ATORNILLADORA RECARGABLE CON
PUNTAS INTERCAMBIABLES PAWS 3.6 A1
AVVITATORE RICARICABILE PAWS 3.6 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE CON
PUNTAS INTERCAMBIABLES
Traducción del manual de instrucciones original
CHAVE DE PARAFUSOS DE ACUMU LADOR DE PONTAS INTERMUTÁVEIS
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 60489
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
17
29
41
53
123
7
6
5
11
8
10
9
4
3
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso previsto .................................4
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ......................5
Vista sinóptica .................................5
Áreas de aplicación .........................5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos y pictogramas ....................6
Símbolos en las instrucciones ..............6
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga ......................................... 6
Símbolos en las instrucciones de uso .. 6
Consejos generales de seguridad
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control nal. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera
o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso
y la eliminación del aparato. Familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el
producto sólo como se describe y para los
campos de aplicación indicados. Guarde
bien estas instrucciones y entrégueselas al
dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para apretar y
soltar tornillos, así como para taladrar
madera, metal o material sintético. Cada
utilización divergente que no se menciona
expresamente en estas instrucciones,
puede causar daños en el aparato y
presentar un peligro serio para el usuario.
El aparato está destinado para el uso por
personas mayores de edad.
El operador o usuario será responsable por
los accidentes o daños que puedan perjudicar a otras personas o su propiedad.
4
ES
El fabricante no asume la responsabilidad
por daños derivados de una utilización
fuera del uso previsto o en caso de un uso
equivocado.
Descripción general
Volumen de suministro
- Destornillador con puntas
intercambiables a batería
- Dispositivo de carga
- 14 puntad de 25 mm
- Soporte alargador para punta
intercambiable de destornillador
- Bolso para cinturón
- Instrucciones de uso
No se incluyen la punta y la broca que
aparecen en la imagen.
Las ilustraciones se encuen-
tran en la página abatible
frontal
Vista sinóptica
1 Punta
2 Suplemento de rosca para broca
3 Indicador del estado de carga de
la batería recargable (no visible)
4 Casquillo de carga (no visible)
5 Selector del sentido de rotación
6 Interruptor
7 LED luz de trabajo
8 5 Puntas intercambiables con
soporte
9 Cargador
10 Soporte alargador para punta
intercambiable de destornillador
11 Bolso para cinturón
Áreas de aplicación
El destornillador con puntas intercambia-
bles a batería, con rotación a izquierda
y derecha, tiene un tambor para cambiar
las puntas (con 9 puntas de 25 mm), alojamiento para puntas hexagonales y luz de
trabajo LED Par de giro máximo de 4 Nm.
Datos técnicos
Aparato
Tensión del motor .....................3,6 V
Revoluciones en vacío (n
...........................................200 min
Peso (sin cargador) .................0,486 kg
Nivel de presión acústica
(L
) ................62,2 dB(A), K=3 dB(A)
pA
Nivel de potencia acústica (L
garantizada ........................76 dB(A)
medido ............. 73,2 dB(A); K=3 dB(A)
Vibración (a
)......................................
n
Atornillar sin percutor
.....................0,198 m/s
Batería recargable (Li-Ion)
Tensión nominal .......................3,6 V
Capacidad ............................... 1,5 Ah
Duración de carga .....................ca. 3 h
Dispositivo de carga
............................JLH060600500G
Consumo de potencia nominal ........9 W
Tensión de entrada/Input
...100-240 V~, 50-60 Hz, max. 500 mA
Tensión de salida/Output
....................................6 V
Potencia de salida ................ max. 6 W
Clase de protección .......................
Tipo de protección ........................ IPX0
)
0
wA
2
, K= 1,5 m/s
)
500 mA
-1
2
II
12 Carro del destornillador con
puntas intercambiables a batería
5
ES
Los valores de acústica y vibración se
detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración
de conformidad. Modicaciones técnicas y
ópticas pueden realizarse sin aviso previo
en el transcurso del perfeccionamiento. Por
lo tanto, todas las medidas, indicaciones y
advertencias en estas instrucciones de uso
se entregan sin compromiso. Esto impide la
reclamación de pretensiones legales a base
de estas instrucciones de uso presentes.
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento
de ensayo normalizado, y puede ser usado
para comparar herramientas eléctricas
entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso: El índice de emisión de vi-
braciones indicado puede diferir del
valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas de
seguridad para proteger a los usuarios, basándose en la estimación de
la exposición durante las condiciones de uso reales. Para ello deben
tenerse en cuenta todas las fases del
ciclo operativo, como el tiempo que
esté desconectada la herramienta
eléctrica, y el tiempo que esté conectada, pero que marche en vacío.
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este
aparato.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en las instrucciones:
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un
centro de reciclaje.
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga:
¡Atención!
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato.
El dispositivo de carga es apropia-
do solamente para el uso en espacios cerrados.
Polaridad
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un
centro de reciclaje.
Símbolos en las instrucciones de
uso:
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la
obligación) con información para
la prevención de daños.
6
ES
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del
aparato.
Consejos generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad
y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de
seguridad o de procedimiento, puede sufrirse una descarga eléctrica, un incendio o
graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento
dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”,
usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías
recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y las
zonas de trabajo no iluminadas pueden
producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléc-
trica en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos,
gases o polvos inamables. Los
aparatos eléctricos generan chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la sierra eléc-
trica a los niños y otras personas
mientras la use. Si se despistase po-
dría perder el control de la sierra.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la sierra eléc-
trica debe caber en la caja de empal-
me. No debe modicarse el enchufe
de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos
con toma de tierra. Los enchufes genui-
nos y las cajas de empalme adecuadas
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con super-
cies puestas a tierra como tuberías,
calefacciones, hornos y neveras.
Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a
tierra.
c) Mantener la sierra eléctrica de cade-
na alejada de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o col-
gar la sierra eléctrica de cadena, ni
para sacar el enchufe de la caja de
empalme. Mantener el cable alejado
del calor, aceite, bordes alados o
piezas de aparatos en movimiento.
Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la sierra eléctrica de
cadena en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén
autorizados para exterior. El uso de
cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la sierra
eléctrica de cadena en un ambiente
húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla. El uso
7
ES
del interruptor protector contra corriente
de falla disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y
utilice la sierra eléctrica de cadena
con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la
sierra eléctrica de cadena puede produ-
cir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal
y siempre unas gafas protectoras.
Al llevar un equipo protector personal,
como zapatos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección
contra el ruido disminuye el riesgo de
sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadverti-
da. Asegúrese de que la sierra eléctrica de cadena esté desconectada
antes de conectarla a la corriente,
recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la sierra eléctrica de cadena mantiene el dedo en el interruptor
o conecta el aparato accionado a la
corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de
ajuste y llaves inglesas antes de
trabajar con la sierra eléctrica de
cadena. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del
aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuer-
po anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo
momento el equilibrio. De esta forma
podrá controlar mejor la sierra eléctrica
de cadena en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa
amplia ni joyería. Mantener el pelo,
la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas y el pelo largo podrían ser atrapa-
dos por las piezas móviles.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE
LA SIERRA ELÉCTRICA DE CADENA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice
para trabajar la herramienta eléctrica
adecuada en cada caso. Con las he-
rramientas eléctricas trabajará mejor y
de forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya
no se pueden conectar o desconectar
son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de em-
palme antes de ajustar el aparato,
cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato. Esta medida de pre-
caución evitará que la sierra eléctrica de
cadena se ponga en marcha de forma
inadvertida.
d) Guardar la sierra eléctrica de cade-
na fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita que
utilicen el aparato personas que no
estén familiarizadas con él o que no
hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
cuando son utilizadas por personas sin
experiencia.
e) Cuide la sierra eléctrica de cadena
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
se inhiba la funcionalidad de la sie-
8
ES
rra eléctrica de cadena. Haga reparar
las piezas dañadas antes de utilizar
el aparato. Muchos accidentes tiene su
origen en herramientas eléctricas mal
mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes
aladas y limpias. Las herramientas
cortantes bien cuidadas con un borde
alado se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la sierra eléctrica de cadena,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas
instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la
actividad a realizar. El uso de la sierra
eléctrica de cadena para otros nes que
los previstos puede producir situaciones
peligrosas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE
APARATOS CON PILAS RECARGABLES
a) Cargue las pilas recargables sólo
con los cargadores que hayan sido
recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se utiliza el
cargador para tipos extraños de pilas,
que no son adecuadas para el mismo.
b) Utilice por ello solamente las pilas
recargables previstas para cada herramienta eléctrica. El uso de otros ti-
pos de pilas recargables puede producir
lesiones y provocar incendios.
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de ocina,
monedas, llaves, clavos, tornillos y
demás pequeños objetos metálicos
que podrían causar el puenteo de los
contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la pila recargable puede
causar quemaduras o provocar incendios.
d) Si se usa la pila recargable de forma
equivocada, puede emanar líquido.
Evite todo contacto con ese líquido.
En caso de contacto casual, aclarar
con agua. Si el líquido penetrase en
los ojos, deberá solicitar además
ayuda médica. El líquido emanado de
las pilas recargables puede producir
irritación o quemaduras cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléctrica
solamente por personal técnico cualicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegu-
ra el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones especiales de
segurida
1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegure que el aparato esté des-
conectado antes de insertar la pila
recargable. Si se introduce una pila
recargable en una herramienta eléctrica
que tenga el interruptor conectado, pueden producirse accidentes.
b) Cargue sus baterías solamente en el
interior de un local, porque el cargador ha sido concebido únicamente
para ello.
c) Para reducir el riesgo de una des-
carga eléctrica, saque el enchufe
del cargador de la toma de corriente
antes de proceder a su limpieza.
d) No exponga las pilas recargables,
la herramienta eléctrica o el aparato
nunca durante un tiempo prolongado a una radiación solar demasiado
9
ES
intensa, y tampoco las coloque encima de radiadores. El calor es dañino
para las pilas recargables y existe entonces peligro de explosión.
e) Si la pila recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar que
se enfríe.
f) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respiratorias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia.
g) No intente utilizar nunca baterías no
recargables.
2) MANEJO CORRECTO DEL CARGADOR DE PILAS RECARGABLES
• Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años de edad,
así como por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimientos,
si son vigilados o fueron instruidos con
respecto al uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes de
ello. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
de usuario no deben ser efectuados por
niños sin vigilancia.
• Se debe vigilar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
• Para cargar la pila recargable, utilice
exclusivamente el cargador incluido.
Existe peligro de incendio y de explosión.
• Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable
y el enchufe, y hágalos reparar solamente por personal técnico cualicado, y sólo con piezas de recambio
originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo
abra usted mismo. De esta forma ga-
rantizará que se mantenga la seguridad
del aparato.
• Procure que la tensión de la corriente
eléctrica coincida con las indicaciones del rótulo de características del
cargador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones
que vayan hacia la pila recargable, la
herramienta eléctrica o el aparato.
• Mantenga el cargador siempre limpio,
y alejado de la humedad y la lluvia.
No utilice el cargador jamás al aire
libre. Si se ensuciase o penetrase agua,
aumentaría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
• El cargador solamente debe hacerse
funcionar con las pilas recargables
originales que le correspondan. Si se
cargasen con el cargador otros tipos de
pilas recargables, podría sufrir lesiones
y provocar incendios.
• Evite que el cargador tenga desperfectos mecánicos. Los desperfectos
mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
• No se debe hacer funcionar el cargador encima de un fondo combustible
como papel o tejidos textiles. Existe
peligro de incendio debido al calenta-
miento que se produce durante la carga.
• Si se dañase la línea conectora del cargador, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
• La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
10
ES
cargarse correctamente. Para la primera
carga, se recomienda cargar la batería
durante 1 hora aprox. Para ello, introdúzcala en el zócalo y conecte el cargador a la red eléctrica.
• Desenchufe el cable de corriente cuando
la batería esté completamente cargada y
separe el cargador del aparato. El tiempo de carga es aprox. de 1 hora.
• No deje su batería cargando continua-
mente, ya que esto puede dañar las
células. Comentarios: La recarga perma-
nente de capacidades pequeñas puede
dañar los elementos de las baterías.
Recargar solamente cuando el aparato
funcione demasiado lento.
3) RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación
con la forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado, no
se lleve de forma correcta o no esté en
las condiciones de mantenimiento debidas.
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
o a su fabricante antes de utilizar la
máquina.
Proceso de carga
No exponga las baterías
recargables a condiciones extremas como calor o golpes.
Existe peligro de accidentarse
si se derrama la solución de
electrolitos.
La supercie exterior de la batería
recargable debe estar limpia y seca
antes de proceder a la carga.
• La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
cargarse correctamente.
• Recargue la batería solamente cuando
el aparato funciona demasiado lento.
• No cargue la batería recargable con-
tinuamente y evite descargarla por
completo, ya que esto puede dañar sus
elementos.
Carga de la batería
1. Conecte el enchufe del cargador
al casquillo de carga (4) del aparato.
2. Conectar el cargador (9) a una
toma de corriente.
3. Una vez concluido el proceso de
carga, desconecte el cargador
(9) de la red eléctrica.
LED rojo iluminado Batería cargando
LED verde iluminado Batería está cargada
11
ES
Vericación del estado de
carga de la batería recargable
El indicador (12) señala el estado de carga
de la batería recargable (10).
Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de carga de la batería. Para
activar esta indicación accione el interruptor de encendido y apagado (6).
verde =Batería cargada
rojo = = Cargar batería
Manejo
1. Selector del sentido de rotación
Moviendo el selector del sentido de rotación (5) puede cambiar entre el giro a la
izquierda y a la derecha.
Si coloca el selector del sentido de rotación
(5) en la posición central el aparato estará
protegido y no se encenderá.
Sólo puede accionarse el se-
lector del sentido de rotación
si el aparato está apagado !
2. Elegir la punta del tambor
intercambiador de puntas
Vuelva a poner el carro del destornillador
con puntas intercambiables a batería (12)
hacia atrás.
Manipule el carro del destor-
nillador con puntas intercambiables a batería únicamente
desde ese lado.
¡Atención! Peligro de lesión
porque puede quedar pillado.
La punta elegida queda jada automáticamente en el alojamiento de la punta (2).
3. Utilizar el soporte alargador de
punta
Saque la punta (1) de su alojamiento (2).
Introduzca el soporte alargador de punta
(10) en el alojamiento de la punta (2). Por
la boca hexagonal puede ser que tenga
que girar un poco el alargador de la punta
(10). Introduzca completamente el soporte
alargador de punta (10) en su alojamiento
(2). La punta quedará jada por la guía y
la sujeción magnética dentro del soporte
alargador de punta (10).
Para quitar el soporte alargador de punta
(10) saque, simplemente, el soporte alargador de su alojamiento (2).
Saque el carro del destornillador con puntas intercambiables a batería (12) hacia
delante.
Gire el tambor intercambiable de puntas
hacia la derecha o izquierda hasta que la
punta que quiera utilizar esté arriba y esté
alineada con el alojamiento de la punta
(2). Se puede notar como el tambor intercambiador de puntas encaja.
12
4. Encender / apagar
Presione el interruptor de encendido/apa-
gado (6) para poner en marcha el aparato.
Para apagarlo suelte el interruptor de encendido / apagado.
Si coloca el selector del sentido de rotación
(5) en la posición central el aparato estará
protegido y no se encenderá.
ES
Cuando el bloqueo de conexión está activado, la bombilla LED se puede seguir
utilizando. Para ello, presione el interruptor
de encendido/apagado.
5. Cambio de punta en el tambor
intercambiador de puntas
„Elija la punta que quiere cambiar (ver capítulo 2. Elegir la punta del tambor intercambi-
ador de puntas“). Para quitar la punta saque,
simplemente, la punta de su alojamiento (2).
Introduzca una punta hexagonal apropiada
en el alojamiento de la punta (2). Por la
boca hexagonal puede ser que tenga que
girar un poco la punta. Introduzca la punta
completamente en el alojamiento (2). La punta quedará jada por la guía y la sujeción
magnética.
Limpieza y
mantenimiento
Los trabajos de reparación y man-
tenimiento no descritos en estas
instrucciones, deben ejecutarse por
nuestro Centro de Servicio Utilice
exclusivamente piezas originales.
Realice las siguientes operaciones de limpieza y mantenimiento de forma regular
(de esta forma se garantiza la capacidad
funcional y una larga vida útil).
Limpieza
No debe salpicarse el aparato
con agua ni sumergirse en
ella, pues existe peligro de
recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del aparato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar el
aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
El dispositivo está libre de mantenimiento
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guar-
darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
• Guarde el acumulador sólo en un es-
tado parcialmente cargado. El estado
de carga debería ascender a 40-60%
durante un tiempo de almacenamiento
prolongado.
• Guarde el aparato entre 10 ºC hasta
25 ºC. Evite el frío extremo o calor intenso durante el almacenamiento para
que el acumulador no pierda potencia.
• Si lo guarda durante largo tiempo,
compruebe aprox. cada 3 meses la
carga de la batería y cárguela en caso
necesario.
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Los cargadores no deben tirarse
nunca a la basura doméstica.
13
ES
No tire el aparato con pila
recargable incorporada a la
basura doméstica, al fuego (pe-
ligro de explosión), ni al agua.
Las pilas recargables deterioradas pueden representar un peligro para el medio ambiente y
para la salud, cuando emanan
vapores o líquidos tóxicos.
• Elimine la podadora con el acumulador
descargado. No abra la podadora ni
el acumulador.
• Elimine la podadora según las normas
locales. Entregue la podadora en un
punto de colección, donde será conducido a un reciclaje ecológico. Consulte
en este sentido al servicio de recogida
de basura local o a nuestro Servi-
ce-Center.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gra-
tuita.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
14
ES
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga prepa-
rado por favor el resguardo de caja
y el número de artículo (IAN60489)
como prueba de la compra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
• Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfonoo vía E-Mail. Se le darán otras infor-
maciones acerca de la gestión de su
reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun-
tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essibili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e neanche un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in
caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
L‘apparecchio è indicato per avvitare
e svitare viti e per eseguire fori in
materiali quali legno, metallo o plastica
L’apparecchio è concepito esclusivamente
per tagliare il prato e le superci erbose
nel settore domestico. Questo apparecchio
non è adatto per l’uso industriale.
In caso di un impiego per uso industriale
decade la garanzia.
17
ITMT
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente
autorizzato nelle presenti istruzioni , può
causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
L’uso dell’apparecchio in presenza di pioggia o in ambienti umidi è vietato.
Il produttore declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
un comando errato.
Descrizione generale
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Avvitatore a batteria con bit di ricambio
- Caricabatteria
- 14 bit da 25 mm
- Supporto di prolungamento per bit
- Custodia da cintura
- Istruzioni per l’uso
Le immagini si trovano sulla
parte anteriore dell’apertura
ribaltabile.
Sommario
1 Bit
2 Alloggiamento bit
3 Indicatore dello stato di carica
della batteria (non visibile)
4 Presa di caricamento
(non visibile)
5 Selettore senso di rotazione
6 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
7 Luce di lavoro LED
8 5 bit di ricambio con supporto
9 Caricabatteria
10 Supporto di prolungamento per
bit
11 Custodia da cintura
12 Slitta dell‘avvitatore a batteria
con bit di ricambio
Descrizione del funzioni
L‘avvitatore a batteria con bit di ricambio
caratterizzato da una rotazione oraria e
antioraria dispone di un tamburo per bit di
ricambio (con possibilità di espansione a 9
livelli con bit da 25 mm), un alloggiamento
bit esagonale e una luce di lavoro a LED.
Coppia massima 4 Nm.
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione del motore ..................3,6 V
Numero di giri a vuoto (n
Peso (senza caricabatteria) ........ 0,486 kg
Livello di pressione sonora
(L
) ................62,2 dB(A), K=3 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora (L
garantito .............................76 dB(A)
misurata ........... 73,2 dB (A); K=3 dB(A)
Vibrazione (a
) ...................................
n
Avvitatura senza percussione
.....................0,198 m/s
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ....................3,6 V
Capacità ................................. 1,5 Ah
Tempo di ricarica ...................... ca. 3 h
Caricabatteria ......JLH060600500G
Assorbimento nominale ..................9 W
Tensione di entrata/Input
...100-240 V~, 50-60 Hz, max. 500 mA
Tensione d uscita/Output 6 V
Potenza in uscita .................. max. 6 W
Classe di protezione ......................
Tipo di protezione ........................ IPX0
) .....200 min
0
)
wA
2
, K= 1,5 m/s
500 mA
II
-1
2
18
ITMT
Il valore di emissione delle oscillazioni
specicato è stato misurato secondo un
metodo di prova standardizzato e può
essere usato per il confronto di un elettrodomestico con un altro.
Il valore di emissione delle oscillazioni
specicato può anche essere usato per una
valutazione introduttiva dell’interruzione.
Avvertenza:
Il valore di emissione delle oscil-
lazioni può variare dal valore
specicato durante l’uso effettivo
dell’elettrodomestico, a seconda del
tipo e del modo di utilizzo dell’elet-
trodomestico.
Nasce l’esigenza di determinare
misure di sicurezza per la protezio-
ne dell’operatore, che si basano
sulla valutazione dell’interruzione
in condizioni d’esercizio effettivo (a
tale proposito devono essere considerati tutti gli elementi del ciclo d’e-
sercizio, come per esempio i tempi
in cui l’elettrodomestico è spento
e quelli in cui l’elettrodomestico è
acceso, ma funziona senza solleci-
tazione).
Consigli di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio.
Simboli
Rafgurazioni sull’apparecchio:
Prima dell’uso dell’apparecchio,
leggere attentamente e interamente
le istruzioni per l’uso.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli sull’apparecchiatura
carica-batterie:
Attenzione!
Antecedentemente alla prima mes-
sa in esercizio leggere attentamente
le istruzioni per l’uso.
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di
locali
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati conformemente alle norme e le disposizioni specicate nella dichiarazione
di conformità.
Modiche tecniche e ottiche possono
essere effettuate in seguito agli sviluppi
tecnici senza preavviso. Tutte le misure, avvertenze e indicazioni delle presenti istruzioni d’uso sono quindi senza garanzia.
Eventuali diritti legali basati sulle presenti
istruzioni d’uso, non possono quindi essere
fatti valere.
Polarizzazione elettrica
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire
danni a persone o cose.
19
ITMT
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il
divieto) con indicazioni relative alla
prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore trattamento dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Prima di lavorare con l’apparecchio,
acquisire dimestichezza con tutti i suoi
componenti. Esercitarsi nella gestione
dell’apparecchio e farsi spiegare le
funzioni, effetti e tecniche di lavoro
da un utente esperto o da un tecnico.
Accertarsi di essere in grado, in caso
di emergenza, di spegnere l’apparecchio immediatamente. L’uso non
corretto dell’apparecchio può causare
ferite anche molto gravi.
Attenzione! Durante l’uso di elettro-
domestici devono essere osservate
le seguenti misure di sicurezza
fondamentali al ne di prevenire
scosse elettriche, pericoli di lesioni
e di incendio:
Lavorare con l’apparecchio
• L’apparecchio non deve essere usato da
bambini. Altresì è vietato l’uso dell’appa-
recchio a persone che non conoscono
a fondo le istruzioni d’uso. Alcune leggi
e disposizioni locali possono prevedere
un’età minima per l’uso.
• Tenere l’apparecchio lontano da esseri
viventi – soprattutto bambini e animali
domestici. Interrompere il lavoro quando questi si trovano nelle vicinanze.
Mantenere in ogni caso una distanza
di sicurezza di 15m intorno a se stessi.
Pericolo di pietre e detriti catapultati che
possono causare lesioni.
• Indossare un abbigliamento adeguato e
un’attrezzatura di protezione personale!
Indossare sempre occhiali di sicurezza o
una protezione per gli occhi e per l’udito, stivali o scarpe con suola antiscivolo e
pantaloni lunghi e resistenti come anche
guanti da lavoro. In questo modo si riduce il rischio di lesioni.
Non indossare abiti lunghi o gioielli, in
quanto potrebbero essere catturati dalle
parti in movimento. Non usare l’apparecchio quando si è scalzi o si indossano
sandali aperti.
• Durante il lavoro assicurarsi di avere una
posizione stabile. Prestare particolare
attenzione quando si lavora sui pendii.
In questo modo si può controllare meglio
l’apparecchio nelle situazioni impreviste.
