Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
P Q
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
S
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
K Q
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB/MT Operation and Safety Notes Page 47
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
2. Instrucciones de seguridad .......................................................................................................................7
3. Descripción del aparato y volumen de entrega ....................................................................................11
4. Uso adecuado ..........................................................................................................................................12
¡Felicidades por la compra de este nuevo aparato!
Al hacerlo se ha decidido por un producto de
alta calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene instrucciones
importantes sobre seguridad, uso y eliminación
de residuos. Familiarícese con las instrucciones
de uso y seguridad antes de utilizar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. En caso de
traspasar el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
2. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde
todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se refi ere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la
zona de trabajo. Las zonas de trabajo
desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico
en un entorno explosivo en el que se
hallen líquidos, gases o polvos infl amables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden infl amar el polvo o los
vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras
personas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pue-
den hacer perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe
ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modifi cado de ningún modo. No emplear
adaptadores de enchufe con aparatos
eléctricos puestos a tierra. Los enchufes
sin modifi car y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super-
fi cies con toma de tierra como tubos,
calefacciones, fogones y frigorífi cos.
Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos ale-
jados de la lluvia o la humedad. Si ent-
ra agua en el aparato eléctrico existirá mayor
riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inade-
cuada, no utilizarlo para transportar
el aparato, colgarlo o retirarlo de
la toma de corriente. Mantener el
cable alejado del calor, aceites, cantos afi lados o partes del aparato en
movimiento. Los cables dañados o mal
enrollados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta elé-
ctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que también sean adecuadas
para el exterior. El empleo de una alarga-
dera apropiada para trabajos en el exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utili-
zar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo
de protección diferencial. El uso de un
dispositivo de protección diferencial reduce el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, compro-
bar lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el
trabajo de una herramienta eléctrica.
No emplear la herramienta eléctrica si
se está cansado o bajo la infl uencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una
mínima falta de atención durante el uso de la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Llevar equipamiento de protección
personal y siempre unas gafas protectoras. El hecho de llevar equipamiento
de protección personal como mascarilla,
calzado de seguridad antideslizante, casco
de protección o protección para los oídos,
según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no inten-
cionada. Asegurarse de que la herramienta está desconectada antes de
enchufarla a la red eléctrica y/o a la
batería, tomarla en la mano o transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la
herramienta eléctrica se traslada pulsando el
interruptor o si se enchufa a la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corpo-
ral inadecuada. Adoptar una posición
segura y mantener en todo momento
el equilibrio. Ello permite controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante
el trabajo. Mantener el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. La ropa holgada,
las joyas o los cabellos largos pueden ser
atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispo-
sitivos de aspiración y recogida del
polvo, es preciso asegurarse de que
estén conectados y se empleen de forma correcta. La utilización de un aspirador
de polvo puede reducir los peligros provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específi ca para
cada trabajo. Con la herramienta eléctrica
adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia
indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctri-
ca cuyo interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que ya no pueda
conectarse o desconectarse conlleva peligros
y debe repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de
corriente y/o retirar la batería antes
de ajustar el aparato, cambiar accesorios o abandonar el aparato. Esta me-
dida de seguridad evita que la herramienta
eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas
que no se usen fuera del alcance de
los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de
forma adecuada. Comprobar que las
piezas móviles funcionen de forma
correcta y no se bloqueen, controlar
también si existen piezas rotas o están tan dañadas que ponen en peligro
el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Reparar las piezas dañadas
antes de usar el aparato. Numerosos
accidentes se deben a herramientas eléctricas
mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afi ladas las her-
ramientas de corte. Las herramientas de
corte bien cuidadas con cantos afi lados se
bloquean con menor frecuencia y pueden
manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando
se desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a
ejecutar. El uso de herramientas eléctricas
para otros fi nes diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe
el peligro de incendio si se utiliza un cargador, indicado sólo para un tipo concreto de
baterías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas
para la herramienta eléctrica en cuestión. El uso de otras baterías puede provocar
daños y conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no
se esté utilizando alejada de grapas,
monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que
podrían provocar un puenteo de los
contactos. Un cortocircuito entre los con-
tactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o provocar fuego.
d) Si se utiliza incorrectamente podría
salir líquido de la batería. Evitar el
contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar
la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un
médico. El líquido de la batería puede pro-
vocar irritaciones en la piel o quemaduras.
6. Servicio
a) Sólo especialistas cualifi cados deben
reparar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas
de repuesto originales. Esta forma de
proceder garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Sujetar el aparato por las empuñaduras
aisladas cuando se realicen trabajos
en los que el tornillo o la herramienta
insertable puedan topar con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable de cor-
riente puede electrifi car las piezas metálicas del
aparato o provocar una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales
Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima
densidad de energía, larga duración y seguridad, prestamos el mayor cuidado en su montaje.
Las celdas de la batería disponen de dispositivos
de seguridad de varios niveles. En primer lugar se
asigna el formato a cada celda y se registran sus
características eléctricas. A continuación, estos
datos se utilizan para agrupar las celdas y crear
la mejores baterías. A pesar de todas las me-
didas de seguridad, siempre es necesario
tener precaución al utilizar baterías. Para
un funcionamiento seguro es obligatorio
tener en cuenta los siguientes puntos.
¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado si las celdas no están dañadas!
Un manejo inadecuado puede dañas las
celdas.
¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa
de los daños provocados por baterías de alta
potencia.
Advertencias sobre la batería
La batería del aparato no se suministra car-
•
gada. Antes de la primera puesta en marcha,
es preciso recargarla por completo.
¡Para que la batería trabaje de forma óptima
•
evitar ciclos de descarga prolongados! Recargar la batería con frecuencia.
Guardar la batería en un lugar fresco, lo
•
ideal son 15°C, y como mínimo cargada al
40%.
Las baterías de iones de litio están sujetas a
•
un desgaste natural. ¡La batería debe ser sustituida como muy tarde cuando su rendimiento sea menor al 80% respecto a su estado cuando era nueva! Las celdas deterioradas de
un conjunto de baterías envejecido no cumplen con los altos requisitos de rendimiento,
representando un riesgo para la seguridad.
No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro
•
de explosión!
No prender la batería ni exponerla al fuego.
•
¡Evitar una descarga total de las
•
baterías! Este tipo de descarga daña las
celdas de la batería. La causa más frecuente
de la descarga total de la batería es el largo
almacenamiento o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Terminar el
trabajo en cuanto se aprecie que la potencia
disminuye o se activa el sistema electrónico
de protección. Almacenar la batería sólo tras
haberla cargado completamente.
¡Proteger las baterías y el aparato
•
contra sobrecarga! La sobrecarga conduce rápidamente a un sobrecalentamiento y
daño de las celdas del interior de la carcasa
de batería, sin que el sobrecalentamiento se
perciba externamente.
¡Evitar daños y golpes! Sustituir inme-
•
diatamente las baterías que hayan caído
desde una altura superior a un metro o que
hayan sufrido golpes fuertes, incluso aunque
la carcasa de la batería no parezca dañada.
Las celdas que se encuentren en su interior
podrían estar gravemente dañadas. Tener en
cuenta también las indicaciones de eliminación.
En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento,
•
el circuito de protección integrado desconecta el aparato por motivos de seguridad.
¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor
On/Off cuando el circuito de protección
haya desconectado el aparato. Podría dañar
la batería.
