Parkside PHP 500 B2 User Manual [sv]

HOT GLUE GUN PHP 500 B2
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
LIMPISTOL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 75272
LIMPISTOL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 11 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 17 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
1
2
8
3
7 4
A
9
8
B C
D E
6 5
F
10
11
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical details .................................................................................................................................. Page 7
Safety notes
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 8
Preparing the tool for use ................................................................................................................... Page 8
Maintenance and Cleaning .............................................................................................. Page 9
Service ............................................................................................................................................... Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 10
5 GB/IE
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Risk of loss of life by electric shock
Read instruction manual!
from damaged mains lead or mains plug!
V W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power) Cordless working
Safety class II Wear protective gloves!
Observe caution and safety notes!
Keep children away from electrical devices!
Hot glue gun PHP 500 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
Danger of burns from nozzle or glue (up to 200 °C)!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The tool is not intended for com­mercial use.
Q
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed clamp
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other use or modification to the tool shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer
6 GB/IE
Q
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 B2 1 Charger with stand 1 Mains lead 1 Wire stand 1 Replacement nozzle (short)
Introduction / Safety notes
1 Interchangeable nozzle (long) 6 Glue sticks 1 Carry case 1 Operating instructions
Q
Technical details
Nominal voltage: 220–240 V∼ 50 Hz Nominal power: 25 W (500 W) Heating up time: approx. 5 min. Protection class: II /
Safety notes
ATTENTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Children or persons who lack the
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
ATTENTION! This tool must be placed down
on its wire stand
6
when it is not being used.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
in creases the risk of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or to
e) When working outdoors with an elec-
Do not use the mains lead for
any purpose for which it not intended, e.g. to carry
pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Do not touch the
mains lead if it becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
was
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
ment
7 GB/IE
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
To avoid the danger of injury,
burning and damage to health:
DANGER OF BURNS! The glue
and the nozzle can reach tempera­tures of 200 °C. Do not touch the
nozzle or the glue. Keep other people and an-
imals away from the hot glue. On contact with the skin, hold the affected part under running cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Q
Operation
Q
Before first use
Preparing the glue site:
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than + 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.
Screw on the appropriate nozzle 8 and fit
the wire stand
Q
Preparing the tool for use
6
.
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
.
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
11
1. Connect the mains lead connection
3
.
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger
3. Push a glue stick into the feed channel
4
.
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed switch becomes stiff or the outcoming glue becomes viscous.
8 GB/IE
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
Gluing:
Press the feed clamp 5 to regulate the flow of
glue as required for your work.
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig­zags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the glue gun down on the wire stand charger
4
.
6
or in the
4. Remove any glue residue with a sharp knife after cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.
Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle
8
when it is hot.
DANGER OF BURNS! Touch the
8
nozzle
only by the heat shield 9.
The nozzle tip is hot!
Note: hold item upright, tip up, to prevent glue
from flowing out.
Q
Service
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the man­ufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
Q
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry. Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
9 GB/IE
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75272
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 75272
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC):
EN60335-1/A15:2011, EN60335-2-45/A1:2008 EN62233:2008
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC):
EN55014-1/A1:2009, EN55014-2/A2:2008 EN61000-3-2/A2:2009, EN61000-3-3:2008
Description of the device:
Hot glue gun PHP 500 B2
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 75272
Bochum, 31.05.2012
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
10 GB/IE
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
InnehållsförteckningWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Inledning
Avsedd användning ...........................................................................................................................Sidan 12
De olika delarna ................................................................................................................................Sidan 12
I leveransen ingår ..............................................................................................................................Sidan 12
Anslutning limpistol ............................................................................................................................Sidan 13
Säkerhetsanvisningar
1. Säkerhet på arbetsplatsen ............................................................................................................Sidan 13
2. Elsäkerhet .......................................................................................................................................Sidan 13
3. Personsäkerhet ...............................................................................................................................Sidan 13
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .................................................................Sidan 14
Handhavande
Före första användning ......................................................................................................................Sidan 14
Användning ........................................................................................................................................Sidan 14
Underhåll och skötsel ..........................................................................................................Sidan 15
Service ..............................................................................................................................................Sidan 15
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 15
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 15
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran .......................Sidan 16
11 SE
Inledning Inledning / Säkerhetsanvisningar
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen!