• Non lavorare con l’apparecchio quando
si è stanchi o dopo aver assunto alcol o
farmaci. Fare pause di lavoro regolari.
Lavorare solo con una buona illuminazio-
ne.
• Non lavorare in presenza di pioggia,
maltempo o in ambienti umidi. L’inltrazione di acqua nell’apparecchio aumen-
ta il rischio di scosse elettriche.
• Il dispositivo di sicurezza e le attrezzature di protezione personale proteggono
la saluta proprie e di altre persone e
garantiscono un funzionamento perfetto
dell’apparecchio:
Non lavorare con un apparecchio dan-
neggiato, incompleto o trasformato sen-
za l’approvazione del produttore. Non
usare mai l’apparecchio con un’attrezza-
tura di protezione difettosa. Controllare
prima dell’uso le condizioni di sicurezza
dell’apparecchio, in particolare della
conduttura di allacciamento alla rete,
dell’interruttore e della copertura di protezione.
20
ITMT
• Tenere il dispositivo di taglio lontano
da tutte le parti del corpo, soprattutto
da mani e piedi, quando si accende
l’apparecchio e il motore gira. Pericolo di
lesioni.
• Non avviare l’apparecchio quando è rivoltato o non è nella posizione di lavoro.
Pericolo di lesioni.
• Spegnere l’apparecchio e muovere la
batteria quando:
- si lascia l’apparecchio incustodito,
- si pulisce l’apparecchio o si eseguono
lavori all’apparecchio,
- si sostituisce il dispositivo di taglio.
Questa precauzione impedisce un
avviamento involontario dell’apparecchio.
• Assicurarsi che il dispositivo di taglio non
venga a contatto con pietre, detriti, lo
metallico o altri corpi estranei quando è
acceso e durante il lavoro.
• Prestare particolare attenzione a non fe-
rirsi ai dispositivi che servono per tagliare la lunghezza del lo. Dopo l’estrazione di un lo nuovo, tenere la macchina
sempre nella posizione di lavoro normale
prima di accenderla.
• Dopo lo spegnimento dell’apparecchio il
dispositivo di taglio continua a girare per
alcuni secondi:
Non tentare mai di fermare il dispositivo
di taglio con le mani. Attendere sempre
che si fermi autonomamente. Pericolo di
lesioni.
• Usare solo piastrine di taglio originali.
L’uso di una piastrina metallica al posto
della piastrina di plastica è vietato e può
provocare infortuni.
• Non usare l’apparecchio per tagliare l’erba che non si trova sul suolo, p. es. erba
che cresce sui muri, sulle rocce ecc..
• Non attraversare viottoli di ghiaia con
l’apparecchio acceso. Pietre catapultate
possono provocare lesioni.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze
di liquidi o inammabili o gas. La mancata osservanza di questa indicazione
può causare pericoli di incendi o esplosioni.
• Nella zona di lavoro l’utilizzatore è responsabili nei confronti di terzi per danni
causati dall’uso dell’apparecchio.
• Prestare attenzione che le feritoie di venti-
lazione non siano otturate.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e fuori dalla portata di bambini.
• Usare solo ricambi e accessori fornito
e consigliati dal produttore. In questo
modo si garantisce la sicurezza dell’ap-
parecchio.
• Non tentare di riparare l’apparecchio autonomamente. Tutti i lavori non specicati
nelle presenti istruzioni devono essere
eseguiti dai centri di assistenza clienti da
noi autorizzati.
Precauzioni per l’uso di utensili a
batteria:
• Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di
batterie è soggetto a rischi di incendio se
viene usato per altre batterie.
• Usare solo le batterie prescritte per
utensili elettrici. L’uso di altre batterie può
provocare lesioni e comportare rischi di
incendio.
• Tenere la batteria non usata lontana da
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o
altri piccoli oggetti metallici che possono
causare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
• Un uso errato può causare una fuoriu-
scita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto con il medesimo. In caso di un
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli
21
ITMT
occhi, consultare un medico. La fuoriusci-
ta di liquido della batteria può causare
irritazioni della pelle o ustioni.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
prima di inserire la batteria. L’inserimento
di una batteria in un utensile elettrico acceso può causare infortuni.
• Caricare le batterie solo in ambienti
interni, in quanto il caricabatteria non è
adatto per uso esterno.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
staccare la spina del caricabatteria dalla
presa prima di pulirlo.
• Non esporre la batteria a forti irradiazioni solari per un periodo prolungato e
non deporlo su corpi riscaldanti. Il calore
danneggia l’accumulatore e aumenta i
rischi di esplosione.
• Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di caricarla.
• Non aprire la batterie ed evitare un
danneggiamento meccanico della stessa.
Pericolo di corto circuito e di fuoriuscite
di vapori che possono irritare le vie respiratorie. Garantire una sufciente entrata
di aria fresca e consultare un medico in
caso di disturbi.
• Non usare batterie non ricaricabili!
Trattamento corretto del caricabatteria:
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini a partire da 8 anni come anche
da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienze
e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e com-
prendono i pericoli che ne scaturiscono. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utilizzatore non devono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza.
• Bambini devono essere sorvegliati per
garantire che non giochino con l’appa-
recchio.
22
• Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di
incendio e di esplosione.
• Controllare prima di ogni uso il caribat-
teria, il cavo e la spina e fare effettuare
eventuali riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo con
ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autono-
mamente. In questo modo si garantisce il
mantenimento della sicurezza dell’appa-
recchio.
• Prestare attenzione che la tensione di rete
corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
• Staccare il caricabatteria dalla rete,
prima di chiudere o aprire i collegamenti
con la batteria/l’elettrodomestico/l’apparecchio.
• Tenere il caricabatteria pulito e lontano
dall’umidità e dalla pioggia. Non usare
mai il caricabatteria all’aperto. A causa
di inltrazioni di sporcizia e di acqua
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Il caricabatteria deve essere azionato
solo con le batterie originali. Ricaricare
altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.
• Prevenire danneggiamenti meccanici del
caricabatteria. Possono portare a corto
circuiti interni.
• Il caricabatteria non deve essere azionato su una supercie inammabile (p. es.
carta, tessuti). Pericolo di incendio a cau-
sa del surriscaldamento generato durante
il caricamento.
• Nel caso in cui la conduttura di collega-
mento di caricabatteria venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del
produttore o dal servizio di assistenza
cliente dello stesso oppure da una perso-
na qualicata, al ne di evitare pericoli.
ITMT
• Non lasciare caricare la batteria
permanentemente. In questo modo si
rischia di danneggiare le celle. Annotazione: continue ricariche brevi possono causare danneggiamenti alle celle.
Caricare solo quando l’apparecchio
funziona troppo lentamente.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all’udito, qualora non venga
indossata un’adeguata protezione
dell’udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l’apparecchio viene usato per un periodo
prolungato o non viene condotto o
manutenuto conformemente alle disposizioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico
durante il funzionamento. In deter-
minate condizioni questo campo
può compromettere gli impianti
medici attivi o passivi. Per ridurre
il pericolo di lesioni gravi o leta-
li, consigliamo alle persone con
impianti medici di consultare il
medico e il produttore dell’impianto
medico prima di azionare la macchina.
Carica
Non esporre la batteria a con-
dizioni estreme come calore e
colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di soluzione
elettrolitica! In caso di contatto
con gli occhi, sciacquare le
parti interessate con acqua o
un neutralizzatore e consultare un medico.
Caricare la batteria solo in ambien-
ti asciutti.
La supercie esterna della batteria
deve essere pulita e asciutta, prima
di collegare il caricabatteria.
Pericolo di lesioni a causa di scosse
elettriche.
Caricare solo con il caricabatteria
originale fornito. Prestare attenzione
che l’apparecchio non venga caricato per più di 3 ore interrottamente. La
batteria e l’apparecchio potrebbero
venire danneggiati e, in caso di cari-
ca prolungata, consumano inutilmen-
te energia. In caso di sovraccarico
decade il diritto di garanzia.
• Caricare la batteria prima del primo
uso. Non caricare la batteria per più
volte consecutive brevemente.
• Caricare la batteria, quando l’apparecchio lavora troppo lentamente.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di
sicurezza rispettivamente valide come
anche le disposizioni e indicazioni relati-
ve alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio,
non rientrano nella garanzia.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.