Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 11
GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 17
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
1
2
8
3
74
A
9
8
BC
DE
65
F
10
11
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................Page 6
Features .............................................................................................................................Page 6
Included items ...................................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity / Manufacturer........................................Page 10
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Risk of loss of life by electric shock
Read instruction manual!
from damaged mains lead or mains
plug!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)Cordless working
Safety class IIWear protective gloves!
Observe caution and safety notes!
Keep children away from electrical
devices!
Hot glue gun PHP 500 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
Danger of burns from nozzle or glue
(up to 200 °C)!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The tool is not intended for commercial use.
Q
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed clamp
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modification to the
tool shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
6 GB
Q
Included items
1 Hot glue gun PHP 500 B2
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Wire stand
1 Replacement nozzle (short)
Nominal voltage: 220–240 V∼ 50 Hz
Nominal power: 25 W (500 W)
Heating up time: approx. 5 min.
Protection class: II /
Safety notes
ATTENTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Children or persons who lack the
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
knowledge or experience to use the
device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device
without supervision or instruction by
a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with
the device.
ATTENTION! This tool must be placed down
on its wire stand
6
when it is not being used.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
in creases the risk of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or to
e) When working outdoors with an elec-
Do not use the mains lead for
any purpose for which it
not intended, e.g. to carry
pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from heat,
oil and sharp edges. Do not touch the
mains lead if it becomes damaged or severed
while you are working, instead pull the mains
plug out of the mains socket immediately.
Damaged or tangled mains leads increase the
risk of electric shock.
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
was
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
7 GB
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
To avoid the danger of injury,
burning and damage to
health:
DANGER OF BURNS! The glue
and the nozzle can reach temperatures of 200 °C. Do not touch the
nozzle or the glue. Keep other people and an-
imals away from the hot glue. On contact with
the skin, hold the affected part under running
cold water for several minutes. Do not try to
remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool
down completely before putting it away. The
hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Q
Operation
Q
Before first use
Preparing the glue site:
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+ 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
Screw on the appropriate nozzle 8 and fit
the wire stand
Q
Preparing the tool for use
6
.
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead
connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
.
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
11
1. Connect the mains lead
connection
3
.
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger
3. Push a glue stick into the feed channel
4
.
1
.
4. Let the device heat up for about 5 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
8 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / WarrantySafety notes / Operation
Gluing:
Press the feed clamp 5 to regulate the flow of
glue as required for your work.
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zigzags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The
glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the
glue gun down on the wire stand
charger
4
.
6
or in the
4. Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.
Heat up the device for about 5 minutes.
Change the nozzle
8
when it is hot.
DANGER OF BURNS! Touch the
8
nozzle
only by the heat shield 9.
The nozzle tip is hot!
Note: hold item upright, tip up, to prevent glue
from flowing out.
Q
Service
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our
Service Department. Only in this way can a
p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
Q
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry.Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
9 GB
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerCuprins
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75272
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Date of manufacture (DOM): 05–2012
Serial number: IAN 75272
10 GB
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Introducere
Utilizare conform scopului ............................................................................................ Pagina 12
Dotare ............................................................................................................................ Pagina 12
Pachet de livrare ........................................................................................................... Pagina 12
Date tehnice .................................................................................................................. Pagina 13
Indicaţii de siguranţă
1. Siguranţa la locul de muncă .................................................................................... Pagina 13
2. Siguranţă electrică .................................................................................................... Pagina 13
3. Siguranţa persoanelor .............................................................................................. Pagina 14
4. Manevrarea și utilizarea atentă .............................................................................. Pagina 14
Utilizare
Anterior punerii în funcţiune .......................................................................................... Pagina 14
Punere în funcţiune ........................................................................................................ Pagina 14
Curăţare şi întreţinere .................................................................................... Pagina 15
Service ......................................................................................................................... Pagina 15
Garanţie ..................................................................................................................... Pagina 15
Eliminarea ca deșeu ......................................................................................... Pagina 16
Declaraţia de conformitate / Producător ........................................ Pagina 16
11 RO
În acest manual de utilizare / pe aparat se folosesc următoarele pictograme:
Pericol de moarte prin electrocutare
Citiţi manualul de utilizare!
datorită unui cablu sau ştecăr de reţea
deteriorat!
