PISTOLA TERMOSELLADORA
PISTOLA PER COLLA A BASSA TEMPERATURA
PHP 500 C2
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE COLA A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER COLLA A BASSA
TEMPERATURA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
HOT GLUE GUN
Translation of original operation manual
IAN 60269
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 7
PT Tradução do manual de instruções original Página 13
GB / MT Translation of original operation manual Page 19
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHP 500 C2
1
PISTOLA TERMOSELLADORA
ES
PHP 500 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho
de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se
describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfi era
el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado a pegar madera, cartón,
embalajes, PVC, alfombras, juntas, plástico, cuero,
cerámica, cristal y tejidos con adhesivo termofusible.
La superfi cie que se va a pegar tiene que estar
limpia, seca y libre de grasa. La utilización del
aparato para otros fi nes o su modifi cación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante
no se responsabiliza por los daños derivados de
una utilización contraria al uso previsto. El aparato
no está indicado para el uso industrial.
Equipamiento
Canal de avance
Indicador de control
Conexión de la estación de carga
Estación de carga con soporte
Gatillo de avance
Soporte de fi jación de plástico
Bandeja de goteo
Boquilla
Protección térmica de la boquilla
Conexión de la pistola encoladora
Cable de red
Volumen de suministro
1 pistola termoselladora PHP 500 C2
1 estación de carga con soporte
1 cable de alimentación
1 soporte de fi jación de plástico
1 boquilla intercambiable (corta/plana)
1 boquilla intercambiable (corta/redonda,
premontada)
1 boquilla intercambiable (larga)
6 barras adhesivas
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión de red: 230V ∼ 50 Hz
Potencia nominal: 25 W
(con una puesta en
marcha de 500 W)
Tiempo de calentamiento: aprox. 5 min
Clase de protección: II/
Indicaciones generales
de seguridad
ADVERTENCIA
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especifi cadas puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) El aparato no puede estar húmedo y tampoco
se puede usar en entornos húmedos.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras per-
sonas durante el manejo del aparato. Si se
distrae, podría perder el control del aparato.
2
PHP 500 C2
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas
o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados
o hayan sido instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a menos que se encuentren bajo
supervisión.
■ ¡ATENCIÓN! Esta herramienta debe colocarse
en su soporte de plástico cuando no esté
en uso.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión del aparato eléctrico
debe encajar en la base de enchufe. No debe
modifi carse la clavija de ninguna forma. No
utilice adaptadores para la clavija de red con
aparatos con toma de tierra. El uso de clavijas
sin manipular conectadas a una base de enchufe
correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi cie
que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) No exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar el aparato o para tirar de
la clavija de red y extraerla de la base del
enchufe. Mantenga el cable apartado del
calor, del aceite o de bordes cortantes. Si el
cable de red se daña o se corta durante el
trabajo, no toque el cable: extraiga inmediatamente la clavija de red. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar el aparato eléctrico al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con un aparato eléctrico. No utilice
el aparato si se siente cansado o se encuentra
bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción
mientras utiliza el aparato puede causar lesiones graves.
b) Evite el peligro de daños e incendio, así
como los riesgos para la salud:
¡PELIGRO DE INCENDIO! El adhesivo y la
boquilla se calientan hasta 200 °C. No sujete
la boquilla ni el adhesivo. No permita que
personas o animales puedan tocar el adhesivo caliente. En caso de contacto con la piel,
mantenga la zona bajo un chorro de agua
fría durante unos minutos. No intente retirar el
material adhesivo de la piel.
4. Uso y manipulación cuidadosos
a) Extraiga la clavija de la base de enchufe antes
de realizar cualquier ajuste en el aparato,
cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que
el aparato se encienda de forma involuntaria.
b) Guarde los aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar fuera del alcance de los niños. No
deje que utilicen el aparato personas que no
estén familiarizadas con su manejo o que no
hayan leído estas indicaciones. Los aparatos
eléctricos son peligrosos cuando están en manos
de personas inexpertas. Deje que el aparato
se enfríe por completo antes de guardarlo. La
boquilla caliente puede provocar daños.
c) Cuide el aparato con esmero. Compruebe
que las piezas móviles del aparato funcionan
correctamente y no se atascan, y si alguna
pieza se ha roto o está dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
los aparatos eléctricos.
d) Coloque el cable de red siempre en la parte
posterior del aparato.
