Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
1
2
8
3
5674
A
9
8
BC
DEF
10
11
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 10
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! For indoor use only!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Safety class IICordless working
Observe caution and safety notes!Wear protective gloves.
Keep children away from electrical
devices!
Hot glue gun PHP 500 A1
Introduction
You must familiarise yourself with all sa-
fety instructions and functions of the ma-
chine before starting it up. Further
details can be found in the operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the tool on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Danger of burns from nozzle or glue
(up to 200°C)!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed clamp
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard,
packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,
ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.
The material to be glued must be clean, dry and
free of grease. Any other use or modification to the
tool shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer
will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The tool is not intended for commercial use.
6 GB
Included items
1 Hot glue gun PHKP 500 SE
1 Charger with stand
1 Mains lead
1 Wire stand
1 Replacement nozzle (short)
1 Interchangeable nozzle (long)
6 Glue sticks
1 Carry case
1 Operating instructions
Technical details
Introduction / Safety notes
2. Electrical safety
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal power: approx. 40 W (500 W)
Heating up time: approx. 4 min.
Protection class: II /
Safety notes
ATTENTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Children or persons who lack the kno-
ATTENTION! This tool must be placed down
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
wledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device
without supervision or instruction by
a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with
the device.
on its wire stand
6
when it is not being used.
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must
not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
in creases the risk of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or to
e) When working outdoors with an elec-
Do not use the mains lead for
any purpose for which it
not intended, e.g. to carry
pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the lead away from heat,
oil and sharp edges. Do not touch the ma-
ins lead if it becomes damaged or severed
while you are working, instead pull the mains
plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the
risk of electric shock.
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable sui-
table for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
was
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
ment
7 GB
Safety notes / Operation
b) To avoid the danger of injury,
burning and damage to health:
DANGER OF BURNS! The glue
and the nozzle can reach temperatures of 200 °C. Do not touch the
nozzle or the glue. Keep other people and
animals away from the hot glue. On contact
with the skin, hold the affected part under running cold water for several minutes. Do not try
to
remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people. Let the device cool
down completely before putting it away. The
hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Operation
Before first use
Preparing the glue site:
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than
+ 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond
with the glue.
Screw on the appropriate nozzle
the wire stand
Preparing the tool for use
6
.
8
and fit
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead
connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
.
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
11
1. Connect the mains lead
connection
3
.
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger
3. Push a glue stick into the feed channel
4
.
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed
switch becomes stiff or the outcoming glue
becomes viscous.
8 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
Gluing:
Press the feed clamp
5
to regulate the flow of
glue as required for your work.
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zigzags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the
two materials together for about 30 seconds. The
glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the
glue gun down on the wire stand
charger
4
.
6
or in the
4. Remove any glue residue with a sharp knife
after cooling. Glued joints can be loosened
again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.
Heat up the device for about 4 minutes. Chan-
8
nozzle
when it is hot.
8
only by the heat shield 9.
ge the nozzle
DANGER OF BURNS! Touch the
The nozzle tip is hot!
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry.
Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
9 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
appliances in household waste.
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
appliances and its implementation in national law,
used power tools must be collected separately and
recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical
appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC):
EN60335-1,
EN60335-2-45
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC):
EN55014,
EN55014-2,
EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Description of the device:
Hot glue gun PHP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Serial number: IAN 54325
10 GB
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 12
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 16
11 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Klasa bezpieczeństwa IIPraca bez kabla zasilającego
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Trzymać dzieci z daleka od
urządzenia elektrycznego!
Pistolet do klejenia na gorąco
PHP 500 A1
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem ekspresu
bezwzględnie zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami bezpieczeństwa oraz
funkcjami urządzenia. W tym celu proszę przeczytać
poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu urządzenia
kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego
wszelkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do klejenia drewna, kartonu,
opakowań, PCW, wykładzin, uszczelek, tworzywa
sztucznego, skóry, ceramiki, szkła i tkanin za pomocą kleju topliwego. Klejony materiał musi być
czysty, suchy i odtłuszczony. Każde inne użycie lub
zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za
niezgodne z przeznaczeniem i mogą pociągać za
Tylko do użytku w pomieszczeniach
wewnętrznych!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w
przypadku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Niebezpieczeństwo oparzenia dyszą
lub klejem (do 200 °C)!
Nosić rękawice ochronne.
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
sobą ryzyko poważnych wypadków. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do użytku
profesjonalnego.
