Parkside PBH 1500 A1 User Manual [en, fr, de]

MARTEAU PERFORATEUR ET BURINEUR PBH 1500 A1
MARTEAU PERFORATEUR ET BURINEUR
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 35391
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 9 GB Translation of original operation manual Page 17
A B
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Composants représentés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Utilisation et entretien de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité spécifi ques aux marteaux perforateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poignée supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Butée de profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Présélection de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en marche et à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FR
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PBH 1500 A1
1
MARTEAU PERFORATEUR
FR
ET BURINEUR PBH 1500 A1 Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le marteau perforateur PBH 1500 A1 (ci-après dénommé l'appareil) se prête:
au perçage à percussion dans la brique, le
béton et la pierre
au burinage dans le béton, la pierre et le plâtreau perçage dans la pierre, le bois et le métal
Toute autre utilisation ou modifi cation de l'appa­reil est considérée comme étant non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négli­geables. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commer­cial.
Composants représentés
Sélecteur de fonction Touche de déverrouillage sélecteur de fonction Interrupteur marche/arrêt Interrupteur du mécanisme de percussion Molette de présélection de vitesse Poignée supplémentaire Porte-outil avec capuchon anti-poussière Manchon de verrouillage Vis à ailettes Butée de profondeur Porte-foret à clé
Clé à couronne dentée
Matériel livré
1 marteau perforateur et burineur PBH 1500 A1 1 poignée supplémentaire 3 forets (voir fi g. B) 1 burin plat (voir fi g. B) 1 burin pointu (voir fi g. B) 1 butée de profondeur 1 porte-foret à clé (voir fi g. A) 1 clé à couronne dentée (voir fi g. A) 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Puissance nominale absorbée: 1500 W
Tension nominale: 230 - 240 V ∼ 50 Hz Régime à vide: n Fréquence de percussion: 0 - 3900 / min Puissance de perçage: 13 mm max. pour l'acier
Classe de protection: II /
Informations relatives aux bruits et aux vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Perçage:
Niveau de pression acoustique: 85,61 dB(A) Niveau de puissance acoustique: 96,61 dB(A) Incertitude K: 3 dB
Burinage:
Niveau de pression acoustique: 94,31 dB(A) Incertitude K: 3 dB Niveau de puissance acoustique: 102,31 dB(A) Incertitude K: 2,83 dB
0 - 750 / min
0
40 mm max. pour le bois 32 mm max. pour le béton
2
PBH 1500 A1
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745:
Poignée principale
Perçage dans le béton:
= 10,428 m/s2, K = 1,5 m/s
a
h(HD)
2
Poignée supplémentaire
Perçage dans le béton:
= 8,15 m/s2, K = 1,5 m/s
a
h(HD)
2
Poignée principale
Burinage : a
= 15,014 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
2
Poignée supplémentaire
Burinage : a
h(CHeq)
AVERTISSEMENT!
= 11,201 m/s2, K = 1,5 m/s
2
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
REMARQUE
Afi n d'obtenir une estimation précise de la
sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient égale­ment de tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou allumé, mais n'est pas eff ectivement utilisé. Ceci peut consi­dérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé­rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction­nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran­chement de terre. Des fi ches non modifi ées et
des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
FR
PBH 1500 A1
3
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
FR
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran-
cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endomma-
gés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
teur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fi che de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
4
PBH 1500 A1
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder aff ûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations diff érentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifi é utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifi ques aux marteaux perforateurs
Porter des protections auditives.
L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.
■ Utiliser les poignées supplémentaires fournies
avec l’appareil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
■ Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opéra-
tion au cours de laquelle l’organe de coupe
peut entrer en contact avec un câblage non
apparent ou son propre cordon d’alimenta-
tion. Le contact avec un fi l « sous tension » peut
également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
AVERTISSEMENT ! POUSSIÈRES
TOXIQUES!
Le traitement de poussières nocives / toxiques
représente un danger pour la santé de l'utili­sateur ou des personnes proches.
ATTENTION CÂBLES! DANGER!
Veiller à ne pas entrer en contact avec des conduites électriques, de gaz ou d'eau lors de travaux eff ectués avec l'outil électrique. Si nécessaire, consulter un détecteur de ligne avant de percer un mur ou de l'entailler.
Accessoires / équipements supplé­mentaires d'origine
■ Utiliser uniquement des accessoires et des
équipements supplémentaires qui sont spécifi és dans le mode d'emploi ou dont la puissance est compatible avec l'appareil.
Mise en service
Poignée supplémentaire
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, cet appareil
doit être uniquement utilisé avec une poignée supplémentaire montée.
Desserrer la poignée supplémentaire en
tournant dans le sens anti-horaire.
Tourner la poignée supplémentaire dans la
position souhaitée.
Resserrer la poignée supplémentaire dans
la nouvelle position en tournant dans le sens anti-horaire.
FR
Porter un masque anti-poussières.
PBH 1500 A1
5
Butée de profondeur
FR
Ouvrir la vis à ailettes .Insérer la butée de profondeur dans la
poignée supplémentaire .
S'assurer que la denture de la butée de profon-
deur soit orientée vers le haut.
Extraire la butée de profondeur jusqu'à ce
que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage désirée.
Resserrer la vis à ailettes .
Outil/mandrin :
Tirer la bague de verrouillage vers l'arrière
et placer l'outil/ le porte-foret à clé dans le porte-outil .
Relâcher la bague de verrouillage . Cela
permet de verrouiller le logement. Vérifi er que le verrouillage est parfait en tirant l'outil. L'outil a un jeu radial lié au système.
Retrait de l'outil/du mandrin:
Tirer la bague de verrouillage de l'outil vers
l'arrière.
REMARQUE
Serrer uniformément le foret dans le porte-foret à clé
! Placer la CRD autour des 3 positions sur le porte-foret à clé le foret) de manière uniforme.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le porte-foret à clé en
mode de perçage ou de burinage!
et serrez l'outil (par ex.
Commande
Sélection du mode de fonctionnement
Interrupteur du mécanisme de percussion:
Tournez l'interrupteur du mécanisme de percus-
sion sur le symbole souhaité :
Perçage à percussion = mécanisme de
percussion MARCHE
Perçage = mécanisme de percussion
ARRÊT
Interrupteur de fonction :
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de
déverrouillage du sélecteur de fonction et tourner ce dernier de sorte que le symbole désiré s'enclenche au niveau du repère fl éché.
Perçage à percussion
Burinage
REMARQUE
Les combinaisons suivantes sont possibles :
Mécanisme de percussion ARRÊT +
perforateur = perçage Mécanisme de percussion MARCHE +
perforateur = perçage à percussion Mécanisme de percussion MARCHE +
burin = burinage Mécanisme de percussion ARRÊT +
burin = sans fonction
Présélection de la vitesse
La molette de présélection de la vitesse vous permet de présélectionner la vitesse.
Défi nir le réglage correct grâce à un test pratique.
- vitesse élevée : pour perforer/buriner dans le béton ou la pierre
- vitesse moyenne : pour percer dans l'acier ou le bois
6
PBH 1500 A1
Loading...
+ 19 hidden pages