ES
PHP 500 C2
3
Manejo
ES
Antes de la puesta en marcha
Preparación de los puntos de adhesión:
■ No use disolventes infl amables para limpiar los
puntos de adhesión.
■ La temperatura ambiente y los materiales que
se van a pegar no pueden estar por debajo
de los + 5 °C ni sobrepasar los + 50 °C.
■ Los puntos de adhesión tienen que estar limpios,
secos y libres de grasa.
♦ Lije las superfi cies lisas antes de la adhesión.
♦ Caliente algo los materiales que se enfrían
rápidamente, como el acero, para lograr una
mejor adhesión.
♦ Atornille la boquilla deseada .
Puesta en funcionamiento
Trabajos con el cable conectado
♦ Conecte el cable de red a la conexión de la
pistola encoladora (véase fi g. B). Introduzca
la clavija de red en la base de enchufe.
♦ Tire del soporte de plástico hacia abajo.
Enderece el aparato.
♦ Deslice una barra de adhesivo en el canal de
avance
♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox.
5 minutos. El aparato estará ahora listo para
funcionar.
Trabajos sin cables:
♦ Conecte el cable de red a la conexión de
la estación de carga .
♦ Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe.
♦ Introduzca la pistola termoencoladora en la
estación de carga .
♦ Deslice una barra de adhesivo en el canal
de avance .
♦ Deje que el aparato se caliente durante aprox.
5 minutos. El aparato estará ahora listo para
funcionar.
♦ Repita la fase de calentamiento si el material
adhesivo sale con difi cultad o se vuelve viscoso.
.
Adhesión:
♦ Presione el gatillo de avance para regular
el fl ujo del adhesivo tal como sea necesario.
♦ Aplique el adhesivo en forma de puntos.
En caso de materiales fl exibles, como textiles,
aplique el adhesivo haciendo zigzag.
♦ Presione una contra otra las dos piezas que
vaya a pegar inmediatamente después de
aplicar el adhesivo durante unos 30 segundos.
El punto de adhesión puede soportar cargas
después de unos 5 minutos.
♦ Cuando haga pausas, coloque la pistola en-
coladora en el soporte de plástico o en la
estación de carga .
♦ Retire los posibles restos de adhesivo cuando
se hayan enfriado con un cuchillo afi lado. Los
puntos de adhesión pueden volver a soltarse
si se calientan.
Apagado del aparato:
♦ Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cambiar boquillas:
■ Lleve los guantes de seguridad puestos.
♦ Caliente el aparato durante aprox. 5 minutos.
Cambie la boquilla cuando esté caliente.
■ ¡Peligro de quemaduras!
Toque la boquilla solo por la protección térmica . ¡La punta de la boquilla está caliente!
INDICACIÓN
Mantenga el aparato en vertical con la boquilla
hacia arriba, de lo contrario, podría expulsar
adhesivo.
4
PHP 500 C2
Mantenimiento y limpieza
La pistola termoencoladora está libre de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de empezar los
trabajos de limpieza extraiga la clavija
de red de la base de enchufe. Mantenga
el aparato siempre limpio y seco.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con
un paño. No utilice nunca gasolina, disolventes
o productos de limpieza que puedan atacar el
plástico.
Desecho
El embalaje consta de materiales eco-
lógicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
¡No tire nunca los aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, los
aparatos eléctricos usados deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Sus
derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
PHP 500 C2
5
Asistencia técnica
ES
ADVERTENCIA
► Encargue la reparación del aparato solo
a personal técnico cualifi cado y utilice
únicamente piezas de repuesto originales.