V
W
Volţi (tensiune alternativă)
~
Waţi (putere)Lucru fără cablu
Clasă de protecţie IIPurtaţi mânuși de protecţie!
Respectaţi indicaţiile de avertizare
şi siguranţă!
Ţineţi copii la distanţă faţă de
aparatul electric!
Pistol de lipit PHP 500 B2
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţia aparatului
dumneavoastră. Aţi ales un produs de
înaltă calitate. Manualul de utilizare
reprezintă o parte integrantă a acestui produs.
Acesta conţine informaţii importante referitoare la
siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă
mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în
domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizare conform scopului
Pericol de arsură prin duză sau element de lipit (până la 200 °C)!
Eliminaţi ambalajul şi aparatul în mod
ecologic!
de accidente grave. Pentru daunele cauzate prin
utilizarea neconformă destinaţiei, producătorul nu
preia nicio răspundere. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.
Dotare
1
Canal de alimentare
2
Afișajul de control
3
Conexiune la reţea staţie de încărcare
4
Staţie de încărcare cu suport pentru aparat
5
Suport pentru alimentare
6
Suport de susţinere
7
Recipient de picurare
8
Duză
9
Î
nveliș de protecţie împotriva încălzirii pentru duză
10
Conexiune la reţea pistol pentru lipit
11
Cablu de alimentare
Aparatul este destinat lipirii lemnului, cartonului,
ambalajelor, PVC-ului, covoarelor, garniturilor, plasticului, pielii, ceramicii, sticlei și ţesăturilor cu lipici
fluid. Materialul catre trebuie lipit trebuie să fie curat,
uscat și să nu prezinte urme de grăsime. Orice altă
utilizare sau modificare a aparatului este considerată
necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole
12 RO
Pachet de livrare
1 Pistol de lipit PHP 500 B2
1 Staţie de încărcare cu suport pentru aparat
1 Cablu de alimentare
1 Suport de susţinere
Introducere / Indicaţii de siguranţăIntroducere
1 Duză de rezervă(scurtă)
1 Duză de schimb(lungă)
6 Batoane de lipit
1 Cutie de transport
1 Manual de utilizare
Date tehnice
Tensiunea de reţea: 220–240 V∼ 50 Hz
Consum nominal: 25 W (500 W)
Durata de încălzire: cca. 5 Min.
Clasă de protecţie: II /
Indicaţii de siguranţă
ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespec-
tarea indicaţiilor de siguranţă prezentate poate
cauza electrocutare, incendiu și / sau răni gra
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor.
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dumneavoastră de lucru
curat și ordonat. Dezordinea şi zone de
lucru prost iluminate pot cauza accidente.
b) Aparatul nu trebuie să fie umed și nu trebuie
utilizat î ntr-un mediu umed.
c)
atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul
asupra aparatului.Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Copiilor sau persoanelor care nu deţin
cunoştinţele sau experienţa necesară
pentru utilizarea aparatului sau care au
capacităţile fizice, senzoriale sau mintale limitate le este permis să utilizeze
aparatul numai sub supravegherea
sau îndrumarea de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa acesto
Ţineţi copii și alte persoane la
distanţă în timpul folosirii
aparatului electric. Atunci când
Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
ATENŢIE! Această unealtă trebuie așezată
pe suport
6
atunci când nu este utilizată.
2. Siguranţă electrică
a) Ștecherul de conectare al aparatului
trebuie să corespunză prizei. Ștecherul
nu trebuie modificat în niciun fel. Nu
folosiţi un ștecher cu adaptor împreună
cu aparatele electrice împământate.
Ştecărele nemodificate şi prizele corespunzătoar
reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împăm-
ântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c)Protejaţi aparatul împotriva ploii şi
ve.
ra.
umidităţii. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte pericolul de electrocutare.Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
tru a trage ștecherul din priză / Ţineţi
cablul la distanţă faţă de căldură, ulei,
muchii ascuţite.Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten.
Dacă în timpul lucrului cablul de alimentare
este deteriorat sau desfăcut, nu atingeţi cablul,
ci trageţi imediat ștecherul prin priză. Cablurile deteriorate sau răsucite măresc riscul unei
electrocutări. Cablurile deteriorate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.
e) Atunci când lucraţi cu un aparat electric
în aer liber, folosiţi numai cabluri de
prelungire, care sunt autorizate pentru
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire corespunzător pentru folosirea
în aer liber, reduce riscul unei electrocutări.
