Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 89961
HETE LIJMPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
GB Operation and Safety Notes Page 23
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ................................................................... Page 7
Utilisation
Avant la mise en service ..................................................................................................................... Page 8
Mise en service ...................................................................................................................................Page 8
Maintenance et Nettoyage .............................................................................................. Page 8
Service ............................................................................................................................................... Page 9
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 9
5 FR/BE
Introduction / Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Pistolet a colle PHP 500 B2
Q
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instruc
et dans les domaines d’application spécifiés. Lors
d’une cession à tiers, veuillez également remettre
tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Cet appareil permet de coller des matériaux tels que
bois, carton, emballages, PVC, moquette, garnitures,
plastiques, cuir, céramique, verre et tissus avec de
la colle a fusion. Les matières collées doivent être
propres, sèches et dégraissées. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée
comme non conforme et peut être source de graves
dangers. Le constructeur décline toute responsabilité
pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.
L’appareil n’est pas destiné à l’exploitation commerciale.
tions
tions
Q
Fourniture
1 Pistolet a colle PHP 500 B2
1 Chargeur avec support
1 Cordon secteur
1 Étrier de support
1 Buse de rechange (courte)
1 Buse de rechange (longue)
6 Bâtons de colle
1 Mallette
1 Mode d‘emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 220–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : 25 W (lors de la mise en
service 500 W)
Temps de préchauffage : env. 5 mn.
Classe de protection : II /
Q
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Veuillez lire toutes les
instructions. Tout manquement aux
consignes ci-dessous peut provoquer une
électrocution, un incendie et / ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et instruction pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement !
Q
Équipement
1
Canal d‘alimentation
2
Témoin de contrôle
3
Branchement secteur du chargeur
4
Chargeur avec support
5
Etrier
6
Étrier de support
7
Bac à gouttes
8
Buse
9
Gaine isolante de la buse
10
Branchement secteur du pistolet à colle
11
Cordon secteur
6 FR/BE
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail
propre et en ordre. Le désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine
d’accidents.
b) Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est
humide, ni dans un environnement humide.
c) Tenir les enfants et les autres per-
sonnes à l’écart lors de l’utilisation de
cet outil électrique. Toute distraction peut
vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
Les enfants ou personnes ne possédant
pas les connaissances ou l’expérience
Consignes de sécurité
dans la manipulation de cet appareil,
ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne
doivent pas utiliser cet appareil sans
la surveillance ou les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION ! Cet outil doit être posé sur son
6
étrier
de pose lorsqu’il n’est pas utilisé.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas
utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et
une prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d) Ne jamais utiliser le câble de manière
non conforme, pour porter l‘appareil
ou le suspendre, voire pour débranche
la fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l‘écart de la chaleur,
de l‘huile, des arêtes coupantes. Si le
cordon secteur est endommagé ou coupé lors
du travail, ne pas toucher le câble, mais immédiatement débrancher la fiche secteur. Un câbl
tordu ou enchevêtré augmente les risques
d‘électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécutée et
procédez toujours avec prudence lors
du travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser l’appareil si vous n’êtes
pas concentré ou fatigué ou êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b) Prévention de risques de blessures,
d’incendie et d’interaction :
RISQUE DE BRÛLURES! La colle et la buse
atteignent une température allant jusqu’à
200 °C. Ne pas toucher la buse, ni la colle.
Ne pas laisser couler la colle chaude sur des
personnes ou animaux. En cas de contact avec
la peau, rincer la partie plusieurs minutes à
l’eau froide. Ne pas essayer d’enlever la colle
de la peau.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil.
b) Ranger les outils électriques inutilisés
r
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
e
expérience. Laisser l‘appareil refroidir complètement avant de le ranger. La buse chaude
peut causer des dégâts.
c) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si
des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement
de l’appareil. Faire réparer les pièces
7 FR/BE
Consignes de sécurité / Utilisation / Maintenance et NettoyageMaintenance et Nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut
endommagées avant de réutiliser
l’appareil. Les outils électriques mal entrete-
nus sont à l’origine de nombreux accidents.
d) Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
Q
Utilisation
Q
Avant la mise en service
Préparer le collage:
Ne pas utiliser de solvants inflammables pour
nettoyer les parties à coller.