De esta forma garantizará que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
ADVERTENCIA
► Encargue el cambio de la clavija o el cable
de alimentación siempre al fabricante de
la herramienta eléctrica o a un taller de
servicio técnico ofi cial. De esta forma
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que
este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2006/95/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004/108/EC)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
PISTOLA PER COLLA A BASSA
TEMPERATURA PHP 500 C2
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
IT
MT
è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio
solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'incollaggio di legno,
cartone, imballi, PVC, tappeti, guarnizioni, plastica,
cuoio, ceramica, vetro e tessuto con colla a caldo.
Il materiale da incollare deve essere pulito, asciutto
e privo di grasso. Qualunque altro impiego e qualunque modifi ca dell'apparecchio è da considerarsi
non conforme alla destinazione e comporta il rischio
di infortuni. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da uso non
conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso
commerciale.
Dotazione
apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
Canale di avanzamento
Indicazione di controllo
Allacciamento di rete stazione di caricamento
Stazione di caricamento con reggipistola
Staff a di avanzamento
Staff a di supporto in plastica
Vaschetta di raccolta
Ugello
Rivestimento dell'ugello per protezione dal
calore
Allacciamento alla rete pistola per colla a
caldo
Cavo di alimentazione
Volume della fornitura
1 Pistola per colla a bassa temperatura PHP 500 C2
2 stazione di caricamento con reggipistola
1 cavo di rete
1 staff a di supporto in plastica
1 ugello alternativo (corto / piatto)
1 ugello alternativo (corto / rotondo, premontato)
1 ugello sostitutivo (lungo)
6 stick di colla
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 230V ∼ 50 Hz
Assorbimento nominale: 25 W
(alla messa in esercizio
500 W)
Tempo di riscaldamento: ca. 5 min.
Classe di protezione: II /
Indicazioni generali
per la sicurezza
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) L'apparecchio non deve essere umido e non
deve venire utilizzato in ambienti umidi.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'apparecchio. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
8
PHP 500 C2
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a carico dell'utente non devono essere eseguite
dai bambini a meno che essi non vengano
sorvegliati.
■ Attenzione! Questo apparecchio deve venire
appoggiato sulla sua staff a di supporto in
plastica
quando non viene utilizzato.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'apparecchio deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
venire assolutamente modifi cata. Non utilizzare adattatori insieme ad apparecchi con
messa a terra. Le spine non modifi cate e le prese
idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere lontano l'apparecchio dalla pioggia
e dall'umidità. La penetrazione di acqua in
un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'apparecchio, per appenderlo o per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall'olio o da angoli acuminati. Se il
cavo di rete durante il lavoro si danneggia o si
taglia, non toccare il cavo bensì staccare subito
la spina. I cavi o le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un apparecchio,
utilizzare solo una prolunga adatta anche
per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un apparecchio. Non
utilizzare l'apparecchio se non si è concentrati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto
l'infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell'uso dell'apparecchio può dare luogo a gravi lesioni.
b) Evitare il pericolo di lesioni o d'incendio
nonché pericoli per la salute:
PERICOLO DI USTIONI! La colla e l'ugello si
scaldano fi no a 200 °C. Non toccare l'ugello
o la colla. Impedire che la colla bollente fi nisca
su persone o animali. In caso di contatto con
la pelle, tenere subito il punto colpito sotto un
getto d'acqua fredda per alcuni minuti. Non
cercare di rimuovere la colla dalla pelle.
4. Maneggio e uso scrupoloso
a) Staccare la spina dalla presa di corrente
prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre
l'apparecchio. Questa misura precauzionale
impedisce l'avvio involontario dell'apparecchio.
b) Conservare gli apparecchi elettrici non utiliz-
zati fuori della portata dei bambini.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le
presenti istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Prima di ritirare l'apparecchio, farlo raff reddare
completamente.. L'ugello bollente potrebbe
causare danni.
c) Eseguire un'accurata manutenzione dell'appa-
recchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non
si inceppino, che non vi siano elementi rotti o
danneggiati in modo tale da compromettere
la funzione dell'apparecchio. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli apparecchi elettrici.
d) Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro l'appa-
recchio.
IT
MT
PHP 500 C2
9
Funzionamento
Prima della messa in funzione
Preparare i punti di incollaggio:
IT
MT
■ Per pulire i punti di incollaggio non utilizzare
solventi infi ammabili.
