Parkside PHP 500 C2 User Manual [cs, en, pl, de]

HOT GLUE GUN PHP 500 C2
HOT GLUE GUN
Translation of original operation manual
RAGASZTÓPISZTOLY
Az originál használati utasítás fordítása
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 60269
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page 1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 7 HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 13 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 19 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 31
A
B
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Included items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Careful handling and use of electrical power tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing the tool for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GB
Translation of the original conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHP 500 C2
1
HOT GLUE GUN
GB
PHP 500 C2 Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specifi ed applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other use or modifi cation to the tool shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The tool is not intended for com­mercial use.
Features
Feed channel Check indicator Charger connection Charger with stand Feed clamp Plastic stand Drip tray Nozzle Nozzle heat shield Glue gun connection Mains lead
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 C2 1 Charger with stand 1 Mains lead 1 Plastic stand 1 Interchangeable nozzle (short / fl at) 1 Interchangeable nozzle (short / round, pre-
assembled) 1 Interchangeable nozzle (long) 6 Glue sticks 1 Carry case 1 Operating instructions
Technical details
Nominal voltage: 230V ∼ 50 Hz Nominal power: 25 W (starting 500 W) Heating up time: approx. 5 min. Protection class: II /
Safety notes
WARNING!
Please read all the instructions and advice.
Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fi re and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and clutter-
free. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device.
2
PHP 500 C2
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
■ ATTENTION! This tool must be placed down
on its plastic stand used.
when it is not being
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modifi ed in any way. Do not use an adapter plug with devices fi tted with a protective earth. Unmodi-
fi ed plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device in creases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose
for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Do not touch the mains lead if it
becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use
of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are
doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) To avoid the danger of injury, burning and
damage to health: Danger of burns! The glue and the nozzle can
reach temperatures of 200 °C. Do not touch the nozzle or the glue. Keep other people and animals away from the hot glue. On contact with the skin, hold the aff ected part under run­ning cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket before
you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent
you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot noz­zle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally aff ect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device.
Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
GB
PHP 500 C2
3
Operation
GB
Before fi rst use
Preparing the glue site:
Do not use infl ammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than + 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.
Screw on the appropriate nozzle .
Preparing the tool for use
Working with the mains lead connected:
Connect the mains lead to the glue gun con-
nection (see Fig. B). Insert the mains plug into the mains socket.
Fold forward the plastic stand .
Stand the device up.
Push a glue stick into the feed channel .Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
Connect the mains lead to the charger con-
nection . Insert the mains plug into the mains socket.
Place the glue gun into the charger .Push a glue stick into the feed channel .Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue becomes viscous.
Gluing:
Press the feed clamp to regulate the fl ow of
glue as required for your work.
Apply the glue in individual dots. Apply in zig-
zags on fl exible materials such as fabrics.
Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.
When you take a break from work, set the glue
gun down on the plastic stand or in the charger .
Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle when it is hot.
Danger of burns!
Touch the nozzle only by the heat shield . The nozzle tip is hot!
NOTE
Hold item upright, tip up, to prevent glue from fl owing out.
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free. WARNING! Pull the mains lead out of
the mains socket before you clean the tool. Always keep the device clean and dry.
Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
4
PHP 500 C2
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical appli-
ances in household waste.
In accordance with European Directive 2012/19/EU on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologi­cally compatible manner.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticu­lously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport dam­age, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for com­mercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired only by
qualifi ed specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
WARNING!
► If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its ser­vice centre. This will ensure that your device
remains safe to use.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 60269
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 ­20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
PHP 500 C2
5
Translation of the original
GB
conformity declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45/A2:2012 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Hot glue gun PHP 500 C2
Year of manufacture: 06 - 2014 Serial number: IAN 60269
Bochum, 08/04/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­Subject to technical changes in the course of
further developments.
6
6
PHP 500 C2
PHP 500 C2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Bezpieczeństwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Staranna obsługa i użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PL
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PHP 500 C2
7
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO PHP 500 C2 Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
PL
część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi in­formacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznacze­niem
Urządzenie jest przeznaczone do klejenia drewna, kartonu, opakowań, PCW, dywanów, uszczelek, tworzyw sztucznych, skóry, ceramiki, szkła i tkanin za pomocą kleju topliwego. Powierzchnia klejenia musi być sucha, czysta i odtłuszczona. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych.
Wyposażenie
Wybrany produkt charakteryzuje się wy­soką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
Kanał posuwu Wskaźnik kontrolny Przyłącze sieciowe stacji ładowania Stacja ładowania z uchwytem urządzenia Dźwignia posuwu Podpórka Tacka Dysza Izolacja termiczna dyszy Przyłącze sieciowe pistoletu Kabel sieciowy
Zakres dostawy
1 pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 C2 2 stacja ładowania z uchwytem urządzenia 1 kabel sieciowy 1 podpórka 1 dysza wymienna (krótka / płaska) 1 dysza wymienna (krótka / okrągła,
zamontowana) 1 dysza wymienna (długa) 6 wkładów klejowych 1 walizka 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 V ∼ 50 Hz Znamionowy pobór
mocy: 25 W
(przy uruchomieniu
500 W) Czas nagrzewania: ok. 5 min Klasa ochrony: II /
Ogólne wskazówki bez-
pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń-
stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie po­niższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy utrzymuj zawsze w czystości
oraz dbaj o dobre oświetlenie. Nieporządek i
niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Urządzenie nie może być wilgotne i nie można
go używać w wilgotnym otoczeniu.
8
PHP 500 C2
c) W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia
uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
To urządzenie może być używane przez dzieci
od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszo­nych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że pod odpo­wiednim nadzorem.
■ UWAGA! Urządzenie należy odkładać na
podstawkę , gdy nie jest ono używane.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk urządzenia musi pasować do gniazda
zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj rozgałęźników w połączeniu z urządzeniami posiadającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące
gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemioną powierzch-
nią zwiększa ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
c) Urządzenie trzymaj z dala od opadów desz-
czu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Kabel trzymaj z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi. Jeżeli podczas pracy zostanie
uszkodzony lub przecięty kabel sieciowy, nie dotykać kabla i natychmiast wyjąć wtyk z gniazda. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na
zewnątrz należy stosować wyłącznie prze­dłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza
przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniej­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zawsze zachowywać ostrożność i
uważać na to, co się robi. Praca z elektrona­rzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie posługuj się elek­tronarzędziami w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Unikaj niebezpieczeństwa zranienia i pożaru,
a także zagrożeń dla zdrowia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! Klej i
dysza nagrzewają się do 200°C. Nie dotykaj dyszy ani kleju. Nie dopuść, by gorący klej zetknął się z ludźmi albo zwierzętami. W razie kontaktu ze skórą, oparzone miejsce natych­miast przemywaj przez kilka minut strumieniem zimnej wody. Nie próbuj odrywać kleju od skóry.
4. Staranna obsługa i użytkowanie
c) Przed ustawieniem urządzenia, zmianą ak-
cesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. Uniemoż-
liwi to przypadkowe uruchomienie urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalaj na uży­wanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie prze­czytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia
w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. Przed odłożeniem urządzenia na miejsce przechowywania odczekać na jego cał­kowite schłodzenie się. Gorąca dysza mogłaby spowodować szkody.
PL
PHP 500 C2
9
Loading...
+ 28 hidden pages