Nu îndepărtaţi cablu și nu îl
folosiţi pentru a ţine aparatul
sau pentru a îl agăţa sau pen-
e
13 RO
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
aceea ce faceţi și procedaţi în mod
raţional în timpul lucrului cu aparatul
electric. Nu folosiţi aparatul atunci
când sunteţi obosit, când vă aflaţi sub
influenţa drogurilor sau alcoolului sau
când urmaţi un tratament cu medicamente. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării aparatului poate cauza accidente
b)
Evitaţi pericolul de accidentare
grave.
și incendiu precum și pericolele referitoare la sănătate:
PERICOL DE AERDERE! Lipiciul și
duza se încălzesc până la 200 °C.
Nu atingeţi duza sau lipiciul. Nu
lăsaţi lipiciul fierbinte să ajungă în preajma
copiilor sau a animalelor. În cazul contactului
cu piele ţineţi imediat acel loc sub jet de apă
rece timp de câteva minute. Nu încercaţi să
îndepărtaţi lipiciul de pe piele.
4. Manevrarea și utilizarea atentă
a)Scoateţi ștecherul din priză înainte de
a regla aparatul, de a schimba accesoriile sau de a depozita aparatul.
Această măsură preventivă împiedică o pornire neintenţionată a aparatului.
b) Nu depozitaţi aparatele electrice la
îndemâna copiilor. Nu permiteţi accesul persoanelor care nu utilizează sau
nu cunosc aparatul sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Aparatele electrice sunt
periculoase atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate. Înainte de depozitare
lăsaţi aparatul să se răcească complet. Duza
fierbinte poate provoca daune.
c)Î
ntreţineţi aparatul cu atenţie. Controlaţ
dacă piesele mobile funcţionează
ireproşabil, dacă nu sunt blocate şi
dacă sunt rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze capacitatea de
funcţionare a aparatului. Dispuneţi
repararea componentelor defecte
înainte de utilizarea aparatului.
14 RO
Multe accidente sunt cauzate de aparate electrice întreţinute în mod necorespunzător.
d)Menţineţi cablul de curet întotdeauna în spatele
aparatului.
Utilizare
Anterior punerii în funcţiune
Pregătirea locurilor de lipire:
Nu folosiţi soluţii inflamabile pentru curăţarea
zonelor cu lipici.
Temperatura mediului înconjurător și materiale-
le ce trebuie lipite nu trebuie să fie mai reci de
+ 5 °C și mai calde de + 50 °C.
Zonele de lipit trebuie să fie curate, uscate și
fără urme de grăsime.
Frecaţi suprafeţele netede înainte de lipire.Încălziţi materialele reci cum ar fi de ex. oţelul
pentru o aderenţă mai bună a lipiciului.
Înșurubaţi duza dorită 8 și montaţi suportul
de alimentare
Punere în funcţiune
6
.
Utilizarea cu conexiune prin cablu:
1. Conectaţi cablul de alimentare
11
cu cablul
de alimentare al pistolului pentru lipit
imag. F). Introduceţi ștecherul de alimentare în
priză.
2. Desfaceţi suportul de susţinere
6
.
Așezaţi aparatul.
3. Introduceţi cartușul cu lipici în canalul de alimentare
1
.
4. Lăsaţi aparatul să se încălzească cca. 5 minute.
Aparatul este acum gata de funcţionare.
i
1. Conectaţi cablul de alimentare
Utilizarea fără cablu:
11
cu cablul
de alimentare al staţiei de încărcare
Introduceţi ștecherul de alimentare în priză.
2. Introduceţi pistolul pentru lipit în staţia de alimentare
4
.
10
3
(vedeţi
.
Utilizare / Curăţare şi întreţinere / Service / GaranţieIndicaţii de siguranţă / Utilizare
3. Împingeţi un cartuș pentru lipit în canalul de alimentare
1
.
4. Lăsaţi aparatul să se încălzească cca. 5 minute.
Aparatul este acum gata de funcţionare.
5. Repetaţi etapa de lipire în cazul unui proces de
lipire greu accesibil sau foarte lichid.
Lipire:
Apăsaţi pe suportul de alimentare 5 pentru a
regla fluxul lipiciului conform cerinţelor.
1. Aplicaţi lipiciul sub forma unui punct. Aplicaţi lipiciul pe material flexibil ca de ex. textile în linii
în zig zag.