V W
Volt (Växelspänning)
~
Watt (Effekt) Arbeta utan kabel
Skyddsklass II Använd skyddshandskar!
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Limpistol PHP 500 B2
Q
Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya appa-
raten. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskriv­ningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Skadad nätsladd- eller kontakt kan medföra elstötar och livsfara.
Risk för brännskador på munstycke eller lim föreligger (värme upp till 200 °C)!
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
avsedd för privat bruk och inte för affärsdrivande verksamhet.
Q
De olika delarna
1
Kanal
2
Kontrollampa
3
Nätanslutning laddare
4
Laddare med verktygshållare
5
Frammatningsbygel
6
Stödbygel
7
Droppfat
8
Munstycke
9
Munstyckets värmesköld
10
Nätanslutning limpistol
11
Nätkabel
Verktyget är avsett för limning av trä, kartong, för­packningar, PVC, mattor, tätningar, plast, läder, keramik, glas och fibrer med hjälp av smält lim. Materialen som skall limmas skall vara rena, torra och fettfria. Varje annan användning gäller som icke avsedd användning och kan medföra svåra olycks­fallsrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Apparaten är
12 SE
Q
I leveransen ingår
1 limpistol PHP 500 B2 1 laddare med verktygshållare 1 nätkabel 1 stödbygel 1 extra munstycke (kort) 1 utbytesmunstycke (långt)
6 limstift 1 väska 1 bruksanvisning
Q
Anslutning limpistol
Märkspänning: 220–240 V∼ 50 Hz Effekt: 25 W (500 W) Uppvärmningstid: ca. 5 minuter Skyddsklass: II /
Säkerhetsanvisningar
J OBS! Läs alla anvisningar. Felhantering vid
tillämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov!
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och i
ordning. Oreda och dålig belysning kan
medföra olycksfall.
b) Använd inte verktyget om den är fuktigt eller i
fuktig omgivning.
c)
inte störas under användningen, håll uppsikt
J Barn och personer med bristande
J OBS! Detta verktyg skall placeras i sin stödby-
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
hela tiden.
kunskaper eller erfarenhet samt per­soner med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda apparaten utan uppsikt eller handled­ning av säkerhetsansvarig person.
Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda apparaten som leksak.
6
gel
när det inte används.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i utta-
get. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapterkontak­ter tillsammans med jordade verktyg.
Originalkontakter och passande uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten
ökar risken för elstötar.
d)
upp det. Dra inte i kabeln för att dra
e) Använd endast förlängningskablar
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära verktyget, hänga
ut kontakten, greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter. Rör inte kabeln och dra ut nät­kontakten omedelbart om nätkabeln skulle skadas eller kapas under pågående arbete. Skadad eller invecklad kabel eller kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
i en elektrisk apparat
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
på lim eller munstycke. Se till att inte spilla lim
Undvik hälsorisker, bränn-
skador och personskador
RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
Temperaturen för lim och munstycke kan uppnå 200 °C. Ta aldrig direkt
13 SE
Säkerhetsanvisningar / Handhavande Handhavande / Underhåll och skötsel / Service / Garanti / Avfallshantering
på personer eller djur. Spola omedelbart av med kallt vatten om lim kommer i kontakt med huden. Försök inte ta bort lim som fastnat på huden.
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger un­dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
b) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte perso­ner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem. Låt verktyget svalna helt innan det ställs undan. Varning för hett munstycke.
c) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion nega­tivt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhändertag­na elverktyg.
d) Kontrollera att nätkabeln alltid ligger bakom
verktyget.
j Förvärm ev. material som svalnar snabbt, t.ex.
stål, för att förbättra limningen.
j Skruva fast korrekt munstycke
uppställningsstödet
Q
Användning
6
8
och montera
.
Arbeta med ansluten kabel:
1. Anslut nätkabel
10
ning
11
(se bild F).
med limpistolens nätanslut-
Stick in kontakten i vägguttaget.