Wyposażenie
1
Kanał posuwu wkładu kleju
2
Lampka kontrolna
3
Podłączenie sieciowe ładowarki
4
Ładowarka z uchwytem urządzenia
5
Kabłąk posuwu
6
Podstawka do odstawiania
7
Tacka ociekowa
8
Dysza
9
Osłona termiczna dyszy
10
Podłączenie sieciowe pistoletu do klejenia
11
Kabel zasilający
Zakres dostawy
1 Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1
1 Ładowarka z uchwytem urządzenia
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
Nominalny pobór mocy: ok. 40 W (500 W)
Czas nagrzewania około: 4 minut
Klasa ochronna: II /
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczy-
tać. Błędy przy zachowywaniu wymienionych
poniżej instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w stanie
czystym i posprzątanym. Nieporządek i
nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Urządzenie nie może być wilgotne i nie może
być używane w wilgotnym otoczeniu.
c)
od urządzenia.Przy dekoncentracji możesz
Dzieciom lub osobom, którym brak
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem lub których
dotyczą ograniczenia pod względem
ich możliwości fizycznych, sensorycznych czy umysłowych nie wolno użytkować urządzenia bez nadzoru lub
instruktażu ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, żeby nie bawiły się
urządzeniem.
UWAGA! Niniejsze urządzenie należy odło-
żyć na jego kabłąk do odstawiania
nie będzie używane.
6
, gdy
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
szenia, zawieszania urządzenia lub
wyciągania wtyczki z gniazdka sieciowego. Trzymać kabel z daleka od
źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi.
W razie uszkodzenia lub przepalenia kabla w
czasie pracy, nie dotykać kabla, natychmiast
wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka siecio
go. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elek-
trycznym na dworze używaj wyłącz-
ne.
we-
13 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa
nie przedłużaczy, które są dopuszczo
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
ne
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wolno ich dotykać. Nie dopuszczać do kon-
Unikać zagrożeń skaleczenia,
oparzeń, jak również zagrożeń zdrowia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Klej i dysza nagrzewają się do
temperatury 200 °C, dlatego nie
taktu gorącego kleju z ludźmi i zwierzętami.
W przypadku kontaktu ze skórą dotknięte
miejsce natychmiast przytrzymać przez kilka
minut pod strumieniem zimnej wody. Nie próbować usuwać kleju ze skóry.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego
gniazdka sieciowego zanim dokonasz
nastaw urządzenia, wymienisz części
osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
14 PL
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone. Przed przechowywaniem urządzenie należy całkowicie ostudzić. Gorąca
dysza może spowodować szkody.
c) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć na-
prawę uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
d) Kabel zasilający zawsze trzymać z tyłu
urządzenia.
Obsługa
Przed uruchomieniem
Przygotowanie powierzchni klejonych:
Do czyszczenia miejsc przeznaczonych do
klejenia nie używać palnych rozpuszczalników.
Temperatura otoczenia i materiałów przezna-
czonych do klejenia nie może być niższa niż
+ 5 °C ani wyższa niż + 50 °C.
Klejone powierzchnie muszą być czyste, suche
i odtłuszczone.
Gładkim powierzchniom należy przed klejeniem
nadać szorstkość.
Materiały szybko wychładzające się np. stal,
należy przed klejeniem nieco podgrzać w celu
zapewnienia lepszej przyczepności kleju.
Przykręcić żądaną dyszę
podpórkę
Uruchomienie
Praca z kablem zasilającym:
1. Podłączyć kabel zasilający
ciowego pistoletu do klejenia
Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.
2. Rozłożyć podstawkę do odstawiania
Odstawić urządzenie.
6
.
8
i zamontować
11
do złącza sie-
10
(patrz rys. F).
6
.
Obsługa / Serwis i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu 1.
4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Praca bez kabla zasilającego:
1. Podłączyć kabel zasilający
ładowarki
3
.
11
do przyłącza
Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.
2. Włożyć pistolet do klejenia klejem topliwym
do ładowarki
3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu
4
.
1
4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
5. W razie trudności z wypływem kleju lub bardzo
gęstego kleju powtórzyć fazę nagrzewania.
Klejenie:
Wcisnąć kabłąk posuwu
5
w celu odpowied-
niej regulacji wypływu kleju.
1. Klej nanosić punktowo. W przypadku materiałów elastycznych jak np. tekstylia, klej nanosić
w formie zygzaków.
2. Po nałożeniu kleju klejone powierzchnie
natychmiast ścisnąć razem na ok. 30 sekund.
Po 5 minutach spoiwo uzyskuje właściwą
wytrzymałość.
3. W czasie przerw w pracy pistoletu należy
odkładać go na podpórkę
ładowarki
4
.
6
lub wkładać do
4. Ewentualne resztki kleju usuwać po ostygnięciu
urządzenia przy pomocy ostrego noża.
Klejone miejsca można ponownie oddzielić
przez ich nagrzanie.
Wyłączanie urządzenia:
Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z
gniazdka sieciowego.
Wymiana dysz:
Założyć rękawice ochronne.
Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut.
8
Wymieniać dyszę
w stanie gorącym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Dysze
8
chwytać tylko
za płaszcz osłony termicznej
Końcówka dyszy jest gorąca!
Serwis i czyszczenie
Pistolet do klejenia na gorąco nie wymaga
konserwacji.
OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem wszel-
.
kich prac czyszczących należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Urządzenie utrzymywać zawsze w czystości i
suche.
Do wnętrza urządzenia nie może przedostać
się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy
używać miękkiej ściereczki. Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalników ani środków
czyszczących agresywnych dla tworzyw
sztucznych.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
9
.
15 PL
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.