2. Lipiţi ambele obiecte unul de altul după aplicarea lipiciului în interval de 30 de secunde. Locul
lipit este rezistent după cca. 5 minute.
3. Așezaţi pistolul de lipit între perioadele de lucru
pe suportul de susţin ere
încărcare
4
.
6
sau pe staţia de
4. Îndepărtaţi resturile de lipici după răcire cu un
cuţit ascuţit. Locurile lipite se pot dezlipi din
nou prin încălzire.
Oprirea aparatului:
Scoateţi ștecherul din priză.
Schimbarea duzelor:
Purtaţi mânuși de protecţie.
Lăsaţi aparatul să se încălzească cca. 5 minute.
Schimbaţi duza
8
în stare caldă.
PERICOL DE ARDERE!
Atingeţi duza
protecţie împotriva încălzirii
8
pe învelișul de
9
.
Vârful duzei este fierbinte!
Indicaţie: Ţineţi aparatul perpendicular cu
duza în sus, în caz contrat poate curge lipiciul.
Curăţare şi întreţinere
Pistolul pentru lipit nu necesită întreţinere.
AVERTIZARE! Înaintea tuturor operaţiunilor
de curăţare, trageţi ștecherul din priză.
Păstraţi întotdeauna produsul curat și uscat.Nu este permisă părtrunderea lichidelor în inte-
riorul aparatului. Pentru curăţarea carcasei
utilizaţi o lavetă. Nu folosiţi niciodată benzină,
soluţii sau substanţe de curăţare, care atacă
materialul plastic.
Service
Dispuneţi repararea
aparatului numai de către persoane
calificate şi numai cu piese de schimb
originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei
aparatului.
Dispuneţi schimba-
rea ştecărului sau al cablului de conectare întotdeauna de către producătorul
uneltei electrice sau serviciul clienţi al
acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguranţei
aparatului.
Q
Garanţie
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost
produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
ca dovadă de achiziţie. În caz de o reclamaţie privind garanţia, contactaţi telefonic
punctul nostru de service. Doar astfel se
poate asigura o transmitere gratuită a
mărfii dvs.
Garanţia este valabilă numai pentru defecte de
material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări
din cauza transportului, piese de uzură sau deteriorarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare
sau
acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului
privat şi nu celui comercial.
În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea
la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de
un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
de această garanţie.
15 RO
Garanţie / Eliminarea ca deșeu / Declaraţia de conformitate / Producător
Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele
schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile
existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat
după despachetare, însă cel mai târziu după două
zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie se efectuează
contra cost.
RO
Service România
Tel.: 0800896637
e-mail: kompernass@lidl.ro
IAN 75272
Eliminarea ca deșeu
Ambalajul este produs din materiale
ecologice care pot fi eliminate la puncte
locale de reciclare.
Nu eliminaţi aparatele electrice
la gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi
predate unui punct corespunzător de reciclare.
le
Declaraţia de conformitate /
Producător
Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie:
Dl. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs
corespunde umrătoarelor norme, documentelor
normative şi Directivelor CE:
Directiva CE refertioare la tensiune joasă
(2006 / 95 / CE)
Σε αυτέ τι οδηγίε χρήση / συσκευή πορούν να χρησιοποιηθούν τα
παρακάτω εικονογράατα:
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή
το βύσμα δικτύου!
V
W
Volt (εναλλασσόμενη τάση)
~
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Κατηγορία προστασίας IIΦοράτε προστατευτικά γάντια!
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις
ασφαλείας!
Kρατάτε τα παιδιά μακριά από
την ηλεκτρική συσκευή!
Πιστολι θεροκολληση
PHP 500 B2
Q
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της
νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊ-
όν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες
χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του
προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης
και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με
τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα
εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε μαζί
και όλα τα έγγραφα.
Q
Προδιαγραφόενη χρήση
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τη συγκόλληση ξύλου,
χαρτονιού, συσκευασιών, PVC, χαλιών, στεγανοποιητικών, πλαστικών, δέρματος, κεραμικών, γυαλιών
και υφασμάτων, με κόλλα τήξης. Το προς συγκόλ-
Κίνδυνος εγκαύματος από το ακροφύσιο ή την κόλλα (έως και 200 °C)!