2. Fäll ner stödbygeln
6
.
Ställ verktyget i bygeln.
1
3. Skjut in en limpatron i kanalen
.
4. Låt verktyget värma i ca. 5 minuter. Verktyget är klart att använda.
Arbeta utan kabel:
11
1. Anslut nätkabel
3
ning
.
med laddarens nätanslut-
Stick in kontakten i vägguttaget.
2. Stick in limpistolen i laddaren
3. Skjut in en limpatron i kanalen
4
.
1
.
4. Låt verktyget värma i ca. 5 minuter. Verktyget är klart att använda.
5. Upprepa värmningen om limmet är segt eller inte rinner ur kanalen på rätt sätt.
Limma:
j Tryck in frammatningsbygel
5
för att reglera
limflödet.
Q
Handhavande
Q
Före första användning
Förbereda limställen:
J Använd inte flammbara lösningsmedel för
rengöring av limställen.
J Omgivningstemperaturen och de material som
skall limmas får inte vara kallare än + 5 °C eller varmare än + 50 °C.
J Limställen skall vara rena, torra och fettfria. j Rugga upp plana ytor före limningen.
14 SE
1. Applicera limmet punktvis. På textilier eller elas­tiska material skall limmet appliceras i zickzack.
2. Tryck de båda limbelagda ytorna mot varandra i ca. 30 sekunder efter limningen. Limningen är klar efter ca. 5 minuter.
3. Placera limpistolen på uppställningsstödet
6
under avbrott i arbetet eller sätt tillbaka limpi­stolen i laddningsstationen
4
.
4. Ta bort ev. limrester med en skarp kniv. Limrester kan även lösas genom upprepad uppvärmning.
Stänga av apparaten:
J Dra ut nätkontakten.
Byta munstycke:
J
Använd skyddshandskar.
j Låt verktyget värma i ca. 5 minuter. Byt mun-
8
stycket
J
Ta bara i munstycket
. när verktyget är varmt.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
8
. där värme-
skölden sitter
9
.
Munstyckets spets är hett! Hänvisning: Håll apparaten lodrätt med mun-
stycket uppåt för att förhindra att lim rinner ut.
Q
Underhåll och skötsel
Hetlimpistolen är underhållsfri.
J VARNING! Dra alltid ut nätkabeln innan du
utför åtgärder eller rengöring på verktyget.
j Håll alltid verktyget rent och torrt. j Använd inga skarpa föremål för att rengöra
verktyget. Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets inre delar.
som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. En­dast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktorise­rade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lag­stadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga­rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome­delbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: kompernass@lidl.se
Q
Service
J Låt endast behörig
elektriker reparera utrustningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
J
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Q
Garanti
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
IAN 75272
FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 75272
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Kasta inte elektrisk utrustning
i hushållssoporna!
15 SE
Avfallshantering / Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
Q
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och till­föras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Informera dig om avfallshantering av begagnade elektroutrustning hos din kommun.
Förklaring om överensstäm­melse / Tillverkarförsäkran
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att detta produkt mot­svarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
EU-lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC):
EN60335-1/A15:2011 EN60335-2-45/A1:2008 EN62233:2008
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC):
EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN61000-3-2/A2:2009 EN61000-3-3:2008
Maskinens beteckning:
Limpistol PHP 500 B2
16 SE
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serienummer: IAN 75272
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig brug ..................................................................................................................Side 18
Udstyr ....................................................................................................................................................Side 18
Leveringsomfang ..................................................................................................................................Side 18
Tekniske specifikationer .......................................................................................................................Side 19
Sikkerhedsanvisninger
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ............................................................................................................Side 19
2. Elektrisk sikkerhed ............................................................................................................................Side 19
3. Personlig sikkerhed ..........................................................................................................................Side 19
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..............................................Side 20
Betjening
Før ibrugtagningen ..............................................................................................................................Side 20
Ibrugtagning .........................................................................................................................................Side 20
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 21
Service ................................................................................................................................................Side 21
Garanti ...............................................................................................................................................Side 21
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 22
Overensstemmelseserklæring / Producent .........................................................Side 22
17 DK
Indledning Indledning / Sikkerhedsanvisninger
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!