La température ambiante et celle des matériaux
collés ne doit pas être inférieure à + 5 °C, ni
excéder + 50 °C.
Les parties à coller doivent être propres, sèches
et dégraissées.
Poncer les surfaces lisses avant d’appliquer
la colle.
Légèrement chauffer les matériaux qui se refroi-
dissent rapidement comme par exemple l’acier
pour améliorer l’adhérence de la colle.
8
Visser la buse
support
Q
Mise en service
6
requise et monter l’étrier de
.
Travailler raccordé par le câble :
1. Brancher le cordon secteur
secteur du pistolet à colle
11
au branchement
10
(voir ill. F).
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Rabattre l‘étrier de support
6
.
Poser l‘appareil.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 5 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 5 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
5. Répéter la phase d‘échauffement si la colle
s‘écoule avec difficulté ou devient trop visqueuse.
Collage :
Enfoncer etrier 5 pour régler l’écoulment de la
colle selon vos besoins.
1. Appliquer la colle ponctuellement. Appliquer
la colle en zigzag si les matériaux sont flexibles,
par exemple des textiles.
2. Immédiatement après avoir appliqué la colle,
presser les deux pièces pendant environ
30 secondes. La partie collée peut être sollicitée
au bout de 5 minutes.
3. Entre les pauses, poser le pistolet à colle sur
son étrier de support
chargeur
4
.
6
ou le placer dans le
4. Utiliser un couteau affûté pour enlever les éventuelles bavures de colle une fois celle-ci refroidie.
Chauffer les parties collées pour les défaire.
Éteindre l’appareil :
Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant.
Remplacement des buses :
Porter des gants de protection.Chauffer l‘appareil pendant env. 5 minutes.
Remplacer la buse
8
lorsqu‘elle est chaude.
RISQUE DE BRÛLURES !
Uniquement saisir la buse
9
lante
. L‘extrémité de la buse est brûlante !
8
par sa gaine iso-
Remarque: Maintenez l‘appareil à la verti-
cale, l‘embout vers le haut pour éviter que de
la colle ne coule.
Travailler sans câble :
1. Brancher le cordon secteur
secteur du chargeur
11
3
.
au branchement
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Positionner le pistolet à colle thermofusible dans
le chargeur
8 FR/BE
4
.
Q
Maintenance et Nettoyage
Le pistolet à coller ne nécessite pas de maintenance.
AVERTISSEMENT ! Débrancher la fiche
secteur de la prise de courant avant d’effectuer
tous les travaux de nettoyage.
Toujours maintenir l’appareil propre et sec.L’appareil ne doit pas prendre l’humidité.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer l’appareil.
Ne jamais utiliser d’essence, solvant ou détergent
qui attaque le plastique.
Q
Service
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur
au fabricant de l’appareil ou à son
S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Si la garantie devait
s’appliquer, contactez par télé
interlocuteur du service après-vente. Cette
condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchan
La prestation de garantie s’applique uniquement pour
les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les
dommages de transport, les pièces d’usure
mages subis par les pièces fragiles, comm
interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
Uniquement
Afin d’éviter tout
phone votre
dise.
ou les dom-
e par ex. les
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que
le produit est déballé, et au plus tard deux jours après
la date d’achat. Toutes réparations survenant après la
période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 89961
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 89961
Q
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques aux ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne
2002 / 96 / EC sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans le
respect de l’environnement.
Pour les possibilités d’élimination d’appareils électriques
usagés, renseignez-vous auprès de votre commune.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
9 FR/BE
10
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 12
Uitrusting .......................................................................................................................................... Pagina 12
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 12
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 12
Veiligheidsinstructies
1. Veiligheid op de werkplek ......................................................................................................... Pagina 12
2. Elektrische veiligheid .................................................................................................................. Pagina 13
3. Veiligheid van personen ............................................................................................................ Pagina 13
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ........................................... Pagina 13
Bediening
Vóór de ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 14
Ingebruikname ................................................................................................................................ Pagina 14
Instandhouding en reiniging ...................................................................................... Pagina 14
Service ........................................................................................................................................... Pagina 15
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 15
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 15
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het apparaat alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Q
Doelmatig gebruik
Het apparaat is geschikt voor het met smeltlijm lijmen
van hout, karton, verpakkingen, PVC, tapijt, afdichtingen, kunststof, leer, keramiek, glas en textiel. Het
te verlijmen materiaal moet schoon, droog en vetvrij
zijn. Ledere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik
van dit apparaat is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Voor schade die resulteert
uit ondoelmatig gebruik accepteert de producent
geen aansprakelijkheid. Het apparaat is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
500 W)
Verwarmingstijd: ca. 5 minuten
Beschermingsklasse: II /
Q
Veiligheidsinstructies
OPGELET! Alle instructies moeten
worden gelezen. Fouten bij de nale-
ving van de onderstaand beschreven
aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand
en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwijzingen om deze eventueel
later te kunnen raadplegen!
1
Aanvoerkanaal
2
Controleweergave
3
Netaansluiting laadstation
4
Laadstation met apparaathouder
5
Aanvoerbeugel
6
Beugelstandaard
7
Druppelschaal
8
Mondstuk
9
W
armte-isolerende ommanteling van het mondstuk
10
Netaansluiting lijmpistool
11
Netkabel
12 NL/BE
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en
opgeruimd. Door wanorde en onverlichte
werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b) Het apparaat mag niet vochtig zijn en ook niet
in een vochtige omgeving worden gebruikt.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
d
ens het gebruik weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
Kinderen of personen met onvoldoende
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestige
vermogens mogen het apparaat niet
zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon gebruike
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
OPGELET! Dit gereedschap moet bij niet-
gebruik op de beugelstandaard
geplaatst.
6
worden
n.
2. Elektrische veiligheid
a) De netsteker van het apparaat moet
in de contactdoos passen. De steker ma
op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er
bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c) Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d) Gebruik de kabel nooit ondoelmatig,
bijv. om het apparaat te dragen, op
te hangen of om de steker uit de contactdoos te trekken. Houd de kabel
verwijderd van hitte, olie en scherpe
randen. Wanneer de netkabel tijdens het
werken beschadigd of doorgesneden wordt,
dient u de kabel niet aan te raken, maar onmiddellijk de netsteker uit de contactdoos te
trekken. Verwarde of beschadigde kabels verhogen het risico voor elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik
van een voor het buitenbereik geschikte kabel
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
apparaat niet wanneer u moe bent of
onder de invloed van drugs, alcohol of
medicijnen staat. Een moment van onacht-
zaamheid tijdens het gebruik van het apparaat
kan tot ernstig letsel leiden.
b) Vermijd het gevaar voor let
en gezondheidsschade:
GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN! De
g
lijm en het mondstuk worden tot 200 °C heet.
Vermijd contact met het mondstuk of de lijm.
Waarborg dat de lijm niet op personen of dieren terechtkomt. Waanneer de lijm in contact
met de huid komt, dient de plek meteen onder
stromend water te houden. Probeer niet, de
lijm van de huid te verwijderen.
sel, brand
4. Zorgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt.
b) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
het wegruimt. Het hete mondstuk kan schade
veroorzaken.
c) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
het
13 NL/BE
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren
op slecht onderhouden elektrische apparaten.
d) Leid de kabel altijd naar achteren van het
apparaat weg.
2. Steek het hetelijmpistool in het laadstation 4.
3. Schuif de lijmstift in het aanvoerkanaal
1
.
4. Laat het apparaat ca. 5 minuten opwarmen.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
5. Herhaal de verwarmingsfase wanneer de lijm
dikvloeibaar is.
Lijmen:
Druk op de aanvoerbeugel 5 om de hoeveel-
heid lijm aan te passen aan de eisen.
