Parkside PHP 500 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

HOT GLUE GUN PHP 500 A1
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
RAGASZTÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
TAVICÍ PISTOLE
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
1
2
8
3
567 4
A
9
8
B C
D E F
10
11
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features .........................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical details ............................................................................................................Page 7
Safety notes
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Operation
Before first use ...............................................................................................................Page 8
Preparing the tool for use .............................................................................................Page 8
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 9
Service .........................................................................................................................Page 9
Warranty ...................................................................................................................Page 9
Disposal ......................................................................................................................Page 10
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 10
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! For indoor use only!
V W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Safety class II Cordless working
Observe caution and safety notes! Wear protective gloves.
Keep children away from electrical devices!
Hot glue gun PHP 500 A1
Introduction
You must familiarise yourself with all sa-
fety instructions and functions of the ma-
chine before starting it up. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass
the tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Danger of burns from nozzle or glue (up to 200°C)!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Features
1
Feed channel
2
Check indicator
3
Charger connection
4
Charger with stand
5
Feed clamp
6
Wire stand
7
Drip tray
8
Nozzle
9
Nozzle heat shield
10
Glue gun connection
11
Mains lead
Proper use
The device is intended for gluing wood, cardboard, packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather, ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive. The material to be glued must be clean, dry and free of grease. Any other use or modification to the tool shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The tool is not intended for com­mercial use.
6 GB
Included items
1 Hot glue gun PHKP 500 SE 1 Charger with stand 1 Mains lead 1 Wire stand 1 Replacement nozzle (short) 1 Interchangeable nozzle (long) 6 Glue sticks 1 Carry case 1 Operating instructions
Technical details
Introduction / Safety notes
2. Electrical safety
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal power: approx. 40 W (500 W) Heating up time: approx. 4 min. Protection class: II /
Safety notes
ATTENTION! Please read all the instructions
and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b) Do not allow the device to become wet.
Do not operate it in a moist environment.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Children or persons who lack the kno-
ATTENTION! This tool must be placed down
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
wledge or experience to use the devi­ce or whose physical, sensory or intel­lectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
on its wire stand
6
when it is not being used.
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrige­rators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
in creases the risk of electric shock.
d)
the device, to hang up the device or to
e) When working outdoors with an elec-
Do not use the mains lead for
any purpose for which it not intended, e.g. to carry
pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Do not touch the ma-
ins lead if it becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Da­maged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable sui-
table for outdoor use reduces the risk of electric shock.
was
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
ment
7 GB
Safety notes / Operation
b) To avoid the danger of injury,
burning and damage to he­alth:
DANGER OF BURNS! The glue
and the nozzle can reach tempera­tures of 200 °C. Do not touch the
nozzle or the glue. Keep other people and
animals away from the hot glue. On contact with the skin, hold the affected part under run­ning cold water for several minutes. Do not try to remove the glue from the skin.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
b) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.
c) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working pro­perly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dama­ged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
d) Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Operation
Before first use
Preparing the glue site:
Do not use inflammable solvents to clean the
glue site.
The ambient temperature and temperature of
the materials to be glued must be not less than + 5° C and not warmer than + 50° C.
The glue sites must be clean, dry and free of
grease.
Smooth surfaces should be roughened before
gluing.
Warm any materials that are prone to cool
down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.
Screw on the appropriate nozzle
the wire stand
Preparing the tool for use
6
.
8
and fit
Working with the mains lead connected:
1. Connect the mains lead connection
10
(see Fig. F).
11
to the glue gun
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Fold forward the wire stand
6
.
Stand the device up.
3. Push a glue stick into the feed channel
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
Cordless working:
11
1. Connect the mains lead connection
3
.
to the charger
Insert the mains plug into the mains socket.
2. Place the glue gun into the charger
3. Push a glue stick into the feed channel
4
.
1
.
4. Let the device heat up for about 4 minutes.
The device is now ready for use.
5. Repeat the heating-up procedure if the feed switch becomes stiff or the outcoming glue becomes viscous.
8 GB
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty
Gluing:
Press the feed clamp
5
to regulate the flow of
glue as required for your work.
1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig­zags on flexible materials such as fabrics.