■ La temperatura ambiente e la temperatura dei
materiali da incollare non deve essere inferiore
a + 5 °C o superiore a + 50 °C.
■ I punti da incollare devono essere puliti, asciutti
ed esenti da grassi.
♦ Prima dell'incollaggio irruvidire le superfi ci lisce.
♦ Riscaldare rapidamente i materiali che si
raff reddano come l'acciaio per una migliore
adesività dell'incollaggio.
♦ Applicare avvitando l'ugello desiderato.
Messa in funzione
Lavoro con cavo collegato:
♦ Collegare il cavo di rete all'allacciamento
alla rete della pistola per colla a caldo (vedi
Fig. B). Inserire la spina di rete nella presa.
♦ Ribaltare in avanti la staff a di supporto in pla-
stica . Posare l'apparecchio.
♦ Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento .
♦ Fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Lavoro senza cavo:
♦ Collegare il cavo di rete all'allacciamento
alla rete della stazione di caricamento .
♦ Inserire la spina di rete nella presa.
♦ Infi lare la pistola per colla a caldo nella stazione
di caricamento .
♦ Inserire una cartuccia di colla nel canale di
avanzamento .
♦ Fare riscaldare l'apparecchio per ca. 5 minuti.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
♦ In caso la colla fuoriuscisse solo lentamente o
fosse particolarmente denso, ripetere la fase
di riscaldamento.
Incollaggio:
♦ Premere la staff a di avanzamento per rego-
lare il fl usso della colla in base alle esigenze.
♦ Applicare la colla in determinati punti. In caso
di materiali fl essibili come per es. tessuti, applicare la colla in linee a zig zag.
♦ Dopo l'applicazione della colla, unire e com-
primere i due pezzi da incollare per ca. 30 secondi. Il punto di incollaggio può sopportare
carichi dopo circa 5 secondi.
♦ Nelle pause di lavoro appoggiare la pistola per
colla a caldo sulla staff a di supporto in plastica
o inserirla nella stazione di caricamento .
♦ Dopo il raff reddamento, rimuovere eventuali
residui di colla con un coltello affi lato. Se
vengono riscaldati, i punti di incollaggio si
staccano nuovamente.
Toccare l'ugello solo sul rivestimento protettivo dal calore . La punta dell'ugello è calda!
AVVERTENZA
Tenere l'apparecchio in posizione verticale con
l'ugello rivolto verso l'alto, altrimenti potrebbe
fuoriuscire del collante.
10
PHP 500 C2
Manutenzione e pulizia
La pistola per colla a caldo non necessita di
manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi
lavoro di pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa. Tenere l'apparecchio sempre
pulito e asciutto.
■ Impedire la penetrazione di liquidi nell'interno
dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un panno. Non utilizzare mai
benzina, solventi o detergenti in grado di
attaccare la plastica.
Smaltimento
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non gettare gli apparecchi elettronici
insieme ai normali rifi uti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova di acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o accumulatori. Il prodotto
è destinato esclusivamente all'uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
PHP 500 C2
Assistenza
ATTENZIONE!
► Fare riparare l'apparecchio solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
ATTENZIONE!
► Fare eseguire la sostituzione della spina o
del cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile o dal relativo centro di assistenza. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
11
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IT
MT
IAN 60269
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 60269
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania,
dichiara con la presente che questo prodotto
è conforme alle seguenti norme, ai documenti
normativi e alle direttive CE:
Direttiva CE bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Tipo / contrassegno apparecchio:
Pistola per colla a bassa temperatura PHP 500 C2
Anno di produzione: 06 - 2014
Numero di serie: IAN 60269
12
Bochum, 08/04/2014
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PHP 500 C2
13
PISTOLA DE COLA A QUENTE
PHP 500 C2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apare-
lho. Optou por um produto de elevada
qualidade. O manual de instruções faz
parte deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação.
