Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HETE LIJMPISTOOL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Mise au rebut .........................................................................................................Page 10
Déclaration de conformité / Constructeur ......................................Page 10
5 FR/BE
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi ! N’utiliser qu’à l’intérieur !
Danger de mort par électrocution en
V
Volt (Tension alternative)
~
cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
W
Watt (Puissance appliquée)
Classe de protection IITravailler sans câble
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Tenir les enfants éloignés de
l‘appareil électrique !
Pistolet a colle PHP 500 A1
Introduction
Avant la première mise en service, il est
indispensable de prendre connaissance
de toutes les consignes de sécurité et
fonctions de la machine. Lisez pour cela le mode
d‘emploi ci-après. N‘utilisez l‘appareil que comme il
l‘est décrit et pour les domaines d‘utilisation prévus.
Si vous donnez l‘appareil à des tiers, remettez leur
également l‘ensemble des documents correspondants.
Utilisation conforme
Cet appareil permet de coller des matériaux tels
que bois, carton, emballages, PVC, moquette, garnitures, plastiques, cuir, céramique, verre et tissus
avec de la colle a fusion. Les matières collées doivent être propres, sèches et dégraissées. Toute
autre utilisation ou modification de l’appareil est
considérée comme non conforme et peut être
source de graves dangers. Le constructeur décline
toute responsabilité pour les dégâts issus d’une uti-
Risque de brûlure par l‘embout ou la
colle (jusqu‘à 200 °C) !
Porter des gants de protection !
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de l’environnement.
lisation non conforme. L’appareil n’est pas destiné
à l’exploitation commerciale.
Équipement
1
Canal d‘alimentation
2
Témoin de contrôle
3
Branchement secteur du chargeur
4
Chargeur avec support
5
Etrier
6
Étrier de support
7
Bac à gouttes
8
Buse
9
Gaine isolante de la buse
10
Branchement secteur du pistolet à colle
11
Cordon secteur
Fourniture
1 Pistolet a colle PHP 500 A1
1 Chargeur avec support
1 Cordon secteur
1 Étrier de support
1 Buse de rechange (courte)
6 FR/BE
Introduction / Consignes de sécurité
1 Buse de rechange (longue)
6 Bâtons de colle
1 Mallette
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance nominale : env. 40 W (500 W)
Temps de préchauffage : env. 4 mn.
Protection : classe II /
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Veuillez lire toutes les instruc
Tout manquement aux consignes ci-dessous
peut provoquer une électrocution, un incendie
et / ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et instruction pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement !
tions.
1. Sécurité du poste de travail
a) Maintenez votre poste de travail
propre et en ordre. Le désordre et un
éclairage insuffisant peuvent être à l’origine
d’accidents.
b) Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est
humide, ni dans un environnement humide.
c)
trique.Toute distraction peut vous faire perdre
Les enfants ou personnes ne possédant
Tenir les enfants et les autres
personnes à l’écart lors de
l’utilisation de cet outil élec-
le contrôle de l’appareil.
pas les connaissances ou l’expérience
dans la manipulation de cet appareil,
ou dont les aptitudes physiques, sensoriques ou mentales sont limitées, ne
doivent pas utiliser cet appareil sans
la surveillance ou les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Surveiller les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION ! Cet outil doit être posé sur son
6
étrier
de pose lorsqu’il n’est pas utilisé.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas
utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et
une prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d)
pendre, voire pour débrancher la
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
Ne jamais utiliser le câble de
manière non conforme, pour
porter l‘appareil ou le sus-
fiche secteur de la prise de courant.
Tenir le câble à l‘écart de la chaleur,
de l‘huile, des arêtes coupantes. Si le
cordon secteur est endommagé ou coupé lors
du travail, ne pas toucher le câble, mais immédiatement débrancher la fiche secteur. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques
d‘électrocution.
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
7 FR/BE
Consignes de sécurité / Utilisation
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant
quelle que soit la tâche exécutée et
procédez toujours avec prudence lors
du travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser l’appareil si vous n’êtes
pas concentré ou fatigué ou êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b)
toucher la buse, ni la colle. Ne pas laisser couler
Prévention de risques de
blessures, d’incendie et
d’interaction :
RISQUE DE BRÛLURES! La colle
et la buse atteignent une température allant jusqu’à 200 °C. Ne pas
la colle chaude sur des personnes ou animaux.