Utilizar exclusivamente baterías originales. El
•
uso de otras baterías puede provocar daños,
así como explosión y peligro de incendio.
Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga
No emplear el cargador suministrado para
•
cargar baterías no recargables.
Observar los datos indicados en la placa de
•
identificación del cargador. Conectar el cargador sólo a la tensión nominal indicada en
la placa de características.
Proteger el cargador y el cable de daños y
•
cantos afilados. Los cables o enchufes dañados deben ser cambiados inmediatamente
por un electricista profesional.
Este aparato no ha sido concebido para ser
•
utilizado por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades estén limitadas física, sen-
sorial o psíquicamente, o que no dispongan
de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir
formación o instrucciones necesarias sobre el
funcionamiento del aparato por parte de una
persona responsable para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
•
jueguen con el aparato.
No emplear cargadores dañados.
•
No emplear el cargador suministrado para
•
cargar otros aparatos a batería.
La batería se calienta bajo condiciones ext-
•
remas de aplicación. Dejar que la batería se
enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental antes de empezar a cargar.
¡No cargar demasiado las baterías!
•
Respetar los tiempos de carga máximos. Estos
tiempos de carga se aplican únicamente a
baterías descargadas. Si una batería cargada o parcialmente cargada se conecta varias
veces al cargador se produce una sobrecarga y un daño de las celdas. No dejar las
baterías varios días en el cargador.
No utilizar ni cargar nunca baterías si
•
se tiene la sospecha de que la última
carga de la batería puede haberse
realizado hace más de 12 meses. Existe
una alta probabilidad de que la batería ya
esté gravemente dañada (descarga total).
Cargar la batería a una temperatura de me-
•
nos de 10°C provoca daños químicos en las
celdas y puede conllevar peligro de incendio.
No utilizar baterías que se hayan calentado
•
durante la carga, ya que sus celdas podrían
dañarse peligrosamente.
Dejar de usar baterías que se hayan de-
•
formado o abombado durante la carga, o
aquellas que presenten síntomas inusuales
(desprendimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
No descargar la batería por completo (nivel
•
de descarga recomendado: máx. 80%). La
descarga total provoca un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!
gafas de protección.
Proteger el aparato y el cargador de
•
la humedad y la lluvia. Éstas podrían
provocar daños peligrosos en las celdas.
No utilizar el aparato y el cargador cerca de
•
vapores y líquidos inflamables.
Utilizar el cargador y el aparato a batería
•
sólo si están secos y a una temperatura ambiente de 10-40 °C.
No guardar la batería en lugares que puedan
•
alcanzar una temperatura superior a 40 °C,
especialmente no en un vehículo aparcado al
sol.
¡Proteger las baterías contra un sob-
•
recalentamiento! La sobrecarga, carga
excesiva o la radiación solar conducen a un
sobrecalentamiento y al daño de las celdas.
No cargar ni trabajar en ningún caso con
baterías que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas inmediatamente.
Almacenamiento de baterías, carga-
•
dores y del aparato. Guardar siempre el
cargador y el aparato en habitaciones secas
con una temperatura ambiente de 10-40°C.
Guardar la batería de iones de litio en un
lugar fresco y seco a 10-20°C. ¡Proteger de
la humedad ambiental y de la radiación solar! Guardar las baterías únicamente cuando
estén cargadas (mín. al 40%).
Evitar que la batería de iones de litio se hie-
•
len. Deshacerse de las baterías que hayan
estado guardadas a 0°C durante más de 60
minutos.
Llevar cuidado con la carga electrostática al
•
manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico
de protección y las celdas de la batería. ¡Evitar por ello la carga electrostática y no tocar
nunca los polos de la batería!
ES
Los acumuladores y aparatos eléctricos con batería contienen materiales que pueden resultar
nocivos para el medio ambiente. No deberá tirar
aparatos con batería a la basura normal. Si el
aparato que lleva el acumulador está defectuoso
o desgastado extraerlo y enviarlo a iSC GmbH,
Eschenstraße 6 en D-94405 Landau, o, en caso
de que no se pueda extraer, enviar el aparato
completo. Sólo en esta empresa garantiza el fabricante que el aparato sea eliminado de forma
adecuada.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse
por separado en bolsas de plástico para
evitar cortocircuitos o incendios.
Guardar las instrucciones de seguridad
en lugar seguro.
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como
•
los dispositivos de seguridad del embalaje y
para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no
son un juguete! ¡No permitir que los niños
jueguen con bolsas de plástico, láminas
y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión
y asfi xia!
Atornillador con batería PASS 3.6 A1
•
Cargador
•
26 portatornillos
•
Soporte portatornillo
•
Maletín
•
Manual de instrucciones
•
4. Uso adecuado
El atornillador con batería ha sido diseñado para
apretar y soltar tornillos.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
5. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ........3,6 V d.c.
Velocidad marcha en vacío: ..................200 r.p.m
Marcha derecha-izquierda: ................................ sí
Tensión de salida cargador: ..................6,8 V d.c.
Corriente de salida cargador: ..................550 mA
Tensión de red cargador: .................230V~50 Hz
Tiempo de carga: ...............................................3 h
Tipo de batería: ....................Iones de litio/1,5 Ah
Peso: .............................................................. 0,4 kg
Clase de LED ......................................................... 1
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
Imprecisión K
.................................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K
................................................3 dB
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
.................. 62 dB(A)
pA
............... 73 dB(A)
WA
Utilizar la máquina sólo en los casos que se
indican explícitamente como de uso adecuado.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme
a la norma EN 60745.
uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
- 12 -
≤ 2,5 m/s
2
h
2
ES
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
•
piarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe el
•
aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utili-
•
zando.
Llevar guantes.
•
6. Antes de la puesta en
marcha
¡Atención!
Antes de la puesta en marcha del atornillador
con batería, es preciso leer las siguientes advertencias:
1. Cargar la batería exclusivamente con el car-
gador (11) suministrado.
2. Utilizar únicamente taladros y puntas por-
tatornillo adecuados y en perfecto estado.
3. Al atornillar en paredes y muros, compruebe
que no exista ningún cable de electricidad,
así como ningún conducto de gas ni de agua
ocultos.
7. Manejo
7.1 Cargar la batería (fi g. 1)
La batería está protegida contra una descarga
total. Un circuito de protección integrado desconecta el aparato de forma automática cuando la
batería está descargada. En este caso, el alojamiento portatornillos (1) deja de girar.
m ¡Atención!
Dejar de pulsar el interruptor On/Off (9) cuando
el circuito de protección haya desconectado el
aparato. Podría dañar la batería.
1. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi cación del aparato. Enchufar el cargador (11)
a la toma de corriente y conectar el cable de
carga (12) a la conexión de carga (8). El proceso de carga empieza en cuanto el cable
de carga está conectado con la conexión de
carga.
2. El piloto de control de carga (7) señala que
la batería se está cargando.
3. Una vez se ha completado la carga, el piloto
de control de carga (7) se apaga.
¡Atención!
Es posible que el mango se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
•
exista buen contacto entre los contactos de
•
carga del adaptador (11).
En caso de que todavía no fuera posible cargar
la batería, rogamos enviar
el cargador (11)
•
y el atornillador
•
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberá
recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del atornillador.
Con el conmutador de giro izquierda/derecha
(10) que se encuentra sobre el interruptor ON/
OFF (9) se puede ajustar el sentido de giro del
atornillador con batería y protegerlo contra una
conexión accidental. Se puede elegir entre giro a
la izquierda y giro a la derecha.