PT
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instruções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho é adequado para colar madeira, cartão, embalagens, PVC, alcatifas, juntas, plástico,
couro, cerâmica, vidro e tecido com cola termofusível. O material a colar tem de estar limpo, seco e
sem gordura. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta
perigos de acidentes graves. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos causados pela
utilização incorreta. Este aparelho não foi concebido para a utilização comercial.
Equipamento
Canal de avanço
Indicador de controlo
Ligação à rede da base de carregamento
Base de carregamento com suporte para
o aparelho
Gatilho de avanço
Gatilho de posicionamento em plástico
Coletor
Injetor
Revestimento de proteção térmica do injetor
Ligação à rede da pistola de cola
Cabo de alimentação
Conteúdo da embalagem
1 Pistola de cola a quente PHP 500 C2
1 Base de carregamento com suporte para o
aparelho
1 Cabo de alimentação
1 Gatilho de posicionamento em plástico
1 Injetor amovível (curto / chato)
1 Injetor amovível (curto / redondo, pré-montado)
1 Injetor amovível (comprido)
6 Bastões de cola
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V ∼ 50 Hz
Potência consumida: 25 W
(durante a colocação
em funcionamento
500 W)
Tempo de aquecimento: aprox. 5 min.
Classe de proteção: II /
Indicações gerais de
segurança
AVISO!
► Leia todas as indicações de segurança e ins-
truções. A inobservância das indicações de
segurança e instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para futuras consultas.
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) O aparelho não pode estar húmido nem ser
colocado em funcionamento em ambientes
húmidos.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização do aparelho. Em caso de
distração pode perder o controlo do aparelho.
14
PHP 500 C2
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades superiores a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção, por
parte do utilizador, não podem ser realizadas
por crianças, salvo se forem vigiadas.
■ ATENÇÃO! Esta ferramenta tem de ser colo-
cada sobre o respetivo gatilho de posicionamento de plástico
ser utilizada.
quando não estiver a
2. Segurança elétrica
a) A fi cha de ligação do aparelho tem de ser
adequada à tomada. A fi cha não pode,
de forma alguma, ser alterada. Não utilize
quaisquer fi chas de adaptadores com aparelhos com proteção de ligação à terra. Fichas
inalteradas e tomadas adequadas reduzem o
risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecedores, fogões e
frigorífi cos. Existe um risco maior de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e
humidade. A infi ltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fi m diferente do
previsto, p. ex. para transportar, pendurar o
aparelho ou puxar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas
afi adas. Se o cabo de rede for danifi cado ou
cortado durante o trabalho, não toque no cabo
e desligue imediatamente a fi cha da tomada.
Cabos danifi cados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com um aparelho elétrico ao ar
livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para áreas exteriores.
A utilização de uma extensão adequada para
o exterior diminui o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está a fazer e utilize o aparelho elétrico de
forma sensata. Não utilize o aparelho se
estiver desconcentrado, com sono ou sob infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distração durante a utilização
do aparelho pode causar ferimentos graves.
b) Evite perigo de ferimentos e de incêndio,
bem como perigos para a saúde:
PERIGO DE QUEIMADURAS! A cola e o inje-
tor podem atingir a temperatura de 200 °C. Não
toque no injetor nem na cola. Não deixe que a
cola quente entre em contacto com pessoas ou
animais. Se houver contacto com a pele, coloque
a parte afetada imediatamente sob água fria
corrente durante alguns minutos. Não tente retirar
a cola da pele.
4. Manuseamento e utilização
cuidadosos
a) Retire a fi cha da tomada antes de realizar
ajustes no aparelho, substituir acessórios
ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta
medida de segurança impede o arranque
involuntário do aparelho.
b) Guarde aparelhos elétricos que não estão a
ser utilizados fora do alcance das crianças.
Não autorize a utilização do aparelho por
pessoas que não estejam familiarizadas com
o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Aparelhos elétricos são perigosos, caso
sejam utilizados por pessoas inexperientes. Deixe
o aparelho arrefecer completamente antes de o
guardar. O injetor quente pode causar danos.
c) Faça a manutenção cuidadosa do aparelho.