Μετά την προθέρμανση είναι εφικτή
η ασύρματη λειτουργία
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
ληση υλικό πρέπει να είναι καθαρό, στεγνό και να μην
έχει λίπος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή μετατροπή
της συσκευής θεωρείται ως μη προδιαγραφόμενη
και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχήματος. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ζημιές που προκύπτουν από μη προσήκουσα χρήση.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που
αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
ιαφυλαξτε ολε τι υποδειξει ασφαλ εια
και τι οδηγιε για ελλοντικη χρηση!
1. Θέση εργασία-ασφάλεια
α) ιατηρήστε το χώρο εργασία καθαρό
και τακτοποιηένο. Η ακαταστασία καθώς
και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
β) Μην χειρίζεστε τη συσκευή όταν αυτή είναι υγρή
καθώς και όταν το περιβάλλον είναι υγρό.
γ)
διάρκεια χρήση του.Σε περίπτωση μη τή-
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτοα ακριά από το ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
ρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
J Παιδιά ή άτοα ε ελλιπή γνώση και
επειρία σχετικά ε το χειρισό τη
συσκευή, ή άτοα ε περιορισένε
σωατικέ, αισθητικέ ή διανοητικέ
ικανότητε, δεν επιτρέπεται να χρησιοποιούν τη συσκευή χωρί επίβλεψη
ή καθοδήγηση έσω υπεύθυνου για
την ασφάλειά του ατόου. Τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με
τη συσκευή.
J ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το εργαλείο πρέπει να το-
ποθετείται σε βάση τοποθέτησης
χρησιμοποιείται.
6
όταν δεν
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσα σύνδεση συσκευή θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση ε οποιοδήποτε
τρόπο του βύσατο. Απαγορεύεται η
χρήση βύσατο προσαρογέα αζί ε
συσκευέ ε προστατευτική γείωση.
Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφύγετε τη σωατική επαφή ε
γειωένε επιφάνειε, όπω σωλήνε,
θεραντικά σώατα, εστίε και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν
το σώμα σας γειωθεί.
γ) Κρατήστε τη συσκευή ακριά από τη
βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε-
ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ)
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε
Μην χρησιοποιείτε το καλώ-
διο για άλλο λόγο, π.χ. για να
εταφέρετε τη συσκευή, για
το βύσα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο ακριά από θερότητα, λάδι,
αιχηρέ ακέ. Εάν προκληθεί βλάβη στο
καλώδιο δικτύου κατά τη διάρκεια της εργασίας,
ή εάν κοπεί, δεν επιτρέπεται να ακουμπήσετε το
καλώδιο, αλλά να το αποσυνδέσετε αμέσως από
την ηλεκτρική πρίζα. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο
καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
εξωτερικού χώρου, χρησιοποιήστε
όνο καλώδιο επέκταση που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόων
α) Επιδείξτε εγάλη προσοχή, έχετε πάντο-
τε επίγνωση των πράξεών σα και δείξτε
ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που
πραγατοποιείτε ε το ηλεκτρονικό εργ
αλείο. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή
όταν δεν είσαστε συγκεντρωένοι ή
όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαράκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
κινδύνων για την υγεία:
φτάνει τους 200 °C. Μην αγγίζετε το ακροφύ-
Αποφεύγετε τον κίνδυνο
τραυατισού και πυρκαγιά
καθώ και την πρόκληση
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Η θερμοκρασία της κόλλας και του
ακροφυσίου, όταν θερμαίνονται,
σιο ή την κόλλα. Μην αφήνετε παιδιά ή ζώα να
έρθουν σε επαφή με την καυτή κόλλα. Σε περίπτωση που έρθει σε επαφή με το δέρμα, αφήστε
να τρέξει αμέσως κρύο νερό πάνω στο σημείο,
για αρκετά λεπτά. Μην προσπαθείτε να απομακρύνετε την κόλλα από την επιδερμίδα.
4. Ασφαλή λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
α) Μην χρησιοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι ελαττωατικό. Ενα
ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο
και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.
β) Αποσυνδέετε πάντα το βύσα από την
πρίζα προτού πραγατοποιήσετε ρυθίσει στη συσκευή, αντικαταστήσετε
20 GR
εξαρτήατα ή αποθηκεύσετε τη συ
Αυτά τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής. Πριν
από την αποθήκευση της συσκευής πρέπει να
την αφήνετε να κρυώνει τελείως. Το υπέρθερμο
ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει βλάβες.