¡Atención!
Con el fi n de evitar que se dañe el engranaje, el
sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando
la herramienta se haya detenido por completo. El
interruptor ON/OFF (9) está bloqueado cuando
el conmutador de giro izquierda/derecha (10) se
encuentra en la posición central.
Dirección Posición del interruptor
Giro a la derecha “R” accionado
Giro a la izquierda “L” accionado
7.3 Interruptor ON/OFF (fi g. 2/pos. 9)
Pulsar el interruptor ON/OFF para conectar el
atornillador con batería (9). Para detenerlo, volver a soltar el interruptor ON/OFF
7.4 Luz LED (fi g. 2/pos. 2)
La luz LED (2) ilumina los puntos de trabajo en
caso de que no haya sufi ciente luz natural. Pulsar
el interruptor ON/OFF (4) para encenderla, y
volver a pulsarlo para apagarla.
7.5 Ajuste de la posición de sujeción
(fi g. 3/pos. 3)
El atornillador puede bloquearse en dos posiciones distintas. Para ello, presionar el botón de
enclavamiento (3) y girar el atornillador hasta la
posición deseada. Seguidamente, volver a soltar
el botón de enclavamiento (3).
¡Atención!
Antes de la puesta en marcha es preciso comprobar que el atornillador esté enclavado en la
posición de sujeción correspondiente.
7.6 Indicador de capacidad de batería
(fi g. 4/pos. 5)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (6). El indicador de capacidad de batería (5) muestra el estado de carga
de la batería mediante 3 LED de color.
Se iluminan todos los LED:
La batería está completamente cargada.
Se iluminan los LED amarillo y rojo:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
LED rojo:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
7.7 Cambio de herramienta (fi g. 5)
¡Atención!
Colocar el conmutador de giro izquierda/derecha (10) en la posición central siempre que se
vaya a efectuar cualquier trabajo (p. ej., cambio
de herramienta, mantenimiento, etc.) en el atornillador.
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción
•
(14) y sujetarlo.
Introducir el portatornillo (a) en su alojamien-
•
to (1) y soltar el manguito de sujeción (14).
Comprobar que la herramienta haya queda-
•
do bien sujeta tirando de ella.
Para extraer el portatornillo (a), tirar hacia
•
atrás del manguito de sujeción (14) y mantenerlo sujeto.
Extraer el portatornillo (a) y soltar el manguito
Regular el anillo de ajuste para el par de giro
solo cuando la herramienta esté detenida.
El atornillador con batería está equipado con un
ajuste de par mecánico.
El par de giro para un tamaño determinado de
tornillos se regula en el ajuste de par (13). El par
de giro necesario depende de varios factores:
del tipo y dureza del material a tratar.
•
del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
•
de las solicitaciones a las que se vea expues-
•
ta la atornilladura.
Se indicará que se ha alcanzado el par de giro
cuando haga clic el acoplamiento.
7.9 Tornillos
Utilizar preferentemente tornillos con autocentraje
(p. ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garantizan seguridad en el trabajo. Asegúrese de que
coincida la forma y el tamaño del portatornillos y
del tornillo.
7.10 Sobrecarga del atornillador
Si el atornillador se sobrecarga, la desconexión
de protección se encarga de apagar el aparato.
El atornillador puede volver a utilizarse tras unos
segundos.
8. Mantenimiento, limpieza
y pedido de piezas de
repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
•
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando.
No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas
de plástico del aparato. Es preciso tener en
cuenta que no entre agua en el interior del
aparato.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura
casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse
de modo ecológico para facilitar su posterior
reciclaje.
ES
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de
no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico.
Para ello, también se puede entregar el aparato
usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación
nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no
afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios
sin componentes eléctricos que acompañan a los
aparatos usados.
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 22.10.2012
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007055
Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11042 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato
dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en
la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía,
proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para
usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que
nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados
por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o
corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad,
introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias
externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía
pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía
debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez
detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o
cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni
para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a
continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal
efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible
el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se
encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a
nuestra dirección de servicio técnico.
2. Avvertenze sulla sicurezza ....................................................................................................................... 21
3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ................................................................................... 26
4. Utilizzo proprio .........................................................................................................................................26
6. Prima della messa in esercizio .................................................................................................................27
7. Uso .............................................................................................................................................................27
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................................................................29
9. Smaltimento e riciclaggio .........................................................................................................................30
10. Dichiarazione di conformità.....................................................................................................................31
11. Certifi cato di garanzia .............................................................................................................................32
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Complimenti per aver acquistato questo nuovo
apparecchio.
Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni per l‘uso fanno parte del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti per la sicurezza,
l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto leggete con attenzione tutte le avvertenze
per l‘uso e la sicurezza. Utilizzate il prodotto solo
come descritto e per i settori di impiego indicati.
Consegnate anche tutta la documentazione se
cedete il prodotto a terzi.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati
elettricamente (con cavo di alimentazione) e a
elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pu-
lita e ben illuminata. Il disordine e
l’illuminazione insuffi ciente della zona di lavoro possono provocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in
zone a rischio di esplosioni dove si
trovino liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono causare l’incendio di polvere o
vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile te-
nete lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il controllo sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere idonea alla presa. La spina non deve
venire modifi cata in alcun modo. Non
usate delle spine con adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un
collegamento a terra. Le spine non modi-
fi cate e le prese idonee diminuiscono il rischio
di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con su-
perfi ci collegate a terra come quelle
di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il
corpo dell’utilizzatore è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Tenete il cavo lontano
da calore, olio, spigoli vivi o parti
dell’apparecchio che si muovano. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di
prolunga omologati per le zone esterne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per
la zona esterna diminuisce il rischio di una
scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto. L’impiego di un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto
riduce il pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Siate sempre attenti, prestate
attenzione a quello che fate ed
apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile. Non usate
l’elettroutensile se siete stanchi o sotto l’infl usso di sostanze stupefacenti,
alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di pro-
tezione e sempre degli occhiali protettivi. Se indossate dispositivi individuali
di protezione come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffi e antirumore a
seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il
rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in eserci-
zio inavvertita. Accertatevi che
l’elettroutensile sia disinserito prima
di collegarlo all’alimentazione di
corrente e/o alla batteria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante il trasporto
dell’elettroutensile avete il dito sull’interruttore
o se collegate l’apparecchio acceso
all’alimentazione di corrente, ciò può provocare degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i
cacciaviti. Un utensile o una chiave che si
trova in una parte rotante dell’apparecchio
può provocare delle lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insoli-
ta. Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio. Così potete
controllare meglio l’elettroutensile in caso di
situazioni inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle
parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o ca-
pelli lunghi possono rimanere impigliati nelle
parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per
la raccolta della polvere assicuratevi
che siano collegati e vengano usati in
modo corretto. L’impiego dell’aspirazione
della polvere può diminuire i rischi dovuti alla
polvere.
4. Impiego e trattamento
dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio.
Usate l’elettroutensile adatto per il
vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto
lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso. Un elettroutensile
che non si può più accendere o spegnere è
pericoloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di cor-
rente e/o estraete la batteria prima
di impostare l’utensile, cambiare
accessori montati o mettere da parte
l’apparecchio. Questa precauzione evita
l’accensione inavvertita dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili te-
neteli al di fuori dalla portata dei
bambini. Non permettete l’uso
dell’apparecchio a persone che non lo
conoscano bene o non abbiano letto
queste istruzioni. Gli elettroutensili sono
pericolosi se sono usati da persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura.
