PISTOLA TERMOSELLADORA
PISTOLA PER COLLA A BASSA TEMPERATURA
PHP 500 C2
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER COLLA A BASSA
TEMPERATURA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HOT GLUE GUN
Translation of original operation manual
IAN 60269
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 7
PT Tradução do manual de instruções original Página 13
GB / MT Translation of original operation manual Page 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHP 500 C2
1
PISTOLA TERMOSELLADORA
ES
PHP 500 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho
de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfi era
el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado a pegar madera, cartón,
embalajes, PVC, alfombras, juntas, plástico, cuero,
cerámica, cristal y tejidos con adhesivo termofusible.
La superfi cie que se va a pegar tiene que estar
limpia, seca y libre de grasa. La utilización del
aparato para otros fi nes o su modifi cación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante
no se responsabiliza por los daños derivados de
una utilización contraria al uso previsto. El aparato
no está indicado para el uso industrial.
Equipamiento
Canal de avance
Indicador de control
Conexión de la estación de carga
Estación de carga con soporte
Gatillo de avance
Soporte de fi jación de plástico
Bandeja de goteo
Boquilla
Protección térmica de la boquilla
Conexión de la pistola encoladora
Cable de red
Volumen de suministro
1 pistola termoselladora PHP 500 C2
1 estación de carga con soporte
1 cable de alimentación
1 soporte de fi jación de plástico
1 boquilla intercambiable (corta/plana)
1 boquilla intercambiable (corta/redonda,
premontada)
1 boquilla intercambiable (larga)
6 barras adhesivas
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión de red: 230V ∼ 50 Hz
Potencia nominal: 25 W
(con una puesta en
marcha de 500 W)
Tiempo de calentamiento: aprox. 5 min
Clase de protección: II/
Indicaciones generales
de seguridad
ADVERTENCIA
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especifi cadas puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) El aparato no puede estar húmedo y tampoco
se puede usar en entornos húmedos.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras per-
sonas durante el manejo del aparato. Si se
distrae, podría perder el control del aparato.
2
PHP 500 C2
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados
o hayan sido instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a menos que se encuentren bajo
supervisión.
■ ¡ATENCIÓN! Esta herramienta debe colocarse
en su soporte de plástico cuando no esté
en uso.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión del aparato eléctrico
debe encajar en la base de enchufe. No debe
modifi carse la clavija de ninguna forma. No
utilice adaptadores para la clavija de red con
aparatos con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe
correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi cie
que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) No exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar el aparato o para tirar de
la clavija de red y extraerla de la base del
enchufe. Mantenga el cable apartado del
calor, del aceite o de bordes cortantes. Si el
cable de red se daña o se corta durante el
trabajo, no toque el cable: extraiga inmediatamente la clavija de red. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar el aparato eléctrico al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con un aparato eléctrico. No utilice
el aparato si se siente cansado o se encuentra
bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción
mientras utiliza el aparato puede causar lesiones graves.
b) Evite el peligro de daños e incendio, así
como los riesgos para la salud:
¡PELIGRO DE INCENDIO! El adhesivo y la
boquilla se calientan hasta 200 °C. No sujete
la boquilla ni el adhesivo. No permita que
personas o animales puedan tocar el adhesivo caliente. En caso de contacto con la piel,
mantenga la zona bajo un chorro de agua
fría durante unos minutos. No intente retirar el
material adhesivo de la piel.
4. Uso y manipulación cuidadosos
a) Extraiga la clavija de la base de enchufe antes
de realizar cualquier ajuste en el aparato,
cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que
el aparato se encienda de forma involuntaria.
b) Guarde los aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar fuera del alcance de los niños. No
deje que utilicen el aparato personas que no
estén familiarizadas con su manejo o que no
hayan leído estas indicaciones. Los aparatos
eléctricos son peligrosos cuando están en manos
de personas inexpertas. Deje que el aparato
se enfríe por completo antes de guardarlo. La
boquilla caliente puede provocar daños.
c) Cuide el aparato con esmero. Compruebe
que las piezas móviles del aparato funcionan
correctamente y no se atascan, y si alguna
pieza se ha roto o está dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
los aparatos eléctricos.
d) Coloque el cable de red siempre en la parte
posterior del aparato.
ES
PHP 500 C2
3
Manejo
ES
Antes de la puesta en marcha
Preparación de los puntos de adhesión:
■ No use disolventes infl amables para limpiar los
puntos de adhesión.
■ La temperatura ambiente y los materiales que
se van a pegar no pueden estar por debajo
de los + 5 °C ni sobrepasar los + 50 °C.
■ Los puntos de adhesión tienen que estar limpios,
secos y libres de grasa.
♦ Lije las superfi cies lisas antes de la adhesión.