En cas de contact avec la peau, rincer la partie
plusieurs minutes à l’eau froide. Ne pas essayer
d’enlever la colle de la peau.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de pré-
caution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil.
b) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience. Laisser l‘appareil refroidir complètement avant de le ranger. La buse chaude
peut causer des dégâts.
c) Entretenir l’appareil avec soin.
Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou
endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de
réutiliser l’appareil. Les outils électriques
mal entretenus sont à l’origine de nombreux
accidents.
d) Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
Utilisation
Avant la mise en service
Préparer le collage:
Ne pas utiliser de solvants inflammables pour
nettoyer les parties à coller.
La température ambiante et celle des matériaux
collés ne doit pas être inférieure à + 5 °C,
ni excéder + 50 °C.
Les parties à coller doivent être propres, sèches
et dégraissées.
Poncer les surfaces lisses avant d’appliquer
la colle.
Légèrement chauffer les matériaux qui se refroi-
dissent rapidement comme par exemple l’acier
pour améliorer l’adhérence de la colle.
Visser la buse
support
Mise en service
Travailler raccordé par le câble :
1. Brancher le cordon secteur
secteur du pistolet à colle
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Rabattre l‘étrier de support
Poser l‘appareil.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 4 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
8
requise et monter l’étrier de
6
.
11
au branchement
10
(voir ill. F).
6
.
1
.
8 FR/BE
Utilisation / Maintenance et Nettoyage / Service / Garantie
Travailler sans câble :
11
1. Brancher le cordon secteur
secteur du chargeur
3
Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Positionner le pistolet à colle thermofusible dans
le chargeur
4
.
3. Insérer une cartouche de colle dans le canal
d‘alimentation
1
.
4. Laisser l‘appareil chauffer pendant env. 4 minutes.
L‘appareil est ensuite prêt à fonctionner.
5. Répéter la phase d‘échauffement si la colle
s‘écoule avec difficulté ou devient trop visqueuse.
Collage :
Enfoncer etrier
5
pour régler l’écoulment de la
colle selon vos besoins.
1. Appliquer la colle ponctuellement. Appliquer
la colle en zigzag si les matériaux sont flexibles,
par exemple des textiles.
2. Immédiatement après avoir appliqué la colle,
presser les deux pièces pendant environ
30 secondes. La partie collée peut être sollicitée
au bout de 5 minutes.
3. Entre les pauses, poser le pistolet à colle sur
son étrier de support
chargeur
4
.
4. Utiliser un couteau affûté pour enlever les éventuelles bavures de colle une fois celle-ci refroidie.
Chauffer les parties collées pour les défaire.
Éteindre l’appareil :
Débrancher la fiche secteur de la prise de
courant.
Remplacement des buses :
Porter des gants de protection.
Chauffer l‘appareil pendant env. 4 minutes.
Remplacer la buse
RISQUE DE BRÛLURES !
8
Uniquement saisir la buse
gaine isolante
L‘extrémité de la buse est brûlante !
au branchement
.
6
ou le placer dans le
lorsqu‘elle est chaude.
8
par sa
9
.
Maintenance et Nettoyage
Le pistolet à coller ne nécessite pas de maintenance.
AVERTISSEMENT ! Débrancher la fiche
secteur de la prise de courant avant d’effectuer
tous les travaux de nettoyage.
Toujours maintenir l’appareil propre et sec.
L’appareil ne doit pas prendre l’humidité.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer l’appareil.
Ne jamais utiliser d’essence, solvant ou détergent
qui attaque le plastique.
Service
AVERTISSEMENT !
Uniquement
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Afin d’éviter tout
danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur
au fabricant de l’appareil ou à son
S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
9 FR/BE
Garantie / Mise au rebut / Déclaration de conformité / Constructeur
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Mise au rebut
Pour les possibilités d’élimination d’appareils électriques usagés, renseignez-vous auprès de votre
commune.
Déclaration de conformité/
Constructeur
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Date of manufacture (DOM): 06 - 2010
Numéro de série : IAN 54325
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne jetez pas les appareils élec-
triques aux ordures ménagères !
Conformément à la Directive européenne
2002 / 96 / EC sur les appareils électriques et
électroniques usagés et sa mise en pratique dans le
droit national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés dans le
respect de l’environnement.
10 FR/BE
Bochum, 30.06.2010
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques en vue de
perfectionnement.
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
V
W
Volt (Wisselspanning)
~
Watt (Werkvermogen)
Beschermingsklasse IIKabelloos werken
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Houd kinderen van het elektrische
apparaat verwijderd!
Hete lijmpistool PHP 500 A1
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met alle veiligheidsaanwijzingen
en de functies van het apparaat. Lees
daarvoor de volgende handleiding zorgvuldig door.
Bewaar deze handleiding goed. Wanneer u het
apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook alle
documenten door.
Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis!
Levensgevaar door elektrische schokken
in geval van een beschadigde netkabel
of -steker!
Gevaar voor verbranding door
mondstuk of lijm (tot 200 °C)!
Draag veiligheidshandschoenen!
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
Uitrusting
1
Aanvoerkanaal
2
Controleweergave
3
Netaansluiting laadstation
4
Laadstation met apparaathouder
5
Aanvoerbeugel
6
Beugelstandaard
7
Druppelschaal
8
Mondstuk
9
W
armte-isolerende ommanteling van het mondstuk
10
Netaansluiting lijmpistool
11
Netkabel
Doelmatig gebruik
Het apparaat is geschikt voor het met smeltlijm lijmen
van hout, karton, verpakkingen, PVC, tapijt, afdichtingen, kunststof, leer, keramiek, glas en textiel. Het
te verlijmen materiaal moet schoon, droog en vetvrij
zijn. Ledere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik
van dit apparaat is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Voor schade die resulteert
uit ondoelmatig gebruik accepteert de producent
geen aansprakelijkheid. Het apparaat is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz
Nominale opname: ca. 40 W (500 W)
Verwarmingstijd: ca. 4 minuten
Beschermingsklasse: II /
Veiligheidsinstructies
OPGELET! Alle instructies moeten worden
gelezen. Fouten bij de naleving van de onderstaand beschreven aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische instructies en aanwijzingen om deze eventueel
later te kunnen raadplegen!
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en
opgeruimd. Door wanorde en onverlichte
werkbereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b) Het apparaat mag niet vochtig zijn en ook niet
in een vochtige omgeving worden gebruikt.
c)
gereedschap.In geval van afleiding zou u
Kinderen of personen met onvoldoende
OPGELET! Dit gereedschap moet bij niet-
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
kennis over en ervaring in de omgang
met het apparaat of met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestige
vermogens mogen het apparaat niet
zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon gebruike
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
gebruik op de beugelstandaard
geplaatst.
6
worden
n.
a) De netsteker van het apparaat moet
in de contactdoos passen. De steker ma
op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er
bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c) Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d)
of om de steker uit de contactdoos te
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
Gebruik de kabel nooit on-
doelmatig, bijv. om het apparaat te dragen, op te hangen
trekken. Houd de kabel verwijderd van
hitte, olie en scherpe randen. Wanneer
de netkabel tijdens het werken beschadigd of
doorgesneden wordt, dient u de kabel niet
aan te raken, maar onmiddellijk de netsteker
uit de contactdoos te trekken. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico voor
elektrische schokken.
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik
van een voor het buitenbereik geschikte kabel
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
apparaat niet wanneer u moe bent of
onder de invloed van drugs, alcohol of
medicijnen staat. Een moment van onacht-
zaamheid tijdens het gebruik van het apparaat
kan tot ernstig letsel leiden.
het
g
13 NL/BE
Veiligheidsinstructies / Bediening
b) Vermijd het gevaar voor let
sel,
brand en gezondheidsschade:
GEVAAR VOOR VERBRANDIN-
GEN! De lijm en het mondstuk
worden tot 200 °C heet. Vermijd
contact met het mondstuk of de lijm. Waarborg
dat de lijm niet op personen of dieren terechtkomt. Waanneer de lijm in contact met de huid
komt, dient de plek meteen onder stromend
water te houden. Probeer niet, de lijm van de
huid te verwijderen.
4. Zorgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt.
b) Bewaar niet-gebruikte elektrische ge-
reedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
het wegruimt. Het hete mondstuk kan schade
veroorzaken.
c) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaatonderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn terug te voeren
op slecht onderhouden elektrische apparaten.
d) Leid de kabel altijd naar achteren van het
apparaat weg.
Bediening
Vóór de ingebruikname
Lijmpunten voorbereiden:
Gebruik géén brandbare oplosmiddelen voor
het reinigen van het lijmpistool.
De omgevingstemperatuur en het te lijmen ma-
teriaal mogen niet kouder dan + 5 °C en niet
warmer dan + 50 °C zijn.
De lijmpunten moeten schoon, droog en vetvrij
zijn.
Maak gladde oppervlakken vóór het lijmen ruw.
Maak snel afkoelende materialen zoals staal
iets warm, zodat de lijm beter blijft hechten.
Schroef het gewenste mondstuk
apparaat en monteer de klapbeugel
Ingebruikname
8
op het
6
.
Met aangesloten kabel werken:
1. Verbind de netkabel
van het lijmpistool
11
met de netaansluiting
10
(zie afb. F).
Steek de netsteker in de contactdoos.
2. Klap de beugelstandaard
6
naar voren.
Plaats het apparaat.
3. Schuif de lijmstift in het aanvoerkanaal
1
.
4. Laat het apparaat ca. 4 minuten opwarmen.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
Kabelloos werken:
11
1. Verbind de netkabel
van het laadstation
met de netaansluiting
3
.
Steek de netsteker in de contactdoos.
2. Steek het hetelijmpistool in het laadstation
3. Schuif de lijmstift in het aanvoerkanaal
4
1
.
4. Laat het apparaat ca. 4 minuten opwarmen.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
5. Herhaal de verwarmingsfase wanneer de lijm
dikvloeibaar is.
Lijmen:
Druk op de aanvoerbeugel
5
om de hoeveel-
heid lijm aan te passen aan de eisen.
.
14 NL/BE
Bediening / Instandhouding en reiniging / Service / Garantie
1. Breng de lijm puntvormig op. Bij flexibele
materialen zoals textiel brengt u de lijm in
zigzaglijnen op.
2. Druk de beiden te verlijmen werkstukken na het
opbrengen meteen gedurende 30 seconden
tegen elkaar. Het lijmpunt kan na ca. 5 minuten
worden belast.
3. Zet het lijmpistool in de werkpauzes neer op de
klapbeugel
6
of zet het in het laadtoestel 4.
4. Verwijder eventuele lijmresten - nadat deze zijn
afgekoeld - met een mes. Lijmpunten kunnen
worden gescheiden door deze te verwarmen.
Apparaat uitschakelen:
Trek de steker uit de contactdoos.
Mondstukken vervangen:
Draag veiligheidshandschoenen.
Laat het apparaat ca. 4 minuten opwarmen.
8
Vervang het mondstuk
GEVAAR VOOR VERBRAN-
DING! Raak het mondstuk
in warme toestand.
8
alléén
aan de warmte-isolerende ommante-
ling
9
aan. De spits is heet!
Instandhouding en reiniging
Het hetelijmpistool is onderhoudsvrij.
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
WAARSCHUWING!
Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fabrikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het apparaat behouden blijft.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
WAARSCHUWING! Trek vóór reinigings-
werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst
de netsteker uit de contactdoos.
Houd het apparaat altijd schoon en droog.
Let op dat geen vloeistoffen in het apparaat
dringen. Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de behuizing. Gebruik nooit benzine,
oplos middelen of reinigers die kunststof aantasten.
Service
WAARSCHUWING!
Laat uw apparaten alléén door gekwalificeerd
vakpersoneel en alléén met originele
onderdelen repareren. Op deze wijze
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische apparaten
niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en omzetting daarvan naar nationaal
recht, moeten oude elektrische apparaten separaat
worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze
worden gerecycled.
Conformiteitsverklaring /
Fabrikant
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
persoon: de heer Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EG-richtlijnen:
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Lebensgefahr durch elektrischen
V
Volt (Wechselspannung)
~
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker!
W
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse IIKabellos arbeiten
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!Schutzhandschuhe tragen!
Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
Heißklebepistole PHP 500 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut. Lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr durch Düse oder
Kleber (bis zu 200 °C)!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Ausstattung
1
Vorschubkanal
2
Kontrollanzeige
3
Netzanschluss Ladestation
4
Ladestation mit Gerätehalter
5
Vorschubbügel
6
Aufstellbügel
7
Tropfschale
8
Düse
9
Hitzeschutzmantel der Düse
10
Netzanschluss Klebepistole
11
Netzkabel
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Verpackungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff,
Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber
geeignet. Das zu klebende Material muss sauber,
trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahme: ca. 40 W (500 W)
Aufheizzeit: ca. 4 Min.