Verifi cate che il funzionamento delle
parti mobili sia in ordine e che non
siano bloccate, rotte o danneggiate
in tal modo da compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Fate
riparare le parti danneggiate prima
dell’impiego dell’apparecchio. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili la cui
manutenzione non è stata eseguita correttamente.
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli
utensili di taglio tenuti con cura con spigoli
taglienti affi lati si bloccano raramente e si
muovono più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensi-
li, accessori ecc. conformemente a
queste istruzioni. Tenete conto delle
condizioni di lavoro e dell’attività da
svolgere. L’uso di elettroutensili per scopi
diversi da quelli previsti può provocare delle
situazioni pericolose.
un carica batteria concepito per un determinato tipo di batteria può sussistere pericolo
d’incendio se viene utilizzato con un’altra
batteria.
b) Impiegate solo le batterie previste
per i relativi elettroutensili. L’uso di
altre batterie può causare lesioni e pericolo
d’incendio.
c) Tenete la batteria non usata lontano
da fermagli, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti di metallo che
possano fungere da ponticello tra i
contatti. Un corto circuito tra i contatti della
batteria può provocare ustioni o lo sviluppo
di fi amme.
d) In caso di uso scorretto può fuoriusci-
re del liquido dalla batteria. Evitate di
venirne a contatto. In caso di contatto
accidentale lavate la zona interessata
con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultate inoltre un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla bat-
teria può provocare irritazioni della pelle o
ustioni.
6. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile
solo da personale qualifi cato e con
i pezzi di ricambio originali. Così è
garantito che la sicurezza dell’elettroutensile
rimanga inalterata.
Se eseguite lavori durante i quali la
vite o l’utensile utilizzato potrebbero
toccare conduttori di corrente, usate
l’apparecchio tenendolo per le superfi ci
delle impugnature isolate. Il contatto con un
cavo che conduce tensione potrebbe trasmetterla
anche alle parti metalliche dell’apparecchio e
causare scosse elettriche.
Avvertenze speciali di sicurezza
Usiamo la massima cura nel montare ogni batteria per potervi fornire batterie con densità di energia, durata e sicurezza massime. Le celle delle
batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a
più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto
formattata e le sue linee caratteristiche elettriche
vengono registrate. Questi dati vengono poi
usati per poter raggruppare le migliori batterie
possibili. Nonostante tutte le misure di sicu-
rezza, è sempre necessaria prudenza nel
maneggiare le batterie. Per un esercizio
sicuro si devono assolutamente rispettare
i seguenti punti.
L’esercizio sicuro è garantito solo se le
celle non sono danneggiate! Un uso scorretto provoca danni alle celle.
Attenzione! Le analisi confermano che un uso
scorretto e una cura sbagliata sono la causa principale dei danni causati da batterie ad elevate
prestazioni.
Avvertenze relative alla batteria
La batteria dell’apparecchio non è carica alla
•
consegna. Per la prima messa in esercizio la
batteria deve quindi venire caricata.
Per una prestazione ottimale della batteria
•
evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate
spesso la batteria.
Conservate la batteria in luogo fresco, pre-
•
feribilmente ad una temperatura di 15 C° e
carica almeno al 40%.
Le batterie agli ioni di litio sono soggette ad
•
un invecchiamento naturale. La batteria deve
essere sostituita al più tardi quando la sua
efficienza raggiunge l’80% rispetto a quando
è nuova! Le celle indebolite in una batteria
vecchia non sono più all’altezza degli elevati
requisiti di prestazione e rappresentano quindi un rischio per la sicurezza.
Non gettate le batterie usate nel fuoco. Peri-
•
colo di esplosione!
Non date fuoco alla batteria e non bruciate-
•
la.
Evitate la scarica profonda della bat-
•
teria! La scarica profonda danneggia le
celle. La causa più frequente della scarica
profonda delle batterie è la loro conservazione prolungata ovvero il mancato uso di
batterie parzialmente scariche. Interrompete
il lavoro non appena il rendimento diminuisce
notevolmente o il sistema elettronico di protezione interviene. Caricate completamente la
batteria prima di conservarla.
Proteggete le batterie ovvero
•
l’apparecchio da sovraccarichi!
I sovraccarichi provocano un rapido surriscaldamento e danni alle celle all’interno
dell’involucro della batteria, senza che il surriscaldamento sia percepibile dall’esterno.
Evitate danni e colpi!
•
Sostituite immediatamente batterie che sono
cadute da altezze superiori ad un metro o
che sono state sottoposte a forti colpi, anche
quando il loro involucro appare intatto. Le
celle all’interno possono essere gravemente
danneggiate. A tale riguardo osservate anche
le avvertenze relative allo smaltimento.
In caso di sovraccarico e surriscaldamento
•
l’apparecchio si disinserisce per motivi di sicurezza tramite il circuito di protezione.
Attenzione! Non azionate l’interruttore di
ON/OFF se è intervenuto il circuito di protezione dell’apparecchio. Può danneggiare la
batteria.
Usate solamente batterie originali. L’impiego
•
di altre batterie può causare lesioni, esplosione a sostanze tossiche e pericolo d’incendio.
Avvertenze sul carica batteria e il processo di ricarica
Non utilizzate il caricabatterie in dotazione
•
per la ricarica di batterie non ricaricabili.
Osservate i dati riportati sulla targhetta del
•
carica batteria. Allacciate il carica batteria
solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta.
Proteggete il caricabatterie e il cavo da danni
•
e spigoli vivi. I cavi o connettori danneggiati
devono essere sostituiti subito da un elettricista specializzato.
Questo carica batteria non è destinato ad
•
essere usato da persone (bambini compresi)
con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza e/o cono-
scenze, a meno che non vengano sorvegliati
da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni da questa
persona su come usare l’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
•
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non utilizzate carica batterie danneggiati.
•
Non utilizzate il carica batteria in dotazione
•
per la ricarica di altri apparecchi a batteria.
In caso di una forte sollecitazione la batteria
•
si riscalda. Prima di iniziare il processo di
ricarica lasciate raffreddare la batteria a temperatura ambiente.
Non caricate troppo le batterie!
•
Osservate i tempi di ricarica massimi, che
valgono solo per batterie scariche. Inserire
più volte una batteria carica o parzialmente
carica comporta una carica eccessiva e
danni alle celle. Non lasciate per più giorni le
batterie inserite nel carica batteria.
Non utilizzate né caricate batterie
•
ricaricabili quando presumete che la
loro ultima ricarica risalga a più di 12
mesi prima. Vi è un’elevata probabilità che
la batteria sia già pericolosamente danneggiata (scarica profonda).
Caricare la batteria ad una temperatura in-
•
feriore ai 10°C comporta danni chimici alla
cella e pericolo d’incendio.
Non utilizzate batterie che durante la ricarica
•
si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero
essere pericolosamente danneggiate.
Non impiegate più batterie che dopo la rica-
•
rica presentano bombature o deformazioni o
che durante la ricarica abbiano mostrato altri
sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii,
ecc.).
Non scaricate la batteria completamente
•
(profondità di scarica max. consigliata 80%). La scarica completa comporta
l’invecchiamento anticipato delle cellule della
batteria.
Non caricate mai le batterie senza sorvegli-
chiali protettivi.
Proteggete l’apparecchio a batteria e
•
il carica batteria da umidità e pioggia.
Umidità e pioggia possono comportare pericolosi danni alle celle.
Non utilizzate l’apparecchio a batteria ed
•
il carica batteria nelle vicinanze di vapori e
liquidi infiammabili.
Utilizzate il carica batteria e gli apparecchi a
•
batteria solo quando sono asciutti e la temperatura ambiente è di 10-40 °C.
Non conservate la batteria in luoghi che pos-
•
sono raggiungere una temperatura superiore
ai 40 °C, specialmente non su veicoli parcheggiati al sole.
Proteggete le batterie dal surriscalda-
•
mento! Sovraccarico, carica eccessiva o
irraggiamento solare comportano un surriscaldamento e danni alle celle. Non caricate
né lavorate con batterie che sono state surriscaldate. Sostituitele subito.
Conservazione di batterie, carica
•
batteria e apparecchio a batteria.
Conservate il carica batteria e l’apparecchio
a batteria solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di 10-40°C. Conservate
la batteria agli ioni di litio in un luogo fresco
e asciutto ad una temperatura di 10-20°C.
Proteggetela da umidità e da irraggiamento
solare diretto! Conservate le batterie solo se
sono cariche (almeno al 40%).
Evitate che la batteria agli ioni di litio geli. Le
•
batterie che vengono conservate più a lungo
di 60 minuti sotto gli 0°C devono essere
gettate.
Attenzione alle cariche elettrostatiche nel
•
maneggiare le batterie: le cariche elettrostatiche comportano danni all’elettronica di
protezione e alle cellule della batteria! Evitate
perciò le cariche elettrostatiche e non toccate
mai i poli della batteria!
IT/MT
I carica batterie e le apparecchiature elettriche
a batteria contengono dei materiali nocivi per
l’ambiente. Non smaltite le apparecchiature a
batteria insieme ai rifi uti domestici. Se gli utensili
presentano difetti o sono usurati togliete il carica
batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße
6, D-94405 Landau oppure spedite l’intero utensile a batteria, se il carica batteria non può essere
separato. Soltanto così il costruttore ne garantisce
uno smaltimento appropriato.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria badate che vengano imballati singolarmente
in sacchetti di plastica per evitare cortocircuiti o incendi!
Conservate le avvertenze di sicurezza in
luogo sicuro.
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
•
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale
d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di
plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
4. Utilizzo proprio
L’avvitatore a batteria è adatto per svitare ed
avvitare viti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...3,6 V DC
Numero di giri a vuoto: .......................... 200 min
Rotazione destrorsa/sinistrorsa: .......................... sì
Tensione in uscita del caricabatteria: .....6,8 V DC
Corrente in uscita del caricabatteria: .......550 mA
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
Livello di potenza acustica L
Incertezza K
- 26 -
..................................................3 dB
pA
.................................................3 dB
WA
.............62 dB (A)
pA
..............73 dB (A)
WA
IT/MT
Portate cuffi e antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Avvitate senza percussione
Valore emissione vibrazioni a
Incertezza K = 1,5 m/s
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore
e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
2
≤ 2,5 m/s
h
2
6. Prima della messa in
esercizio
Attenzione!
Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a
batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze.
1. Caricate la batteria solo con il carica batteria
(11) in dotazione.
2. Utilizzate solo inserti per cacciavite adatti e in
perfetto stato.
3. In caso di avvitamento su muri e pareti, verifi -
cate che non siano presenti tubazioni nascoste di gas e acqua o fi li della corrente.
7. Uso
7.1 Ricarica della batteria (Fig. 1)
La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un
circuito di protezione integrato fa spegnere automaticamente l’apparecchio quando la batteria
è scarica. In questo caso la sede dell’inserto (1)
smette di girare.
Attenzione!
Non azionate l’interruttore di ON/OFF
(9) se è intervenuto il circuito di protezione
dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria.
1. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite il carica batteria
(11) nella presa e collegate il cavo di ricarica
(12) al relativo attacco (8). Il processo di
ricarica inizia non appena il cavo di ricarica
viene collegato al relativo attacco.
2. La spia di controllo ricarica (7) segnala che la
batteria viene ricaricata.
3. Al termine della ricarica la spia di controllo
ricarica (7) si spegne.
Attenzione!
Durante il processo di ricarica l’impugnatura si
può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa di
•
corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
•
ricarica dell’alimentatore (11).
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il carica batteria (11)
•
e l’avvitatore
•
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell’avvitatore a
batteria.
7.2 Selettore movimento destrorso/sinistrorso (Fig. 2/Pos. 10)
Con il selettore movimento destrorso/sinistrorso
(10) sopra l’interruttore ON/OFF (9) potete
regolare il senso di rotazione dell’avvitatore a
batteria e assicurarlo contro un’accensione involontaria. Potete scegliere fra rotazione sinistrorsa
e destrorsa.
Attenzione!
Per evitare danni al meccanismo, il senso di rotazione deve venire cambiato solo ad utensile fermo. Se il selettore movimento destrorso/sinistrorso
(10) si trova in posizione centrale, l’interruttore
ON/OFF (9) è bloccato.
7.4 Luce LED (Fig. 2/Pos. 2)
La luce LED (2) permette di illuminare il punto da
avvitare in caso di condizioni di luce sfavorevoli.
Per accendere l’apparecchio premete l’interruttore
ON/OFF (4), per spegnerlo premete nuovamente l’interruttore (4).
7.5 Regolazione impugantura
(Figura 3/Pos. 3)
L’avvitatore può essere bloccato su 2 diverse
posizioni dell’impugnatura. A tal fi ne premete il
tasto di bloccaggio (3) e girate l’avvitatore nella
posizione desiderata. Poi mollate il tasto di bloccaggio (3).
Attenzione!
Prima della messa in esercizio, controllate che
l’avvitatore sia bloccato nella rispettiva posizione
dell’impugnatura.
7.6 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 4/Pos. 5)
Premete il tasto per l’indicazione di carica della
batteria (6). L’indicazione di carica della batteria
(5) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie
colorate.
Tutte le spie sono illuminate
La batteria è completamente carica.
La spia gialla e quella rossa sono illuminate
La batteria dispone di una suffi ciente carica residua.
Prima di ogni operazione (per es. cambio
dell’utensile, manutenzione ecc.) portate il selettore destrorso/sinistrorso (10) dell’avvitatore a
batteria in posizione centrale.
Tirate indietro la bussola di serraggio (14) e
•
tenetela saldamente.
Inserite l’inserto (a) nella relativa sede (1),
•
lasciate andare la bussola di serraggio (14).
Controllate il serraggio tirando la punta.
•
Per estrarre l’inserto (a), tirate indietro la bus-
•
sola di serraggio (14) e tenetela saldamente.
Estraete l’inserto (a) e lasciate andare la bus-
•
sola di serraggio (14).
7.8 Impostazione del momento torcente
(Fig. 5/Pos. 13)
Attenzione!
Impostate il momento torcente solo con l’utensile
fermo.
L’avvitatore a batteria è dotato di un’impostazione
meccanica del momento torcente.