2. Immediately after applying the glue, press the two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.
3. When you take a break from work, set the glue gun down on the wire stand charger
4
.
6
or in the
4. Remove any glue residue with a sharp knife after cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.
Switching off the device:
Pull the mains lead out of the mains socket.
Changing the nozzle:
Wear protective gloves.
Heat up the device for about 4 minutes. Chan-
8
nozzle
when it is hot.
8
only by the heat shield 9.
ge the nozzle
DANGER OF BURNS! Touch the
The nozzle tip is hot!
Maintenance and Cleaning
The glue gun is maintenance-free.
WARNING! Pull the mains lead out of the
mains socket before you clean the tool.
Always keep the device clean and dry.Do not allow any liquids to enter the tool. Use
a soft cloth to clean the housing. Never use pe­trol, solvents or cleaning agents that might at­tack plastic.
parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deli­very. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service
WARNING!
Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
9 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is made entirely of re-
cyclable materials, which you may dis­pose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical appliances in household waste.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Description of the device:
Hot glue gun PHP 500 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serial number: IAN 54325
10 GB
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modificati­ons in the course of further development.
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 12
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 12
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 12
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 13
2. Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 13
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 14
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................Strona 14
Obsługa
Przed uruchomieniem....................................................................................................Strona 14
Uruchomienie ................................................................................................................Strona 14
Serwis i czyszczenie .........................................................................................Strona 15
Serwis ..........................................................................................................................Strona 15
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 15
Usuwanie ..................................................................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 16
11 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
V
W
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Klasa bezpieczeństwa II Praca bez kabla zasilającego
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Trzymać dzieci z daleka od urządzenia elektrycznego!
Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem ekspresu
bezwzględnie zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami bezpieczeństwa oraz funkcjami urządzenia. W tym celu proszę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję proszę sta­rannie przechowywać. Przy przekazaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego wszelkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do klejenia drewna, kartonu, opakowań, PCW, wykładzin, uszczelek, tworzywa sztucznego, skóry, ceramiki, szkła i tkanin za po­mocą kleju topliwego. Klejony materiał musi być czysty, suchy i odtłuszczony. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą pociągać za
Tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych!
Niebezpieczeństwo utraty życia wsku­tek porażenia prądem elektrycznym w przypadku uszkodzonego kabla siecio­wego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!
Niebezpieczeństwo oparzenia dyszą lub klejem (do 200 °C)!
Nosić rękawice ochronne.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
sobą ryzyko poważnych wypadków. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnie z jego przezna­czeniem. Urządzenie nie nadaje się do użytku profesjonalnego.
Wyposażenie
1
Kanał posuwu wkładu kleju
2
Lampka kontrolna
3
Podłączenie sieciowe ładowarki
4
Ładowarka z uchwytem urządzenia
5
Kabłąk posuwu
6
Podstawka do odstawiania
7
Tacka ociekowa
8
Dysza
9
Osłona termiczna dyszy
10
Podłączenie sieciowe pistoletu do klejenia
11
Kabel zasilający
Zakres dostawy
1 Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1 1 Ładowarka z uchwytem urządzenia
12 PL
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1 Kabel zasilający sieciowy 1 Podstawka do odstawiania 1 Dysza zapasowa (krótka) 1 Dysza zapasowa (długa) 6 Wkłady klejowe 1 Walizka 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Nominalny pobór mocy: ok. 40 W (500 W) Czas nagrzewania około: 4 minut Klasa ochronna: II /
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczy-
tać. Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie ob­rażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w stanie
czystym i posprzątanym. Nieporządek i
nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Urządzenie nie może być wilgotne i nie może
być używane w wilgotnym otoczeniu.
c)
od urządzenia. Przy dekoncentracji możesz
Dzieciom lub osobom, którym brak
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
wiedzy lub doświadczenia w obcho­dzeniu się z urządzeniem lub których
dotyczą ograniczenia pod względem ich możliwości fizycznych, sensorycz­nych czy umysłowych nie wolno użyt­kować urządzenia bez nadzoru lub instruktażu ze strony osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, żeby nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA! Niniejsze urządzenie należy odło-
żyć na jego kabłąk do odstawiania nie będzie używane.
6
, gdy
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-
wierzchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządze-
nia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nie używać kabla zasilającego do no-
szenia, zawieszania urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka sie­ciowego. Trzymać kabel z daleka od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi.