γ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιοποιείτε ακριά από παιδιά.
Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή
σε άτοα, τα οποία δεν είναι έπιστα ή
τα οποία δεν έχουν διαβάσει τι οδηγίε.
Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
δ) Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω
μακριά από τη συσκευή.
Q
Χειρισό
Q
Πριν από την θέση σε λειτουργία
Προετοιασία σηείων συγκόλληση:
J Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα διαλυτικά για τον
καθαρισμό των σημείων συγκόλλησης.
J Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος και των
υλικών που θα κολληθούν δεν επιτρέπεται να
είναι χαμηλότερη από + 5 °C και υψηλότερη
από + 50 °C.
J Τα σημεία συγκόλλησης πρέπει να είναι καθαρά,
στεγνά και χωρίς λίπος.
j ύστε τις λείες επιφάνειες πριν από την συγκόλ-
ληση.
j Για καλύτερη πρόσφυση, θερμάνετε τα υλικά
που χάνουν γρήγορα τη θερμότητά τους,
όπως π.χ. χάλυβα.
j Βιδώστε το επιθυμητό ακροφύσιο
θετήστε τον ορθοστάτη
Q
Θέση σε λειτουργία
Εργασία ε συνδεδεένο το καλώδιο:
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου
δικτύου του κολλητηρίου
Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.
2. Ανοίξτε το βραχίονα τοποθέτησης
Τοποθετήστε τη συσκευή.
6
Θέση σε λειτουργία.
10
8
και τοπο-
11
με τη σύνδεση
(βλέπε εικ. F).
6
.
σκευή.
3. Εισάγετε ένα στέλεχος κόλλας στο κανάλι τροφοδότησης
4.
Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ. 5 λεπτά.
1
.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
Μετά την προθέρανση είναι
εφικτή η ασύρατη λειτουργία:
1. Συνδέστε το καλώδιο δικτύου
δικτύου του σταθμού φόρτισης
11
με τη σύνδεση
3
.
Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.
2. Τοποθετήστε το κολλητήρι θερμοκόλλησης στο
σταθμό φόρτισης
4
.
3. Εισάγετε ένα στέλεχος κόλλας στο κανάλι τροφοδότησης
4.
Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ. 5 λεπτά.
1
.
Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία.
5. Επαναλαμβάνετε τη φάση προθέρμανσης σε
περίπτωση δύσκολης τροφοδότησης της κόλλας.
Συγκόλληση:
j Πιέστε το Λαβή προώθησης
5
για να ρυθμίσετε
τη ροή της κόλλας ανάλογα με τις απαιτήσεις.
1. Τοποθετήστε μια ποσότητα κόλλας σε μορφή
τελείας. Σε ελαστικά υλικά όπως π.χ. υφάσματα,
τοποθετήστε την κόλλα σε γραμμή ζιγκ ζαγκ.
2. Πιέστε τα προς συγκόλληση τεμάχια αμέσως
μετά την τοποθέτηση της κόλλας για περ. 30
δευτερόλεπτα. Το σημείο συγκόλλησης είναι
ανθεκτικό μετά από περ. 5 λεπτά.
3. Όταν διακόπτετε την εργασία, τοποθετείτε το
πιστόλι συγκόλλησης στον ορθοστάτη
στο σταθμό φόρτισης
4
.
6
ή
4. Αφού έχει κρυώσει το σημείο συγκόλλησης,
αφαιρέστε με ένα αιχμηρό μαχαίρι τα υπολείμματα κόλλας που ενδεχομένως έχουν μείνει.
Μπορείτε να ξεκολλήσετε τα σημεία συγκόλλησης θερμαίνοντάς τα.
Απενεργοποίηση τη συσκευή:
J Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Αντικατάσταση ακροφυσίου:
J
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
j Αφήστε τη συσκευή να προθερμανθεί περ.
5 λεπτά. Αντικαταστήστε το ακροφύσιο
θερμή κατάσταση.
J
ΚΙΝΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Ακουμπάτε το ακροφύσιο
στη θερμομόνωση
9
.
Η αιχμή του ακροφυσίου είναι υπέρθερμη!
Υπόδειξη: Κρατήστε την συσκευή οριζόντια
με το ακροφύσιο προς τα πάνω, αλλιώς θα
μπορούσε να διαρρεύσει η κόλα.