Verifi que se as peças móveis funcionam corretamente e não se encontram encravadas,
se estão partidas ou danifi cadas a ponto de
interferir no bom funcionamento do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, as peças
danifi cadas devem ser reparadas. Muitos
acidentes ocorrem devido à má manutenção
dos aparelhos elétricos.
d) Coloque o cabo de alimentação sempre para
trás do aparelho.
PT
PHP 500 C2
15
Operação
Antes da colocação em funcionamento
Preparar as superfícies a colar:
■ Não utilize solventes infl amáveis para limpar as
superfícies a colar.
■ A temperatura ambiente e os materiais a colar
PT
não podem possuir uma temperatura inferior a
+ 5 °C e superior a + 50 °C.
■ As superfícies a colar têm de estar limpas,
secas e sem gordura.
♦ Raspe as superfícies lisas antes de as colar.
♦ Aqueça materiais que arrefecem rapidamente,
p. ex. aço, para melhorar a aderência da cola.
♦ Aparafuse o injetor desejado.
Colocação em funcionamento
Trabalho com o cabo ligado:
♦ Ligue o cabo de alimentação com a ligação
à rede da pistola de cola (ver fi g. B). Insira
a fi cha na tomada.
♦ Levante o gatilho de posicionamento de plástico
. Desligue o aparelho.
♦ Coloque um cartucho de cola no canal de
avanço .
♦ Deixe o aparelho aquecer durante aprox. 5 minu-
tos. O aparelho encontra-se agora operacional.
Trabalhar sem cabo:
♦ Ligue o cabo de alimentação com a ligação
à rede da base de carregamento
♦ Insira a fi cha na tomada.
♦ Insira a pistola de cola termofusível na base de
carregamento .
♦ Insira um cartucho de cola no canal de avanço
.
♦ Deixe o aparelho aquecer durante aprox.
5 minutos. O aparelho encontra-se agora
operacional.
♦ Repita a fase de aquecimento, caso a cola
saia com difi culdade ou dura.
Colar:
♦ Carregue no gatilho de avanço para regular
o fl uxo da cola de acordo com as necessidades.
♦ Aplique a cola em forma de pontos. Aplique a
cola em materiais fl exíveis, como p. ex. tecidos,
em ziguezague.
♦ Aperte as duas superfícies a colar uma contra
a outra, imediatamente a seguir à aplicação da
cola, durante aprox. 30 segundos. O ponto a
colar suporta carga depois de aprox. 5 minutos.
♦ Durante as interrupções do trabalho, coloque
a pistola de cola sobre o gatilho de posicionamento em plástico ou na estação de
carregamento .
♦ Depois de arrefecida, retire eventuais restos
de cola com uma faca afi ada. Os pontos de
cola podem ser novamente soltos se forem
aquecidos.
Desligar o aparelho:
♦ Retire a fi cha da tomada.
Mudar os injetor:
■ Use luvas de proteção.
♦ Aqueça o aparelho durante aprox. 5 minutos.
Mude o injetor ainda quente.
■ Perigo de queimaduras!
Toque no injetor apenas pelo revestimento
de proteção térmica . A ponta do injetor está
muito quente!
.
NOTA
Segure no aparelho na vertical, com o injetor
para cima, caso contrário pode cair cola.
16
PHP 500 C2
Manutenção e limpeza
A pistola de cola termofusível não necessita de
manutenção.
AVISO! Antes de todos os trabalhos
de limpeza retire a fi cha da tomada.
Mantenha o aparelho sempre limpo
e seco.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos para
o interior do aparelho. Utilize um pano para
limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize
benzina, solventes ou detergentes agressivos
para o plástico.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Não coloque aparelhos elétricos no
lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, os aparelhos elétricos usados têm
de ser recolhidos separadamente e submetidos a
reciclagem adequada.
Relativamente à possibilidade de eliminação do
aparelho usado, informe-se na junta de freguesia
ou câmara municipal da sua área de residência.
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência
Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p.ex. interruptores ou baterias. O produto foi
concebido apenas para uso privado e não para
uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada. Os seus direitos legais não
são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
PT
PHP 500 C2
AVISO!
► O aparelho deve ser reparado apenas
por técnicos especializados e apenas com
peças de origem. Desta forma, é garantida
a segurança do aparelho.