W razie uszkodzenia lub przepalenia kabla w czasie pracy, nie dotykać kabla, natychmiast wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka siecio go. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elek-
trycznym na dworze używaj wyłącz-
ne.
we-
13 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa
nie przedłużaczy, które są dopuszczo również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
ne
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wolno ich dotykać. Nie dopuszczać do kon-
Unikać zagrożeń skaleczenia,
oparzeń, jak również zagro­żeń zdrowia: NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZE­NIA!
Klej i dysza nagrzewają się do
temperatury 200 °C, dlatego nie
taktu gorącego kleju z ludźmi i zwierzętami. W przypadku kontaktu ze skórą dotknięte miejsce natychmiast przytrzymać przez kilka minut pod strumieniem zimnej wody. Nie pró­bować usuwać kleju ze skóry.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego
gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzone­mu startowi urządzenia.
b) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
14 PL
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone. Przed przechowywaniem urzą­dzenie należy całkowicie ostudzić. Gorąca dysza może spowodować szkody.
c) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć na-
prawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
d) Kabel zasilający zawsze trzymać z tyłu
urządzenia.
Obsługa
Przed uruchomieniem
Przygotowanie powierzchni klejonych:
Do czyszczenia miejsc przeznaczonych do
klejenia nie używać palnych rozpuszczalników.
Temperatura otoczenia i materiałów przezna-
czonych do klejenia nie może być niższa niż + 5 °C ani wyższa niż + 50 °C.
Klejone powierzchnie muszą być czyste, suche
i odtłuszczone.
Gładkim powierzchniom należy przed klejeniem
nadać szorstkość.
Materiały szybko wychładzające się np. stal,
należy przed klejeniem nieco podgrzać w celu zapewnienia lepszej przyczepności kleju.
Przykręcić żądaną dyszę
podpórkę
Uruchomienie
Praca z kablem zasilającym:
1. Podłączyć kabel zasilający ciowego pistoletu do klejenia
Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.
2. Rozłożyć podstawkę do odstawiania
Odstawić urządzenie.
6
.
8
i zamontować
11
do złącza sie-
10
(patrz rys. F).
6
.
Obsługa / Serwis i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu 1.
4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Praca bez kabla zasilającego:
1. Podłączyć kabel zasilający ładowarki
3
.
11
do przyłącza
Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.
2. Włożyć pistolet do klejenia klejem topliwym do ładowarki
3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu
4
.
1
4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
5. W razie trudności z wypływem kleju lub bardzo gęstego kleju powtórzyć fazę nagrzewania.
Klejenie:
Wcisnąć kabłąk posuwu
5
w celu odpowied-
niej regulacji wypływu kleju.
1. Klej nanosić punktowo. W przypadku materia­łów elastycznych jak np. tekstylia, klej nanosić w formie zygzaków.
2. Po nałożeniu kleju klejone powierzchnie natychmiast ścisnąć razem na ok. 30 sekund. Po 5 minutach spoiwo uzyskuje właściwą wytrzymałość.
3. W czasie przerw w pracy pistoletu należy odkładać go na podpórkę ładowarki
4
.
6
lub wkładać do
4. Ewentualne resztki kleju usuwać po ostygnięciu urządzenia przy pomocy ostrego noża. Klejone miejsca można ponownie oddzielić przez ich nagrzanie.
Wyłączanie urządzenia:
Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z
gniazdka sieciowego.
Wymiana dysz:
Założyć rękawice ochronne.
Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut.
8
Wymieniać dyszę
w stanie gorącym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA! Dysze
8
chwytać tylko
za płaszcz osłony termicznej
Końcówka dyszy jest gorąca!
Serwis i czyszczenie
Pistolet do klejenia na gorąco nie wymaga konserwacji.
OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem wszel-
.
kich prac czyszczących należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Urządzenie utrzymywać zawsze w czystości i
suche.
Do wnętrza urządzenia nie może przedostać
się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używać miękkiej ściereczki. Nigdy nie stoso­wać benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących agresywnych dla tworzyw sztucznych.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie odda­wać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran­cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wy­syłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku
9
.
15 PL
Loading...
+ 32 hidden pages