V W
Volt (Vekselspænding)
~
Watt (Effektivt) Kabelløst arbejde
Beskyttelsesklasse II Anvend sikkerhedssko.
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin­gerne!
Børn skal holdes borte fra redskabet!
Limpistol PHP 500 B2
Q
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har besluttet dig for et
produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Q
Bestemmelsesmæssig brug
Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
Risiko for forbrænding fra dysen eller klæbestoffet (indtil 200 °C)!
Bortskaf emballagen og maskinen mil­jøvenligt efter forskrifterne!
påtager sig ikke ansvar for skader, der er opstået som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Q
Udstyr
1
Fremføringskanal
2
Kontrolindikator
3
Nettilslutning ladestation
4
Ladestation med apparatholder
5
Styrebøjle
6
Opstillingsbøjle
7
Dryppeskål
8
Dyse
9
Varmebeskyttelseskappe på dyse
10
Nettilslutning limpistol
11
Netkabel
Apparatet er egnet til limning af træ, karton, embal­lage, PVC, gulvtæppe, pakninger, kunststof, læder, keramik, glas og stof, med smeltelim. Materialet, der ønskes limet, skal være rent, tørt og fedtfrit. En­hver anden anvendelse eller ændring af værktøjet gælder som ikke-bestemmelsesmæssig og er for­bundet med betydelig risiko for ulykker. Producenten
18 DK
Q
Leveringsomfang
1 Limpistol PHP 500 B2 1 Ladestation med apparatholder 1 Netkabel 1 Opstillingsbøjle
1 Reservedyse (kort) 1 Udskiftningsdyse (lang) 6 Limstænger 1 Transportkuffert 1 Betjeningsvejledning
Q
Tekniske specifikationer
Nom. spænding: 220–240 V∼ 50 Hz Nominelt strømforbrug: 25 W (500 W) Opvarmningstid: ca. 5 min. Beskyttelsesklasse: II /
Sikkerhedsanvisninger
J BEMÆRK! Samtlige anvisninger skal læses.
Fejl i overholdelsen af de efterfølgende angivne anvisninger kan forårsage elektrisk stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til senere brug!
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal holdes rent og
ryddeligt. Uorden og ubelyste arbejdsområ-
der kan være årsag til ulykker.
b) Apparatet må ikke være fugtigt eller bruges i
fugtige omgivelser.
c)
bliver afledt, kan man miste kontrollen over
J Børn eller personer der ikke har viden
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis man
apparatet.
eller efaring i behandling af apparatet, eller hvis legemlige, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket, må ikke benytte apparatet uden at være under opsyn eller at få vejledning fra en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn så
de ikke bruger apparatet som legetøj.
J BEMÆRK! Dette værktøj skal anbringes på
opstillingsbøjlen
6
når det ikke er i brug.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adape­terstik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og
passende stikdåser nedsætter risikoen for elek­trisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn
og væde. Hvis der trænger vand ind i et
elektrisk apparat er der forøget risiko for elek­trisk stød.
d)
ud af stikdåsen med. Hold kablet væk
e) Til arbejde med elektriske redskaber
Misbrug ikke kablet til at
bære, eller hænge apparatet op eller til at trække stikket
fra varme, olie og skarpe kanter. Bliver
netkablet beskadiget eller klippet / skåret over under arbejdet, må det ikke berøres, men træk øjeblikkeligt stikket ud. Beskadigede eller indvik­lede kabler forøger risikoen for et elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anvendes forlængerledninger der også er god­kendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller
19 DK
Sikkerhedsanvisninger / Betjening Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti
under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
Undgå kvæstelses- og brand-
fare samt sundhedsrisici:
FARE FOR FORBRÆNDING!
Limen og dysen bliver op til 200 °C varme. Rør ikke ved dysen eller limen.
Lad ikke varm lim komme på personer eller dyr.