Q
Συντήρηση και φροντίδα
Το πιστόλι θερμοκόλλησης δεν χρειάζεται συντήρηση.
J ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από οποιαδήποτε
εργασία στη συσκευή, τραβάτε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα.
j Διαφυλάγετε τη συσκευή πάντα καθαρή και σε
ξηρό χώρο.
j Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για
τον καθαρισμό της συσκευής. Δεν επιτρέπεται η
εισχώρηση υγρών στο εσωτερικό της συσκευής.
Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανί –σε καμιά περίπτωση
βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή μέσα καθαρισμού
που διαβρώνουν το πλαστικό.
Q
Συντήρηση
J Αναθέστε την
επιδιόρθωση των συσκευών σα όνο
σε εκπαιδευένο, ειδικό προσωπικό
που χρησιοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
J
Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσατο και
του συνδετικού αγωγού πάντα στον
κατασκευαστή
τη συσκευή ή στην
υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών. Με
τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το
γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας
της συσκευής.
8
8
σε
μόνο
21 GR
Q
Εγγύηση
Q
Απόσυρση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ηεροηνία αγορά. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούε φυλάξτε την απόδειξη ταείου
ω απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά ε την υπηρεσία
σέρβι σε περίπτωση εγγύηση. Μόνο έτσι
πορεί να εξασφαλιστεί ια δωρεάν αποστολή του επορεύατό σα.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας
τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά
σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά,
ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που
εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης
χρεώνονται.
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικέ
συσκευέ στα οικιακά απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC
περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
και εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο θα πρέπει να
γίνεται ξεχωριστή συλλογή αχρήστων ηλεκτρικών
συσκευών και οικολογική ανακύκλωση αυτών.
Πληροφορίες σχετικά με την απόσυρση αχρήστων
ηλεκτρικών συσκευών μπορείτε να πάρετε από την
κοινότητά σας ή από τη διοίκηση του δήμου σας.
GR
Σέρβι Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr
IAN 75272
22 GR
Q
ήλωση συόρφωση /
Κατασκευαστή
Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος
εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν
ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ:
Οδηγία τη ΕΚ περί Χαηλή Τάση
(2006 / 95 / ΕC):
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Lebensgefahr durch elektrischen
Bedienungsanleitung lesen!
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
V
W
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)Kabellos arbeiten
Schutzklasse IISchutzhandschuhe tragen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Heissklebepistole PHP 500 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
eisen
Verbrennungsgefahr durch Düse oder
Kleber (bis zu 200 °C)!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Kontrollanzeige
3
Netzanschluss Ladestation
4
Ladestation mit Gerätehalter
5
Vorschubbügel
6
Aufstellbügel
7
Tropfschale
8
Düse
9
Hitzeschutzmantel der Düse
10
Netzanschluss Klebepistole
11
Netzkabel
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,
Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Netzspannung: 220–240 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 25 W (500 W)
Aufheizzeit: ca. 5 Min.
Schutzklasse: II /
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen
. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch
nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Kinder oder Personen, denen es an
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrogeräts fern.
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
seinen Aufstellbügel
wenn es nicht in Gebrauch ist.
6
aufgelegt werden,
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker
ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
27 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / BedienungBedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen:
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Der Kleber und die Düse werden
bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die
Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere
gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle
einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff
von der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrogeräten.
d)Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und
nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
Schrauben Sie die gewünschte Düse 8 auf
und montieren Sie den Aufstellbügel
6
.
.
a)Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann
Schaden anrichten.
c)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
28 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
anschluss der Klebepistole
11
mit dem Netz-
10
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
6
vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
11
1. Verbinden Sie das Netzkabel
Netzanschluss der Ladestation
mit dem
3
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die
Ladestation
4
.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschub-
1
kanal
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel 5, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
Wartung und Reinigung
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
oder setzen Sie sie in die Ladestation
6
ab
4
ein.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Heizen Sie das Gerät ca. 5 Minuten auf.
Wechseln Sie die Düse
8
im warmen Zustand.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie die Düse
Hitzeschutzmantel
8
nur am
9
.
Die Düsenspitze ist heiß!
Hinweis: Halten Sie das Gerät senkrecht mit
der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber
auslaufen.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 75272
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 75272
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräte
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt: