended to prevent
you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use the device if he or
she is not familiar with it or has not read
the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool down
completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken
or damaged enough to detrimentally aff ect
the functioning of the device. Have damaged
parts repaired before you use the device.
Many accidents have their origins in poorly
maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
GB
PHP 500 C2
3
Operation
GB
Before fi rst use
Preparing the glue site:
■ Do not use infl ammable solvents to clean the
glue site.
■ The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+ 5° C and not warmer than + 50° C.
■ The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
♦ Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
♦ Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
♦ Screw on the appropriate nozzle .
Preparing the tool for use
Working with the mains lead connected:
♦ Connect the mains lead to the glue gun con-
nection (see Fig. B).
Insert the mains plug into the mains socket.
♦ Fold forward the plastic stand .
Stand the device up.
♦ Push a glue stick into the feed channel .
♦ Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
♦ Connect the mains lead to the charger con-
nection .
Insert the mains plug into the mains socket.
♦ Place the glue gun into the charger .
♦ Push a glue stick into the feed channel .
♦ Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
♦ Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
Gluing:
♦ Press the feed clamp to regulate the fl ow of
glue as required for your work.
♦ Apply the glue in individual dots. Apply in zig-
zags on fl exible materials such as fabrics.
♦ Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds.
The glued joint can be loaded after about 5
minutes.
♦ When you take a break from work, set the glue
gun down on the plastic stand or in the
charger .
♦ Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
Switching off the device:
♦ Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
■ Wear protective gloves.
♦ Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle when it is hot.
■ Danger of burns!
Touch the nozzle only by the heat shield .
The nozzle tip is hot!
NOTE
Hold item upright, tip up, to prevent glue from
fl owing out.
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of
the mains socket before you clean the
tool. Always keep the device clean and
dry.
■ Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
4
PHP 500 C2
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical appli-
ances in household waste.
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on used electrical and electronic appliances and its
implementation in national law, used power tools must
be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product
is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by
repairs made unter warranty. This applies also
to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the
latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired only by
qualifi ed specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
WARNING!
► If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement
carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne
informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z
zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie
zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia
innej osobie należy dołączyć również instrukcję
obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do klejenia drewna,
kartonu, opakowań, PCW, dywanów, uszczelek,
tworzyw sztucznych, skóry, ceramiki, szkła i tkanin
za pomocą kleju topliwego. Powierzchnia klejenia
musi być sucha, czysta i odtłuszczona. Jakiekolwiek
inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są
za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie
poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie
nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
Kanał posuwu
Wskaźnik kontrolny
Przyłącze sieciowe stacji ładowania
Stacja ładowania z uchwytem urządzenia
Dźwignia posuwu
Podpórka
Tacka
Dysza
Izolacja termiczna dyszy
Przyłącze sieciowe pistoletu
Kabel sieciowy
Zakres dostawy
1 pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 C2
2 stacja ładowania z uchwytem urządzenia
1 kabel sieciowy
1 podpórka
1 dysza wymienna (krótka / płaska)
1 dysza wymienna (krótka / okrągła,
500 W)
Czas nagrzewania: ok. 5 min
Klasa ochrony: II /
Ogólne wskazówki bez-
pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy utrzymuj zawsze w czystości
oraz dbaj o dobre oświetlenie. Nieporządek i
niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić
do różnych wypadków.
b) Urządzenie nie może być wilgotne i nie można
go używać w wilgotnym otoczeniu.
8
PHP 500 C2
c) W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani
żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia
uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego używania urządzenia
oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja przez użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci, chyba że pod odpowiednim nadzorem.
■ UWAGA! Urządzenie należy odkładać na
podstawkę , gdy nie jest ono używane.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest
zabronione. Nigdy nie używaj rozgałęźników
w połączeniu z urządzeniami posiadającymi
uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub
lodówki. Zetknięcie się z uziemioną powierzch-
nią zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Urządzenie trzymaj z dala od opadów desz-
czu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia
lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania.
Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju,
ostrych krawędzi. Jeżeli podczas pracy zostanie
uszkodzony lub przecięty kabel sieciowy, nie
dotykać kabla i natychmiast wyjąć wtyk z
gniazda. Uszkodzone lub poskręcane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na
zewnątrz należy stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do
użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad
zdrowego rozsądku. Nie posługuj się elektronarzędziami w stanie zmęczenia lub pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z
elektronarzędzia może spowodować poważne
obrażenia ciała.
b) Unikaj niebezpieczeństwa zranienia i pożaru,
a także zagrożeń dla zdrowia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Klej i
dysza nagrzewają się do 200°C. Nie dotykaj
dyszy ani kleju. Nie dopuść, by gorący klej
zetknął się z ludźmi albo zwierzętami. W razie
kontaktu ze skórą, oparzone miejsce natychmiast przemywaj przez kilka minut strumieniem
zimnej wody. Nie próbuj odrywać kleju od
skóry.
4. Staranna obsługa i użytkowanie
c) Przed ustawieniem urządzenia, zmianą ak-
cesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok
wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. Uniemoż-
liwi to przypadkowe uruchomienie urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie
wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże
zagrożenie. Przed odłożeniem urządzenia na
miejsce przechowywania odczekać na jego całkowite schłodzenie się. Gorąca dysza mogłaby
spowodować szkody.
PL
PHP 500 C2
9
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.