Ved kontakt med huden holdes det pågældende sted straks under en kold vandstråle i nogle minutter. Forsøg ikke at fjerne lim fra huden.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske redskaber
a) Stikket skal være trukket ud af stikdå-
sen før der foretages indstillinger af apparatet, skiftes tilbehørsdele eller apparatet lægges væk. Disse sikkerheds-
tiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af ap­paratet.
b)
Elektriske redskaber der ikke er i brug, skal opbevares uden for børns række­vidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af uerfarne personer. Lad apparatet køle helt af inden opbevaring. Den varme dyse kan forår­sage skader.
c) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
d) Netkablet skal altid befinde sig bagved
apparatet.
Q
Betjening
Q
Før ibrugtagningen
Forberede klæbested:
J Brug ikke antændelige opløsningsmidler til
rengøring af klæbestederne.
J Omgivelsestemperaturen og materialerne, der
skal limes, må ikke være koldere end + 5 °C og ikke varmere end + 50 °C.
J Klæbesteder skal være rene, tørre og fedtfri. j Gør glatte overflader ru, før du limer. j Opvarm hurtigt afkølende materialer som f.eks.
stål for at opnå en bedre vedhæftning.
j Skru den ønskede dyse
6
bøjlen
Q
Ibrugtagning
.
8
på, og monter
Kabelbundet arbejde:
1. Forbind netkablet
10
ning
(se fig. F).
11
med limpistolens nettilslut-
Stik netstikket i stikdåsen.
2. Klap opstillingsbøjlen
6
frem.
Stil apparatet i holderen.
3. Skub en limstang i fremføringskanalen
4. Lad apparatet varme op i ca. 5 minutter. Nu er apparatet driftsklar.
Kabelløst arbejde:
11
1. Forbind netkablet
med ladestationens
nettilslutning.
Stik netstikket i stikdåsen.
2. Sæt limpistolen i ladestationen
4
.
3. Skub en limstang i fremføringskanalen
4. Lad apparatet varme op i ca. 5 minutter. Nu er apparatet driftsklar.
5. Gentag opvarmningsfasen ved tungt gående eller sejtflydende lim
Limning:
j Tryk på styrebøjle
5
for at regulere limstrøm-
men efter behov.
1
.
3
1
.
20 DK
1. Påfør limen punktformigt. På fleksible materialer som f.eks. tekstiler påføres limen i
zigzaglinjer.
2. Efter påføring af limen trykkes emnerne der skal limes straks sammen i ca. 30 sekunder. Klæbestedet kan belastes efter ca. 5 minutter.
3. Stil limpistolen på bøjlen brydelser, eller sæt den i ladestationen
6
under arbejdsaf-
4
4. Fjern eventuelle limrester med en skarp kniv, når limen er kølet af. Klæbesteder kan løsnes igen ved opvarmning.
Slukke apparatet:
J Træk netstikket ud af stikkontakten.
Dyseudskiftning:
J
Bær beskyttelseshandsker.
På den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
J
Udskiftning af stik eller ledning skal udføres af fremstilleren eller dennes kundetjeneste. Dermed er
der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
.
Q
Garanti
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde be du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
des
j Opvarm apparatet i ca. 5 minutter.
8
Udskift dysen
J
Berør kun dysen
i varm tilstand.
FORBRÆNDINGSFARE!
8
på varmebe-
skyttelseskappen
9
.
Dysenspidsen er varm! Bemærk: Hold apparatet lodret med dysen
opad, ellers kan der løbe lim ud.
Q
Vedligeholdelse og rengøring
Varmelimpistolen er pasningsfri.
J ADVARSEL! Træk altid stikket ud af stikkon-
takten før rengøringsarbejde.
j Hold altid apparatet rent og tørt. j Der må ikke komme væske ind i apparatets ind-
vendige dele. Brug en blød klud til rengøring af huset. Brug aldrig benzin, opløsningsmiddel eller rengøringsmidler, der angriber plast.
Q
Service
J Deres apparater må
kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa­brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven­delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato­en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
DK Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk
IAN 75272
21 DK
Bortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent
Q
Bortskaffelse
Emballagen består helt igennem af mil-
jøvenlige materialer som man kan bort­skaffe over de lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører ikke til i husholdningsaffaldet!