Q
Bediening
Q
Vóór de ingebruikname
Lijmpunten voorbereiden:
Gebruik géén brandbare oplosmiddelen voor
het reinigen van het lijmpistool.
De omgevingstemperatuur en het te lijmen ma-
teriaal mogen niet kouder dan + 5 °C en niet
warmer dan + 50 °C zijn.
De lijmpunten moeten schoon, droog en vetvrij
zijn.
Maak gladde oppervlakken vóór het lijmen ruw.Maak snel afkoelende materialen zoals staal
iets warm, zodat de lijm beter blijft hechten.
8
Schroef het gewenste mondstuk
apparaat en monteer de klapbeugel
Q
Ingebruikname
op het
6
.
Met aangesloten kabel werken:
1. Verbind de netkabel
van het lijmpistool
11
met de netaansluiting
10
(zie afb. F).
Steek de netsteker in de contactdoos.
2. Klap de beugelstandaard
6
naar voren.
Plaats het apparaat.
3. Schuif de lijmstift in het aanvoerkanaal
1
.
4. Laat het apparaat ca. 5 minuten opwarmen.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
1. Breng de lijm puntvormig op. Bij flexibele
materialen zoals textiel brengt u de lijm in
zigzaglijnen op.
2. Druk de beiden te verlijmen werkstukken na het
opbrengen meteen gedurende 30 seconden
tegen elkaar. Het lijmpunt kan na ca. 5 minuten
worden belast.
3. Zet het lijmpistool in de werkpauzes neer op de
klapbeugel
6
of zet het in het laadtoestel 4.
4. Verwijder eventuele lijmresten - nadat deze zijn
afgekoeld - met een mes. Lijmpunten kunnen
worden gescheiden door deze te verwarmen.
Apparaat uitschakelen:
Trek de steker uit de contactdoos.
Mondstukken vervangen:
Draag veiligheidshandschoenen.Laat het apparaat ca. 5 minuten opwarmen.
Vervang het mondstuk
8
in warme toestand.
GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Raak het mondstuk
lerende ommanteling
8
alléén aan de warmte-iso-
9
aan. De spits is heet!
Opmerking: Houd het apparaat verticaal
met het mondstuk naar boven, anders kan de
lijm druppelen.
Q
Instandhouding en reiniging
Het hetelijmpistool is onderhoudsvrij.
Kabelloos werken:
1. Verbind de netkabel
van het laadstation
11
met de netaansluiting
3
.
Steek de netsteker in de contactdoos.
14 NL/BE
WAARSCHUWING! Trek vóór reinigings-
werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst
de netsteker uit de contactdoos.
Houd het apparaat altijd schoon en droog.
Instandhouding en reiniging / Service / Garantie / AfvoerVeiligheidsinstructies / Bediening / Instandhouding en reiniging
Let op dat geen vloeistoffen in het apparaat
dringen. Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de behuizing. Gebruik nooit benzine,
oplos middelen of reinigers die kunststof aantasten.
Q
Service
Laat uw appa-
raten alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en alléén met originele onderdelen repareren. Op deze wijze wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.nl
IAN 89961
BE
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 89961
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische apparaten
niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en omzetting daarvan naar nationaal
recht, moeten oude elektrische apparaten separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Over de afvoermogelijkheden van oude elektrische
apparaten kunt u bij uw gemeente informeren.
15 NL/BE
16
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 18
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 18
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 18
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 18
Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 18
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 19
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 19
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ............................................................................................ Seite 19
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................................... Seite 20
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 20
Service ............................................................................................................................................... Seite 21
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 21
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 21
17 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Heissklebepistole PHP 500 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,
Leder, Keramik, Glas und Gewebe mit Schmelzkleber
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
seinen Aufstellbügel
wenn es nicht in Gebrauch ist.
6
aufgelegt werden,
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
um das Gerät zu tragen,
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl,
bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt, oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
scharfen Kanten. Wird
nicht
aufzuhängen
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Vermeiden Sie Verletzungs- und
Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen:
VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber
und die Düse werden bis zu 200 °C heiß.
Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an.
Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Perso
oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort
die Stelle einige Minuten unter einen kalten
Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den
Klebstoff von der Haut zu entfernen.
nen
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
a)Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann
Schaden anrichten.
c)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
19 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung / Wartung und Reinigung
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrogeräten.
d)Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und
nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
Schrauben Sie die gewünschte Düse 8 auf
und montieren Sie den Aufstellbügel
Inbetriebnahme
6
.
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
anschluss der Klebepistole
11
mit dem Netz-
10
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
6
vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschub-
1
kanal
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel 5, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
oder setzen Sie sie in die Ladestation
.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
Tragen Sie Schutzhandschuhe.Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse
8
im warmen Zustand.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie die Düse
9
mantel
. Die Düsenspitze ist heiß!
8
nur am Hitzeschutz-
Hinweis: Halten Sie das Gerät senkrecht mit
der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber
auslaufen.
6
ab
4
ein.
Kabellos arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
Netzanschluss der Ladestation
11
mit dem
3
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die
Ladestation
20 DE/AT/CH
4
.
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / EntsorgungSicherheitshinweise / Bedienung / Wartung und Reinigung
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
dung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 89961
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89961
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89961
Entsorgung
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
21 DE/AT/CH
22
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 24
Features ...............................................................................................................................................Page 24
Included items .....................................................................................................................................Page 24
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 25
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 25
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 26
Preparing the tool for use ................................................................................................................... Page 26
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 26
Service ............................................................................................................................................... Page 26
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modification to the
tool shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The tool is not intended for commercial use.
1 Hot glue gun PHP 500 B2
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Wire stand
1 Replacement nozzle (short)
1 Interchangeable nozzle (long)
6 Glue sticks
1 Carry case
1 Operating instructions
Q
Technical details
Nominal voltage: 220–240 V∼ 50 Hz
Nominal power: 25 W (starting 500 W)
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
Q
Safety notes
ATTENTION! Please read all the in-
structions and advice. Failure to observe
the instructions and advice given below
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
Q
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed clamp
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
24 GB
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
Children or persons who lack the
knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must
Safety notes
never be allowed to use the device
without supervision or instruction by
a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with
the device.
ATTENTION! This tool must be placed down
on its wire stand
6
when it is not being used.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
in creases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it
e.g. to carry the device, to hang up
the device or to pull the mains plug
out of the mains socket. Keep the lead
away from heat, oil and sharp edges.
Do not touch the mains lead if it becomes
damaged or severed while you are working,
instead pull the mains plug out of the mains
socket immediately. Damaged or tangled
mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suita
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
was
not intended,
ble
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) To avoid the danger of injury, burning
and damage to health:
DANGER OF BURNS! The glue and the
nozzle can reach temperatures of 200 °C. Do
not touch the nozzle or the glue. Keep other
people and animals away from the hot glue.
On contact with the skin, hold the affected part
under running cold water for several minutes.
Do not try to remove the glue from the skin.
ment
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool
down completely before putting it away. The
hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
25 GB
Q
Operation
Q
Before first use
Preparing the glue site:
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+ 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
Screw on the appropriate nozzle 8 and fit
the wire stand
Q
Preparing the tool for use
6
.
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead
connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
.
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
1. Connect the mains lead
connection
3
.
11
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger
3. Push a glue stick into the feed channel
4
.
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
Gluing:
Press the feed clamp 5 to regulate the flow of
glue as required for your work.
26 GB
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zigzags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The
glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the
glue gun down on the wire stand
charger
4
.
6
or in the
4. Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle
8
when it is hot.
DANGER OF BURNS!
Touch the nozzle
8
only by the heat shield 9.
The nozzle tip is hot!
Note: Hold item upright, tip up, to prevent glue
from flowing out.
Q
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry.Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
Service / Warranty / Disposal
the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 89961
27 GB
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
05 / 2013 · Ident.-No.: PHP500B2052013-BE
IAN 89961
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.