♦ Caliente algo los materiales que se enfrían
rápidamente, como el acero, para lograr una
mejor adhesión.
♦ Atornille la boquilla deseada .
Puesta en funcionamiento
Trabajos con el cable conectado
♦ Conecte el cable de red a la conexión de la
pistola encoladora (véase fi g. B). Introduzca
la clavija de red en la base de enchufe.
♦ Tire del soporte de plástico hacia abajo.
Enderece el aparato.
♦ Deslice una barra de adhesivo en el canal de
avance
♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox.
5 minutos. El aparato estará ahora listo para
funcionar.
Trabajos sin cables:
♦ Conecte el cable de red a la conexión de
la estación de carga .
♦ Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe.
♦ Introduzca la pistola termoencoladora en la
estación de carga .
♦ Deslice una barra de adhesivo en el canal
de avance .
♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox.
5 minutos. El aparato estará ahora listo para
funcionar.
♦ Repita la fase de calentamiento si el material
adhesivo sale con difi cultad o se vuelve viscoso.
.
Adhesión:
♦ Presione el gatillo de avance para regular
el fl ujo del adhesivo tal como sea necesario.
♦ Aplique el adhesivo en forma de puntos.
En caso de materiales fl exibles, como textiles,
aplique el adhesivo haciendo zigzag.
♦ Presione una contra otra las dos piezas que
vaya a pegar inmediatamente después de
aplicar el adhesivo durante unos 30 segundos.
El punto de adhesión puede soportar cargas
después de unos 5 minutos.
♦ Cuando haga pausas, coloque la pistola en-
coladora en el soporte de plástico o en la
estación de carga .
♦ Retire los posibles restos de adhesivo cuando
se hayan enfriado con un cuchillo afi lado. Los
puntos de adhesión pueden volver a soltarse
si se calientan.
Apagado del aparato:
♦ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cambiar boquillas:
■ Lleve los guantes de seguridad puestos.
♦ Caliente el aparato durante aprox. 5 minutos.
Cambie la boquilla cuando esté caliente.
■ ¡Peligro de quemaduras!
Toque la boquilla solo por la protección térmica . ¡La punta de la boquilla está caliente!
INDICACIÓN
Mantenga el aparato en vertical con la boquilla
hacia arriba, de lo contrario, podría expulsar
adhesivo.
4
PHP 500 C2
Mantenimiento y limpieza
La pistola termoencoladora está libre de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de empezar los
trabajos de limpieza extraiga la clavija
de red de la base de enchufe. Mantenga
el aparato siempre limpio y seco.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con
un paño. No utilice nunca gasolina, disolventes
o productos de limpieza que puedan atacar el
plástico.
Desecho
El embalaje consta de materiales eco-
lógicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
¡No tire nunca los aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, los
aparatos eléctricos usados deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
PHP 500 C2
5
Asistencia técnica
ES
ADVERTENCIA
► Encargue la reparación del aparato solo
a personal técnico cualifi cado y utilice
únicamente piezas de repuesto originales.
De esta forma garantizará que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
ADVERTENCIA
► Encargue el cambio de la clavija o el cable
de alimentación siempre al fabricante de
la herramienta eléctrica o a un taller de
servicio técnico ofi cial. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
PISTOLA PER COLLA A BASSA
TEMPERATURA PHP 500 C2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
IT
MT
è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'incollaggio di legno,
cartone, imballi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,
cuoio, ceramica, vetro e tessuto con colla a caldo.
Il materiale da incollare deve essere pulito, asciutto
e privo di grasso. Qualunque altro impiego e qualunque modifi ca dell'apparecchio è da considerarsi
non conforme alla destinazione e comporta il rischio
di infortuni. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da uso non
conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso
commerciale.
Dotazione
apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
Canale di avanzamento
Indicazione di controllo
Allacciamento di rete stazione di caricamento
Stazione di caricamento con reggipistola
Staff a di avanzamento
Staff a di supporto in plastica
Vaschetta di raccolta
Ugello
Rivestimento dell'ugello per protezione dal
calore
Allacciamento alla rete pistola per colla a
caldo
Cavo di alimentazione
Volume della fornitura
1 Pistola per colla a bassa temperatura PHP 500 C2
2 stazione di caricamento con reggipistola
1 cavo di rete
1 staff a di supporto in plastica
1 ugello alternativo (corto / piatto)
1 ugello alternativo (corto / rotondo, premontato)
1 ugello sostitutivo (lungo)
6 stick di colla
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 230V ∼ 50 Hz
Assorbimento nominale: 25 W
(alla messa in esercizio
500 W)
Tempo di riscaldamento: ca. 5 min.
Classe di protezione: II /
Indicazioni generali
per la sicurezza
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) L'apparecchio non deve essere umido e non
deve venire utilizzato in ambienti umidi.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'apparecchio. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
8
PHP 500 C2
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.