Efter det europæiske direktiv 2002 / 96 / EC om elektriske og elektroniske brugte apparater og dets omsætning i national ret skal brugt elektroudstyr indsamles særskilt og bringes til en miljøskånende genindvinding.
Om bortskaffelsesmulighederne for udtjente elektroapparater kan De få oplysninger hos de lokale myndigheder hvor De bor.
Q
Overensstemmelseserklæring/
Producent
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:
EF-lavspændingsdirektivet (2006 / 95 / EC):
EN60335-1/A15:2011 EN60335-2-45/A1:2008 EN62233:2008
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC):
EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN61000-3-2/A2:2009 EN61000-3-3:2008
Apparatets betegnelse:
Limpistol PHP 500 B2
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serienummer: IAN 75272
22 DK
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Kvalitetsmanager -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 24
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 24
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 24
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 25
Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 25
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 25
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 26
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ............................................................................................ Seite 26
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................................................................... Seite 26
Inbetriebnahme ...................................................................................................................................Seite 26
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 27
Service ............................................................................................................................................... Seite 27
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 27
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 28
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 28
23 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Lebensgefahr durch elektrischen
Bedienungsanleitung lesen!
Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
V W
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung) Kabellos arbeiten
Schutzklasse II Schutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Heissklebepistole PHP 500 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
eisen
Verbrennungsgefahr durch Düse oder Kleber (bis zu 200 °C)!
Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Kontrollanzeige
3
Netzanschluss Ladestation
4
Ladestation mit Gerätehalter
5
Vorschubbügel
6
Aufstellbügel
7
Tropfschale
8
Düse
9
Hitzeschutzmantel der Düse
10
Netzanschluss Klebepistole
11
Netzkabel
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver­packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
24 DE/AT/CH
bestim-
Lieferumfang
1 Heissklebepistole PHP 500 B2 1 Ladestation mit Gerätehalter 1 Netzkabel 1 Aufstellbügel 1 Ersatzdüse (kurz)
Einleitung / SicherheitshinweiseEinleitung
1 Wechseldüse (lang) 6 Klebestifte 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 25 W (500 W) Aufheizzeit: ca. 5 Min. Schutzklasse: II /
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen
. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch
nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des Elektrogeräts fern.
Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
seinen Aufstellbügel wenn es nicht in Gebrauch ist.
6
aufgelegt werden,
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Ge­räten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er­höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
25 DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen: VERBRENNUNGSGEFAHR!
Der Kleber und die Düse werden
bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle einige Minuten unter einen kalten Wasser­strahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff von der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
d) Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein. Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
Schrauben Sie die gewünschte Düse 8 auf
und montieren Sie den Aufstellbügel
6
.
.
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung voll­ständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann Schaden anrichten.
c) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Gerä­teteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
26 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel anschluss der Klebepistole
11
mit dem Netz-
10
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
6
vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
11
1. Verbinden Sie das Netzkabel Netzanschluss der Ladestation
mit dem
3
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / GarantieSicherheitshinweise / Bedienung
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die Ladestation
4
.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschub-
1
kanal
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel 5, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entspre­chend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werk­stücke nach dem Auftragen des Klebers sofort für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeits­unterbrechungen auf dem Aufstellbügel oder setzen Sie sie in die Ladestation
6
ab
4
ein.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestel­len lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse
8
im warmen Zustand.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie die Düse Hitzeschutzmantel
8
nur am
9
.
Die Düsenspitze ist heiß! Hinweis: Halten Sie das Gerät senkrecht mit der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber auslaufen.
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der An-
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
27 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75272
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 75272
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräte erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EC-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC):
EN60335-1/A15:2011, EN60335-2-45/A1:2008 EN62233:2008
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC):
EN55014-1/A1:2009, EN55014-2/A2:2008 EN61000-3-2/A2:2009, EN61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Heissklebepistole PHP 500 B2
s
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 75272
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
28 DE/AT/CH
Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 75272
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PHP500B2052012-SE / DK
IAN 75272
Loading...