AVISO!
► A substituição da fi cha ou do cabo de liga-
ção deve ser efetuada sempre pelo fabricante da ferramenta elétrica ou pelo seu
serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é
Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha,
declaramos que este produto cumpre as seguintes
normas, os documentos normativos e diretivas CE:
Translation of the original conformity declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PHP 500 C2
19
HOT GLUE GUN
PHP 500 C2
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and
GB
instructions for use. Only use the unit as described
and for the specifi ed applications. If you pass the
MT
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modifi cation to the
tool shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The tool is not intended for commercial use.
Features
Feed channel
Check indicator
Charger connection
Charger with stand
Feed clamp
Plastic stand
Drip tray
Nozzle
Nozzle heat shield
Glue gun connection
Mains lead
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 C2
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Plastic stand
1 Interchangeable nozzle (short / fl at)
1 Interchangeable nozzle (short / round, pre-
Nominal voltage: 230V ∼ 50 Hz
Nominal power: 25 W (starting 500 W)
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
Safety notes
WARNING!
► Please read all the instructions and advice.
Failure to observe the instructions and advice
given below may result in electric shock, fi re
and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in
a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and clutter-
free. Untidy or poorly lit working areas can
lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the
device.
20
PHP 500 C2
■ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
■ ATTENTION! This tool must be placed down
on its plastic stand
used.
when it is not being
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must match the
mains socket. The plug must not be modifi ed
in any way. Do not use an adapter plug with
devices fi tted with a protective earth. Unmodi-
fi ed plugs and matching sockets reduce the risk
of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators with
any part of your body. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device in creases
the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose
for which it was not intended, e.g. to carry
the device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the lead away from heat, oil and
sharp edges. Do not touch the mains lead if it
becomes damaged or severed while you are
working, instead pull the mains plug out of the
mains socket immediately. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cables that
are also approved for use outdoors. The use
of an extension cable suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what you are
doing and always proceed with caution. Do
not use the device if you are tired or under
the infl uence of drugs, alcohol or medication.
One moment of carelessness when using the
device can lead to serious injury.
b) To avoid the danger of injury, burning and
damage to health:
Danger of burns! The glue and the nozzle can
reach temperatures of 200 °C. Do not touch
the nozzle or the glue. Keep other people and
animals away from the hot glue. On contact
with the skin, hold the aff ected part under running cold water for several minutes. Do not try
to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket before
you make any adjustments to the device,
change accessories or when the device is put
away. This precaution is intended to prevent
you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that electrical
power tools are kept out of reach of children.
Do not let anyone use the device if he or
she is not familiar with it or has not read
the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool down
completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken
or damaged enough to detrimentally aff ect
the functioning of the device. Have damaged
parts repaired before you use the device.
Many accidents have their origins in poorly
maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
GB
MT
PHP 500 C2
21
Operation
Before fi rst use
Preparing the glue site:
■ Do not use infl ammable solvents to clean the
glue site.
■ The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+ 5° C and not warmer than + 50° C.
GB
MT
■ The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
♦ Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
♦ Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
♦ Screw on the appropriate nozzle .
Preparing the tool for use
Working with the mains lead connected:
♦ Connect the mains lead to the glue gun con-
nection (see Fig. B).
Insert the mains plug into the mains socket.
♦ Fold forward the plastic stand .
Stand the device up.
♦ Push a glue stick into the feed channel .
♦ Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
♦ Connect the mains lead to the charger con-
nection .
Insert the mains plug into the mains socket.
♦ Place the glue gun into the charger .
♦ Push a glue stick into the feed channel .
♦ Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
♦ Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
Gluing:
♦ Press the feed clamp to regulate the fl ow of
glue as required for your work.
♦ Apply the glue in individual dots. Apply in zig-
zags on fl exible materials such as fabrics.
♦ Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds.
The glued joint can be loaded after about 5
minutes.
♦ When you take a break from work, set the glue
gun down on the plastic stand or in the
charger .
♦ Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
Switching off the device:
♦ Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
■ Wear protective gloves.
♦ Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle when it is hot.
■ Danger of burns!
Touch the nozzle only by the heat shield .
The nozzle tip is hot!
NOTE
Hold item upright, tip up, to prevent glue from
fl owing out.
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of
the mains socket before you clean the
tool. Always keep the device clean and
dry.
■ Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
22
PHP 500 C2
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical appli-
ances in household waste.
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on used electrical and electronic appliances and its
implementation in national law, used power tools must
be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase. The appliance has
been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries. This product
is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by
repairs made unter warranty. This applies also
to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported
immediately after unpacking the appliance, at the
latest, two days after the purchase date. Repairs
made after the expiration of the warranty period
are subject to payment.
Service
WARNING!
► Have your device repaired only by
qualifi ed specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that
your device remains safe to use.
WARNING!
► If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement
carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device
Translation of the original
conformity declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
GB
EMC (Electromagnetic Compatibility)
MT
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Hot glue gun PHP 500 C2
Year of manufacture: 06 - 2014
Serial number: IAN 60269
Bochum, 08/04/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager Subject to technical changes in the course of
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
DE
des Produkts an Dritte mit aus.
AT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
CH
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen,
Kunststoff , Leder, Keramik, Glas und Gewebe mit
Schmelzkleber geeignet. Das zu klebende Material
muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Vorschubkanal
Kontrollanzeige
Netzanschluss Ladestation
Ladestation mit Gerätehalter
Vorschubbügel
Plastik - Aufstellbügel
Tropfschale
Düse
Hitzeschutzmantel der Düse
Netzanschluss Klebepistole
Netzkabel
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in
feuchter Umgebung betrieben werden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
26
PHP 500 C2
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
■ ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
seinen Plastik - Aufstellbügel
werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
aufgelegt
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten. Wird bei der Arbeit das Netzkabel
beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr
sowie Gesundheitsgefährdungen:
VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber und
die Düse werden bis zu 200 °C heiß. Fassen
Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen
Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder
Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle
einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl
halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von
der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät
vor Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen.
Die heisse Düse kann Schaden anrichten.
c) Pfl egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
d) Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
DE
AT
CH
PHP 500 C2
27
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
■ Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
■ Die Umgebungstemperatur und die zu kleben-
den Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C
und nicht wärmer als + 50 °C sein.
■ Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
♦ Rauen Sie glatte Oberfl ächen vor dem Kleben
DE
AT
CH
an.
♦ Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien
wie z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas
an.
♦ Schrauben Sie die gewünschte Düse auf.
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
♦ Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netz-
anschluss der Klebepistole (siehe Abb. B).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
♦ Klappen Sie den Plastik - Aufstellbügel vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
♦ Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal .
♦ Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
♦ Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netz-
anschluss der Ladestation .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
♦ Stecken Sie die Heißklebepistole in die Lade-
station .
♦ Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor-
schubkanal .
♦ Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
♦ Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh fl üssigem Klebstoff austritt.
Kleben:
♦ Drücken Sie den Vorschubbügel , um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
♦ Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei fl exiblen Materialien wie z.B. Textilien
den Kleber in Zickzacklinien auf.
♦ Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk-
stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
♦ Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsun-
terbrechungen auf dem Plastik - Aufstellbügel
ab oder setzen Sie sie in die Ladestation ein.
♦ Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Er-
kalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen
lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
■ Tragen Sie Schutzhandschuhe.
♦ Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse im warmen Zustand.
■ Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie die Düse nur am Hitzeschutzmantel . Die Düsenspitze ist heiß!
HINWEIS
Halten Sie das Gerät senkrecht mit der Düse
nach oben, andernfalls könnte Kleber auslaufen.
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen
Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus
der Steckdose. Halten Sie das Gerät stets
sauber und trocken.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
28
PHP 500 C2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifi ziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer vom
Hersteller des Elektrowerkzeugs oder
seinem Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
EN 60335-2-45/A2:2012
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Heissklebepistole PHP 500 C2
Herstellungsjahr: 06 - 2014
Seriennummer: IAN 60269
Bochum, 08.04.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
30
PHP 500 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2014 · Ident.-No.: PHP500C2-062014-2
IAN 60269
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.