Schutzklasse: II /
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen
. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Das Gerät darf nicht feucht sein und auch
nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
c)
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
Kinder oder Personen, denen es an
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrogeräts fern.
das Gerät verlieren.
Wissen oder Erfahrung im Umgang mit
dem Gerät mangelt, oder die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind,
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
seinen Aufstellbügel
wenn es nicht in Gebrauch ist.
6
aufgelegt werden,
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
c)
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e) Wenn Sie mit einem Elektrogerät im
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten. Wird bei der Arbeit das
Netzkabel beschädigt, oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker
ziehen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die An-
wendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
19 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Vermeiden Sie Verletzungs-
und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen:
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Der Kleber und die Düse werden
bis zu 200 °C heiß. Fassen Sie die
Düse oder den Kleber nicht an. Lassen Sie den
heissen Kleber nicht auf Personen oder Tiere
gelangen. Bei Hautkontakt sofort die Stelle
einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl halten. Versuchen Sie nicht den Klebstoff
von der Haut zu entfernen.
4. Sorgfältiger Umgang
und Gebrauch
a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Gerätes.
b) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden. Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen lassen. Die heisse Düse kann
Schaden anrichten.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
c)
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrogeräten.
d)
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Bedienung
Vor der Inbetriebnahme
Klebestellen vorbereiten:
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel
zum Reinigen der Klebestellen.
Die Umgebungstemperatur und die zu klebenden
Materialien dürfen nicht kälter als + 5 °C und
nicht wärmer als + 50 °C sein.
Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei
sein.
Rauhen Sie glatte Oberflächen vor dem Kleben an
Wärmen Sie schnell abkühlende Materialien wie
z.B. Stahl zur besseren Klebhaftung etwas an.
Schrauben Sie die gewünschte Düse
und montieren Sie den Aufstellbügel
Inbetriebnahme
8
auf
6
.
Kabelgebunden arbeiten:
1. Verbinden Sie das Netzkabel
anschluss der Klebepistole
11
mit dem Netz-
10
(siehe Abb. F).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Klappen Sie den Aufstellbügel
6
vor.
Stellen Sie das Gerät ab.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den
Vorschubkanal
1
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabellos arbeiten:
11
1. Verbinden Sie das Netzkabel
Netzanschluss der Ladestation
mit dem
3
.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Stecken Sie die Heißklebepistole in die
Ladestation
4
.
3. Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vorschub-
1
kanal
.
4. Lassen Sie das Gerät ca. 4 Minuten aufheizen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
5. Wiederholen Sie die Aufheizphase bei schwer
gängigem oder zäh flüssigem Klebstoffaustritt.
.
20 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
Kleben:
Drücken Sie den Vorschubbügel
5
, um den
Fluss des Klebers den Anforderungen entsprechend zu regulieren.
1. Tragen Sie den Kleber punktförmig auf. Tragen
Sie bei flexiblen Materialien wie z.B. Textilien
den Kleber in Zickzacklinien auf.
2. Drücken Sie die beiden zu verklebenden Werkstücke nach dem Auftragen des Klebers sofort
für ca. 30 Sekunden zusammen. Die Klebestelle
ist nach ca. 5 Minuten belastbar.
3. Stellen Sie die Klebepistole zwischen Arbeitsunterbrechungen auf dem Aufstellbügel
oder setzen Sie sie in die Ladestation
6
ab
4
ein.
4. Entfernen Sie etwaige Kleberreste nach dem
Erkalten mit einem scharfen Messer. Klebestellen lassen sich durch Erhitzen wieder lösen.
Gerät ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Düsen wechseln:
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Heizen Sie das Gerät ca. 4 Minuten auf.
8
Wechseln Sie die Düse
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie die Düse
Hitzeschutzmantel
im warmen Zustand.
8
nur am
9
.
Die Düsenspitze ist heiß!
Hinweis: Halten Sie das Gerät senkrecht mit
der Düse nach oben, andernfalls könnte Kleber
auslaufen.
Wartung und Reinigung
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Die Heißklebepistole ist wartungsfrei.
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Gerät stets sauber und trocken.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt: