Parkside PAWP 18 A1 User Manual [de, it, es, en]

PULIDORA RECARGABLE PARA COCHE / LUCIDATRICE A BATTERIA PER AUTO PAWP 18 A1
PULIDORA RECARGABLE PARA COCHE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
MÁQUINA DE POLIR PARA AUTOMÓVEL COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKU-AUTOPOLIERMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
LUCIDATRICE A BATTERIA PER AUTO
CORDLESS POLISHING MACHINE
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
2
3
4
5
A B C
1
10
9
8
6
7
Introducción
Uso conforme a lo previsto ..........................................................................................Página 6
Elementos de mando ....................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Características técnicas ................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador......................................Página 9
Indicaciones de seguridad de la pulidora ..................................................................Página 9
Accesorios originales / -complementos ........................................................................Página 10
¿Ha comprendido todo? ..............................................................................................Página 10
Manejo
Cargar la batería ..........................................................................................................Página 10
Colocar la batería en el aparato / retirarla ................................................................Página 10
Colocar las fundas en el disco de pulido ....................................................................Página 11
Aplicar la pasta de encerado / pulido con la de tejido de rizo ................................ Página 11
Conexión y encerado / pulido de pintura ................................................................... Página 11
Pulido o desencerrado con la capa de pulido de tejido sintético .............................Página 11
Índice
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 13
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
n
W
V
Dimensión de la rotación en punto
0
muerto
Vatio (Potencia efectiva)
Voltios (Tensión alterna)
~
Pulidora recargable para coche PAWP 18 A1
Encerado, pulido y desencerado de pinturas de vehículos
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el disposi­tivo a terceros entrégueles toda la documentación.
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener el aparato eléctrico fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléc­trica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡No tire las baterías en la basura
de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. No está indicado para el uso industrial.
Q
Elementos de mando
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
doméstica!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Batería Tecla de liberación de la batería Asa Disco de pulido Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Fundas de felpa Fundas de pulido sintéticas Cargador de la batería luz verde LED de control de carga luz roja LED de control de carga
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está exclusivamente indicado para encerar y pulir / desencerar pinturas de vehículos en coches, barcos o caravanas. Utilice el aparato únicamente como se describe a continuación y para los campos de aplicación indicados. Cualquier uso distinto del aparato no se considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza
6 ES
Q
Volumen de suministro
1 Pulidora recargable para coche PAWP 18 A1 1 Batería 1 Cargador de batería 2 Fundas de felpa 2 Fundas de pulido sintéticas 1 Instrucciones de uso
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Características técnicas
Pulidora recargable para coche
Tensión nominal: 18 V Revoluciones en vacío: n0 = 3000 r.p.m. Nivel de intensidad acústica: 60 dB (A) Disco de pulido: ø 20 cm
Batería:
Tensión nominal: 18 V Capacidad: 1,5 Ah Capacidad de energía: 27 Wh
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Cargador de batería:
Primario: Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 75 W
Secundario: Tensión nominal: 18 V Corriente de carga: 2600 mA Duración de carga: aprox. 60 min Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 60 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 71 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 2,6 m / s
h
2
El nivel de vibración indica-
2
do en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el
¡Lea las advertencias e
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
polvos inflamables. Las herramientas eléc-
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o
tricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
tras
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de
e
contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
Indicaciones de seguridad
de la pulidora
Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud:
J Desenchufe siempre el aparato antes de la
limpieza o el mantenimiento.
J Compruebe que la funda utilizada esté bien
sujeta al disco de pulido.
rrec-
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
J ¡No toque ninguna parte giratoria!
Antes del encendido, asegúrese de que el disco de pulido no está bloqueado y de que puede moverse sin peligro.
J Compruebe que la funda utilizada, así como
el disco de pulido estén siempre en perfecto estado. Cambie enseguida los discos de pulido / fundas rotas o defectuosas.
J Conecte la pulidora sólo cuando el plato de
pulido se encuentre sobre la superficie que desea pulir.
J No utilice productos abrasivos; pueden dañar
la pintura.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener­se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Q
Accesorios originales / -
complementos
J Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos indicados en las instrucciones de
El uso componentes o accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, entraña peligro de lesiones.
uso.
Q
Manejo
Q
Cargar la batería
Indicación: Es necesario cargar las baterías antes
de utilizarlas por primera vez, o si no se ha hecho uso de ellas durante un largo periodo de tiempo. Después de aprox. 3-5 ciclos de carga, la batería habrá alcanzado su capacidad completa.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Retire el clavija de red, antes de sacar la bate­ría del cargador o de introducirla en él.
1. Coloque la batería
1
en el cargador 8
(véase fig. A).
2. Introduzca la clavija de red en la base de en­chufe. La luz roja LED de control
10
se ilumina-
rá mostrando el principio del proceso de car-
1
esté cargada.
9
señala que el pro-
10
se apagará
ga. La luz roja LED de control en cuanto la batería
3. La luz verde LED de control ceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
j No cargue nunca una batería por segunda
vez, justo después del proceso de carga. Exis­te el peligro de que la batería se sobrecargue y se acorte con ello la vida útil de la batería y el cargador
j Apague el cargador de batería
8
al menos durante 15 minutos entre procesos de carga con­secutivos. Para ello extraiga la clavija de red.
1
Q
¿Ha comprendido todo?
J Si se ha familiarizado con estas indicaciones
de seguridad generales para el uso de apara­tos eléctricos y conoce todas las funciones y servicios de su aparato con ayuda de las correspondientes instrucciones de uso, puede comenzar con el trabajo. Trabajará de forma más segura teniendo en cuenta todos los datos e indicaciones del fabricante.
10 ES
Q
Colocar la batería en el
aparato / retirarla
Colocar la batería:
j Coloque la batería
las encajar.
Retirar la batería:
j Empuje la tecla de liberación de la batería
hacia delante y extraiga la batería
1
en el aparato y hága-
1
.
2
Q
Colocar las fundas
en el disco de pulido
1. Gire la pulidora de manera que el plato de
4
pulido
2. Coloque una funda do
quede orientado hacia arriba.
6 7
en el disco de puli-
4
. Compruebe que la funda 6
7
esté
centrada y tensa en el disco de pulido.
Q
Aplicar la pasta de encerado /
pulido con la de tejido de rizo
1. Para encerar utilice sólo productos de gran calidad.
j Tenga en cuenta las indicaciones de tratamiento
presentes en el embalaje.
2. Aplique la pasta de encerado / pulido directa­mente sobre la superficie de trabajo de la capa de tejido de rizo
6
.
j Distribuya la pasta de encerado / pulido de
modo a obtener un revestimiento fino y uniforme en la capa de tejido de rizo
6
.
Nota: Demasiada cera no mejora los resulta-
dos obtenidos, de lo contrario, dificulta la pos­terior remoción de la capa.
3. Distribuya la cera de forma uniforme hasta el borde de la capa de tejido de rizo
Q
Conexión y encerado /
6
.
pulido de pintura
Nota: Las pinturas sobre las que desee trabajar
deben estar cuidadosamente limpias y completa­mente secas. Si fuera necesario, utilice un pulidor de pintura. Adquiera productos adecuados depen­diendo del estado o exigencia de la pintura. Pinturas muy oxidadas requieren la aplicación de un producto de limpieza especial. Utilice para ello un producto combinado (producto de limpieza + cera).
1. Coloque la pulidora sobre la superficie que desea pulir. Nota: No encienda todavía el aparato, para evitar que se desprenda cera o crema de pulir. Golpee ligeramente el aparato en diferentes
Manejo / Mantenimiento y limpieza
lugares sobre la superficie a pulir. Así conseguirá que la cera / crema de pulir excedente se reparta de nuevo por la funda de felpa.
2. Agarre ambas asas con las manos y conecte el aparato pulsando el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO (véase también fig. B).
3. Desplace la pulidora uniformemente sobre el barniz (véase también la fig. C). Nota: ¡No ejerza presión sobre la pulidora! El propio peso del dispositivo ejerce suficiente presión de compresión durante el proceso.
4. Apague el aparato antes de retirarlo de la superficie a pulir. Para ello vuelva a soltar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
j No deben trabajarse a mano esquinas no
accesibles y orificios. Utilice para ello la capa de tejido rizo retirada de la pulidora
Q
Pulido o desencerrado con la
capa de pulido de tejido sintético
Nota: La pasta de encerado / pulido debe estar
bien seca para permitir un óptimo proceso de pulido. De lo contrario el pulimento líquido puede ensuciar a través de la capa de pulido.
j Utilice la capa de pulido de tejido sintético para
el siguiente proceso de pulido y para retirar la
7
cera
.
j Durante el tratamiento guíese por las indicacio-
nes de tratamiento del producto de encerado / pulido.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. Indicación: Antes de la limpieza retire la batería del aparato. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado de que no se introduzca líquido en el interior del aparato, esto podría causar daños irreparables en el producto.
3
del aparato firmemente
¡PELIGRO DE
5
5
.
6
.
11 ES
Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
El aparato está libre de mantenimiento.
j Limpie la carcasa con un paño ligeramente
humedecido y, si fuera necesario, con un detergente suave.
j Para limpiar la carcasa no utilice nunca gasolina,
disolventes o limpiadores.
j Limpie las capas lavándolas a mano con agua
y jabón.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Haga reparar los
Si es necesario
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garan­tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Kompernass Service España Tel.: 902 / 884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
12 ES
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva el aparato con la batería integrada en los puntos de recogida in­dicados.
Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14 EN 60335-2-29:2004 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Pulidora recargable para coche PAWP 18 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011 Número de serie: IAN 61651
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Introduzion
Uso conforme ................................................................................................................Pagina 16
Elementi di comando ....................................................................................................Pagina 16
Volume della fornitura ..................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore .............................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza relative a lucidatrici ..............................................................Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi .................................................................Pagina 20
Tutto chiaro? ..................................................................................................................Pagina 20
Uso
Carica dell‘accumulatore .............................................................................................Pagina 20
Inserimento / rimozione dell‘accumulatore dall‘apparecchio ....................................Pagina 21
Applicazione della calotta sul tampone ......................................................................Pagina 21
Applicazione della pasta di cera / lucidatura con la cuffia in spugna .....................Pagina 21
Accensione e lucidare / cerare la vernice ................................................................... Pagina 21
Lucidatura e / o togliere la cera con la cuffia sintetica ............................................... Pagina 21
Indice
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Classe di protezione II
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
n
W V
N° di giri a vuoto
0
Watt (potenza attiva)
Volt (tensione alternata)
~
Lucidatrice a batteria per auto PAWP 18 A1
Ceratura, lucidatura e deceratura di vernici per autoveicoli
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione
dovete sempre studiare bene le funzioni
dell’apparecchio e vi dovete informare sull‘uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d’uso. Conservate bene questo manuale. In caso di cessione a terzi dell’ap­parecchio, dovete consegnare anche tutta la docu­mentazione.
Q
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato unicamente alla ceratura e lucidatura / deceratura di vernici per autoveicoli, su auto, barche o roulotte / camper. Utilizzare l‘apparecchio solo nei modi prescritti e
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti
per i campi di utilizzo indicati. Qualunque altro im­piego o modifica dell‘apparecchio è da conside­rarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme. Non destinato all‘uso commerciale.
Q
Elementi di comando
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
domestici!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Accumulatore Tasto di sblocco dell‘accumulatore Impugnatura Tampone di lucidatura Interruttore ON / OFF Calotta in spugna Calotta lucidatrice in tessuto sintetico Caricatore per accumulatore Spia LED di controllo verde Spia LED di controllo rossa
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Volume della fornitura
1 lucidatrice a batteria per auto PAWP 18 A1 1 accumulatore 1 caricatore per accumulatore 2 calotte in spugna 2 calotte lucidatrici in tessuto sintetico 1 manuale di istruzioni per l‘uso
Q
Dati tecnici
Lucidatrice a batteria per automobili
Tensione nominale: 18 V Velocità a vuoto: n0 = 3000 min Livello di pressione acustica: 60 dB (A) Tampone di lucidatura: ø 20 cm
Accumulatore:
Tensione nominale: 18 V Capacità: 1,5 Ah Contenuto energetico: 27 Wh
Caricatore per accumulatore:
Primario: Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale: 75 W
-1
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a Scostamento K = 1,5 m / s
AVVISO!
Il valore relativo al livello di vibra-
= 2,6 m / s
h
2
2
zioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazio­ne esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Secondario: Tensione nominale: 18 V Corrente di carica: 2600 mA Durata della carica: ca. 60 min. Classe di protezione:
Informazioni relative al rumore / e alle vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressi
one acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 60 dB(A) Livello di intensità sonora: 71 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Indossare un idoneo dispositivo
di protezione auricolare!
AVVISO!
Leggere tutte le indicazioni
e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze
nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’inter­no di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
17 IT/MT
Loading...
+ 37 hidden pages