Il momento torcente per un determinato tipo di vite
viene regolato con l’anello di regolazione (13). Il
momento torcente dipende da molteplici fattori:
dal tipo e dalla durezza del materiale da la-
•
vorare;
dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate;
•
dalle sollecitazioni a cui viene sottoposto il
•
collegamento a vite.
Il raggiungimento del momento torcente viene
segnalato dallo stacco dell’accoppiamento.
7.9 Avvitamento
Utilizzate preferibilmente viti con autocentramento
(per es. torx, intaglio a croce) che garantiscono
un lavoro sicuro. Fate attenzione che l’inserto
utilizzato e la vite corrispondano in forma e dimensioni.
7.10 Sovraccarico dell’avvitatore
Se l’avvitatore viene sovraccaricato,
l’apparecchio si disinserisce tramite lo spegnimento di sicurezza. L’avvitatore può essere riutilizzato
dopo qualche secondo.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò
essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui
rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
IT/MT
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 22.10.2012
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007055
Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11042 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato
in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza
sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri
diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che
i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di
garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali,
o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione
non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o
tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo
di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione,
dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della
forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò
vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere
fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto.
È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la
sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per
l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo
vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto
indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate
bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile.
Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un
apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
2. Instruções de segurança...........................................................................................................................35
3. Descrição do aparelho e material a fornecer ........................................................................................40
5. Dados técnicos ..........................................................................................................................................41
6. Antes da colocação em funcionamento ................................................................................................. 41
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes ............................................................43
9. Eliminação e reciclagem ..........................................................................................................................44
10. Declaração de conformidade .................................................................................................................45
11. Certifi cado de garantia ...........................................................................................................................46
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho.
Optou por um produto de grande qualidade. O
manual de instruções é parte integrante deste
produto. Inclui indicações importantes sobre a
segurança, a utilização e a eliminação. Antes
de começar a usar o produto familiarize-se com
todas as indicações de utilização e instruções
de segurança. Utilize o produto unicamente em
conformidade com o descrito no manual e para
os campos de aplicação indicados. Na eventualidade de transferir o produto para terceiros, junte
sempre toda a documentação que o acompanha.
2. Instruções de segurança
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Gu-
arde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
A designação “ferramenta eléctrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente eléctrica (com cabo
eléctrico) e às ferramentas alimentadas por acumulador (sem cabo eléctrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho lim-
pa e bem iluminada. Áreas de trabalho
desarrumadas ou com pouca iluminação
aumentam o perigo de acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde haja líquidos, gases ou
poeiras infl amáveis. As ferramentas eléc-
tricas produzem faíscas que podem infl amar
o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pes-
soas afastadas durante a utilização
da ferramenta eléctrica. Uma distracção
pode fazê-lo perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A fi cha de ligação da ferramenta elé-
ctrica tem de ser compatível com a tomada. A fi cha nunca pode ser alterada. Não utilize fi chas adaptadoras em
conjunto com ferramentas eléctricas
com ligação à terra. Fichas não alteradas
e tomadas de energia compatíveis diminuem
o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com as super-
fícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões, frigorífi cos.
Existe um maior risco de choque eléctrico, se
o seu corpo estiver em contacto com a terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva e da humidade.
A entrada de água num aparelho eléctrico
aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo para outro fi m
que não o previsto, como para transportar ou pendurar a ferramenta
eléctrica ou para retirar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de
fontes de calor, do óleo, das arestas
vivas ou das partes móveis do aparelho. Cabos danifi cados ou emaranhados
aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, use apenas cabos
de extensão adequados para o exterior. A utilização de um cabo de extensão
adequado para o exterior diminui o risco de
choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de corrente diferencial residual. A utilização
de um interruptor de corrente diferencial
residual diminui o risco de choque eléctrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção
ao que está a fazer e proceda de
modo sensato com uma ferramenta
eléctrica. Não utilize a ferramenta
eléctrica, se estiver cansado ou sob a
infl uência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização da ferramenta eléctrica
pode causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção in-
dividual e use sempre óculos de
protecção. O uso de equipamento de
protecção individual, como máscara de protecção contra o pó, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de protecção ou
protecção auditiva, de acordo com o tipo e
utilização de ferramenta eléctrica, diminui o
risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to inadvertida. Assegure-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada
antes de pegar nela, de a transportar
ou ligar à alimentação de corrente e/
ou ao acumulador. Se tiver o dedo no in-
terruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se esta estiver ligada quando estabelece a
ligação à corrente, há o risco de acidente.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica,
retire as ferramentas de ajuste ou as
chaves de parafusos. Se se encontrar
uma ferramenta ou chave, numa peça em rotação do aparelho, pode provocar ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certi-
fi que-se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio.
Dessa forma, pode controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use
roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, o vestuário e as luvas afastados
das peças em movimento. O vestuário
largo, as jóias ou o cabelo comprido podem
ser apanhados pelas peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositi-
vos de aspiração de pó e dispositivos
de recolha de pó, certifi que-se de que
estes estão ligados e são usados correctamente. A utilização de um aspirador
de pó diminui os perigos provocados pelo
pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Uti-
lize a ferramenta eléctrica adequada
para o seu trabalho. Trabalha melhor e
com maior segurança com a ferramenta eléctrica adequada dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com
o interruptor danifi cado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa ser ligada ou
desligada é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue a fi cha da tomada e/ou re-
mova o acumulador antes de efectuar
ajustes no aparelho, trocar peças
acessórias ou colocar o aparelho de
parte. Esta medida de prevenção evita o
arranque inadvertido da ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que
não estejam a ser usadas fora do
alcance das crianças. Não deixe que
o aparelho seja usado por pessoas
que não estejam familiarizadas com
ele ou que não tenham lido estas
indicações. As ferramentas eléctricas são
perigosas se forem usadas por pessoas inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta
eléctrica com cuidado. Verifi que se as
peças móveis funcionam sem problemas e se não estão perras, se existem peças partidas ou danifi cadas,
que infl uenciem o funcionamento da
ferramenta eléctrica. As peças danifi cadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
são causados por ferramentas eléctricas mal
conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afi -
ados e limpos. Os acessórios de corte
cuidados e com as arestas de corte afi ados
encravam-se menos e são mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando
utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de trabalho, etc.
Tenha atenção às condições de trabalho e ao trabalho a realizar. O uso de
ferramentas eléctricas para fi ns diferentes do
previsto pode originar situações perigosas.
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fi o
a) Os acumuladores só podem ser carre-
gados nos carregadores recomendados pelo fabricante. Um carregador
que seja indicado para determinado tipo de
acumuladores e seja usado noutro poderá
provocar um incêndio.
b) Nas ferramentas eléctricas só podem
ser usados os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores
pode causar ferimentos e incêndios.
c) O acumulador que não estiver a ser
usado deve ser mantido afastado de
clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos e outros pequenos objectos
metálicos, que poderiam provocar a
ligação em ponte dos contactos. Um
curto-circuito entre os contactos do acumulador pode resultar em queimaduras ou incêndios.
d) Uma utilização imprópria pode fazer
sair líquido do acumulador. Evite o
contacto com esta substância. Em caso
de contacto, enxagúe bem com água.
Para além disso, se o líquido entrar
em contacto com os olhos, consulte
um médico. O líquido saído do acumula-
dor pode provocar irritações cutâneas ou
queimaduras.
6. Manutenção
a) Deixe a ferramenta eléctrica ser re-
parada apenas por pessoal técnico
qualifi cado e apenas com peças sobresselentes originais. Dessa forma, fi ca
garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas próprias sempre que executar
trabalhos nos quais o parafuso ou a
ferramenta que está a utilizar possam
perfurar cabos eléctricos escondidos. O
contacto com um cabo de corrente eléctrica pode
electrifi car as peças metálicas do aparelho e provocar um choque eléctrico.
Instruções de segurança especiais
A produção de todos os nossos packs de acumuladores é feita com extremo cuidado, para poder
proporcionar acumuladores com fl uxo energético
máximo, durabilidade e segurança. As células
dos acumuladores dispõem de dispositivos de segurança de diversos níveis. Cada uma das células
é, em primeiro lugar, formatada e são recolhidas
as suas curvas características eléctricas. Estes
dados são depois utilizados para poder agrupar
os melhores packs de acumuladores possíveis.
Apesar de todas as medidas de segurança adicionais, o manuseamento dos
acumuladores dever ser efectuado com
extremo cuidado. Para um funcionamento seguro, devem respeitar-se impreterivelmente os seguintes pontos.
Só é possível garantir um funcionamento
seguro se as células não apresentarem
danos! O manuseamento incorrecto pode
provocar danos nas células.
Atenção! As análises confi rmam que a utili-
zação e a manutenção incorrectas são as principais causas de danos provocados por acumuladores de elevado rendimento.
Indicações sobre o acumulador
O pack de acumuladores do aparelho sem
•
fio não está carregado quando é fornecido.
Por conseguinte, tem de carregar o acumulador antes da primeira colocação em funcionamento.
Evite ciclos de descarga muito intensos, de
•
forma a manter o rendimento ideal do acumulador! Carregue regularmente o acumulador.
Guarde o acumulador frio, idealmente a uma
pelo 40% da sua capacidade.
Os acumuladores de lítio estão sujeitos a um
•
desgaste natural. O acumulador deverá ser
substituído, o mais tardar, quando a capacidade do aparelho só corresponder a 80%
daquela que possui quando novo! As células
com falhas de um pack de acumuladores
envelhecido já não conseguem responder às
elevadas exigências em termos de potência
e constituem, portanto, um risco para a segurança.
Não deite os acumuladores usados para o
•
lume. Perigo de explosão!
Não deve incendiar o acumulador ou expô-
•
lo a fogo.
Não deixe descarregar completamen-
•
te os acumuladores!
O descarregamento total danifica as células
do acumulador. A causa mais frequente para
o descarregamento total dos packs de acumuladores é o armazenamento prolongado
ou a não utilização de acumuladores totalmente descarregados. Termine imediatamente
o trabalho assim que se note uma redução
substancial da potência ou quando o sistema
electrónico de protecção for accionado.
Armazene o acumulador apenas depois que
este esteja completamente carregado.
Proteja o acumulador ou o aparelho
•
contra sobrecargas!
Uma eventual sobrecarga conduz rapidamente a um sobreaquecimento e à destruição
das células no interior da carcaça do acumulador, sem que o sobreaquecimento se torne
evidente.
Evite danos e choques!
•
Substitua de imediato os acumuladores que
tenham sofrido quedas de alturas superiores
a um metro ou que tenham sido sujeitos a
choques violentos, mesmo que a respectiva
carcaça não apresente quaisquer danos
evidentes. As células no interior dos acumuladores podem ter sofrido sérios danos. Para
tal, respeite também as indicações sobre a
eliminação.
Por motivos de segurança, em caso de so-
•
brecarga ou sobreaquecimento, o sistema
integrado de desligamento de segurança
desliga o aparelho. Atenção! Não accione
o interruptor para ligar/desligar se o sistema
de desligamento de segurança tiver desligado o aparelho. Tal pode causar danos no
acumulador.
Utilize apenas acumuladores originais. A uti-
•
lização de outros acumuladores pode causar
ferimentos, explosão e perigo de incêndio.
Indicações sobre o carregador e o carregamento
Não utilize o carregador fornecido para car-
•
regar baterias não carregáveis.
Respeite os dados indicados na placa de
•
características do carregador. Ligue o carregador apenas à tensão de rede indicada na
placa de características.
Proteja o carregador e o cabo contra danos
•
e arestas vivas. Os cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por
um electricista.
O carregador não se destina a ser usado por
•
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência
e/ou conhecimento insuficientes, a não ser
quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que as instrua sobre como se deve utilizar o aparelho.
As crianças devem ser mantidas sob vigilân-
•
cia para garantir que não brincam com o
aparelho.
Não deve utilizar carregadores danificados.
•
Não utilize o carregador juntamente forneci-
•
do para carregar outros aparelhos sem fio.
O pack de acumuladores aquece quando é
•
sujeito a grandes esforços. Antes de iniciar o
processo de carregamento, deixe o pack de
acumuladores arrefecer até atingir a temperatura ambiente.
Não carregue demasiadamente os
•
acumuladores!
Respeite os tempos máximos de carga. Estes
tempos de carga são válidos apenas para
acumuladores descarregados. Ligar à corrente por diversas vezes um acumulador que
esteja total ou parcialmente carregado provoca uma sobrecarga e, consequentemente,
a danificação das células. Não deixe os
acumuladores ligados ao carregador durante
vários dias.
Nunca utilize nem carregue acumu-
•
ladores, se supuser que o seu último
carregamento foi efectuado há mais
de 12 meses. As probabilidades de que o
acumulador esteja já gravemente danificado
(descarregamento total) são elevadas.
O carregamento a uma temperatura inferior a
•
10 °C pode causar danos químicos na célula
e provocar um incêndio.
Não utilize acumuladores que tenham aque-
•
cido durante o processo de carregamento,
pois as respectivas células podem ficar gravemente danificadas.
Não volte a utilizar quaisquer acumuladores
•
que tenham ficado abaulados ou deformados
durante o processo de carregamento, ou que
apresentem sintomas anormais (emissão de
gases, estalidos, sibilos, ...)
Não deixe o acumulador descarregar com-
•
pletamente (grau de descarga recomendado:
máx. 80 %). A descarga total provoca um
envelhecimento prematuro das células do
acumulador.
Nunca deixe as baterias a carregar sem vi-
•
gilância!
Protecção contra factores ambientais
Use vestuário de trabalho adequado. Use
•
óculos de protecção.
Proteja o aparelho sem fio e o carre-
•
gador contra a humidade e a chuva. A
humidade e a chuva podem provocar sérios
danos nas células.
Não utilize o aparelho sem fio e o carrega-
•
dor onde existam vapores e líquidos inflamáveis.
Utilize o carregador e os aparelhos sem fio
•
apenas em estado seco e a uma temperatura
ambiente de 10 a 40 °C.
Não guarde o acumulador em locais que
•
possam atingir uma temperatura superior a
40 °C, particularmente em automóveis que
estejam estacionados ao sol.
Proteja os acumuladores contra sob-
•
reaquecimento! A sobrecarga, o carregamento excessivo ou a exposição à radiação
solar directa podem provocar um sobreaquecimento e, consequentemente, a destruição
das células. Nunca carregue nem trabalhe
com acumuladores que tenham sofrido um
sobreaquecimento – substitua-os de imediato.
Armazenamento de acumuladores,
•
carregadores e do aparelho sem fio.
Guarde o aparelho sem fio e o carregador
apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de 10-40 °C. Guarde o
acumulador de lítio em estado fresco e seco,
a temperaturas na ordem dos 10-20 °C.
Proteja-o contra a humidade do ar e a radiação solar directa! Guarde os acumuladores
apenas se estiverem carregados (com pelo
menos 40 % da sua capacidade de carga).
Não permita que o acumulador de lítio con-
•
gele. Os acumuladores que tenham estado
guardados durante mais de 60 minutos a
uma temperatura abaixo dos 0 °C devem ser
eliminados.
Ao manusear acumuladores, tenha cuidado
•
com a carga electrostática: as descargas
electrostáticas provocam danos no sistema
electrónico de protecção e nas células da
bateria! Por conseguinte, evite descargas
electrostáticas e nunca toque nos pólos do
acumulador!
Os acumuladores e os aparelhos eléctricos sem
fi o contêm substâncias que são prejudiciais ao
meio ambiente. Não deite aparelhos sem fi o no
lixo doméstico. Em caso de defeitos ou desgaste
dos aparelhos, retire o acumulador e envie-o
para iSC GmbH, Eschenstraße 6 em D-94405
Landau, ou, caso este não seja passível de ser
retirado, envie todo o aparelho sem fi o. Só aí é
que o fabricante garante uma eliminação ecologicamente correcta.
Ao proceder ao envio ou à eliminação
de acumuladores ou aparelhos sem fi o,
tenha em atenção para que estes sejam
embalados individualmente em sacos de
plástico, de forma a evitar curtos-circuitos ou incêndios!
Guarde as instruções de segurança num
local seguro.
3. Descrição do aparelho e
material a fornecer
3.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Encaixe para bits
2. Luz LED
3. Tecla de bloqueio
4. Interruptor para ligar/desligar a lâmpada
5. Indicação da capacidade do acumulador
6. Botão de indicação da capacidade
7. Lâmpada de controlo da carga
8. Ligação de carga
9. Interruptor para ligar/desligar
10. Comutador para rotação à direita/esquerda
11. Carregador
12. Cabo de carga
13. Ajuste do binário
14. Casquilho de travamento
3.2 Material a fornecer
Abra a embalagem e retire cuidadosamente
•
o aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessórias
•
apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Atenção!
O aparelho e o material da embalagem
não são brinquedos! As crianças não
devem brincar com sacos de plástico,
películas ou peças de pequena dimensão!
Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Aparafusadora sem fio PASS 3,6 A1
•
Carregador
•
26 bits
•
Porta-bits
•
Mala
•
Manual de instruções
•
4. Utilização adequada
A aparafusadora sem fi o foi concebida para
aparafusar e desaparafusar parafusos.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não
do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Tensão de saída do carregador: .............. 6,8 Vdc
Corrente de saída do carregador: ...........550 mA
Tensão de rede do carregador: ......230V~ 50 Hz
Tempo de carga: .........................................3 horas
Tipo de acumulador: ..........................Lítio/1,5 Ah
Peso: .............................................................. 0,4 kg
Classe LED ............................................................. 1
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L
Incerteza K
....................................................3 dB
pA
Nível de potência acústica L
Incerteza K
...................................................3 dB
WA
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de
três direcções) apurados de acordo com a EN
60745.
Aparafusar sem choques
Valor de emissão de vibração a
Incerteza K = 1,5 m/s
.................62 dB(A)
pA
............... 73 dB(A)
WA
≤ 2,5 m/s
2
h
2
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
6. Antes da colocação em
funcionamento
Atenção!
Leia impreterivelmente estas indicações antes de
colocar a aparafusadora sem fi o em funcionamento:
1. Carregue o acumulador apenas com o carre-
gador (11) fornecido.
2. Utilize somente pontas aparafusadoras ade-
quadas e em perfeito estado.
3. Ao aparafusar em paredes e muros, verifi que
se existem linhas eléctricas, canos de gás e
de água.
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi
medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da
ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
O acumulador está protegido contra descarga
total. Um sistema de protecção integrado desliga o aparelho automaticamente, sempre que o
acumulador estiver descarregado. Neste caso, o
encaixe para bits (1) deixa de rodar.
Atenção!
Quando o sistema de protecção do aparelho se
desligar, não volte a accionar o interruptor para
ligar/desligar (9). Tal pode causar danos no
acumulador.
1. Verifi que se a tensão de rede indicada na
placa de características corresponde à
tensão de rede existente. Insira a fi cha do
carregador (11) na tomada e ligue o cabo de
carga (12) à ligação de carga (8). O carregamento inicia-se assim que o cabo de carga
estiver ligado à ligação de carga.
2. A lâmpada de controlo da carga (7) indica
que o acumulador está a ser carregado.
3. Quando o carregamento estiver concluído, a
lâmpada de controlo da carga (7) apaga-se.
Atenção!
Durante o carregamento é normal que o punho
aqueça ligeiramente, o que é, no entanto,
normal.
Se o acumulador não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
•
se existe um contacto correcto nos contactos
•
de carregamento do carregador (11).
7.2 Comutador para rotação à esquerda/
direita (fi g. 2/pos. 10)
Com o comutador para rotação à esquerda/
direita (10) por cima do interruptor para ligar/
desligar (9), pode ajustar o sentido de rotação
da aparafusadora sem fi o e protegê-la contra
ligações inadvertidas. Pode optar entre rotação
para a esquerda e para a direita.
Atenção!
O sentido de rotação só deve ser comutado com
a ferramenta parada a fi m de evitar danos na
engrenagem. Se o comutador para rotação à
esquerda/direita (10) estiver na posição central,
o interruptor para ligar/desligar (9) está bloqueado.
Sentido de rotação Posição do interruptor
Rotação à direita “R” premido
Rotação à esquerda “L” premido
7.3 Interruptor para ligar/desligar
(fi g. 2/pos. 9)
Para ligar a aparafusadora sem fi o, prima o interruptor para ligar/desligar (9).
Para a parar, solte novamente o interruptor para
ligar/desligar.
7.4 Luz LED (fi g. 2/pos. 2)
A luz LED (2) permite manter iluminado o local
de aparafusamento se a luminosidade for fraca.
Para ligar, prima o interruptor para ligar/desligar
(4); para desligar, prima novamente este mesmo
interruptor (4).
Se mesmo assim não conseguir proceder ao
carregamento do acumulador, pedimos-lhe que
envie
o carregador (11)
•
e a aparafusadora
•
para o nosso serviço de assistência técnica.
7.5 Ajuste da pega (fi g. 3/pos. 3)
A aparafusadora pode ser fi xada em 2 diferentes
posições da pega. Para tal, deve manter premida
a tecla de bloqueio (3) e rodar a aparafusadora
para a posição desejada. Em seguida, volte a
soltar a tecla de bloqueio (3).
Atenção!
Tendo em vista uma vida útil longa do acumulador, deve providenciar um recarregamento
atempado do acumulador. Isto é absolutamente
necessário caso verifi que que a potência da aparafusadora sem fi o está a diminuir.
Antes da colocação em funcionamento, verifi que
se a aparafusadora está na posição da pega
pretendida.
- 42 -
PT
7.6 Indicação da capacidade do acumulador (fi g. 4/pos. 5)
Prima o botão de indicação da capacidade do
acumulador (6). A indicação da capacidade do
acumulador (5) indica o nível de carga do mesmo a partir do LED tricolor.
Todos os LED’s acesos:
O acumulador está completamente carregado.
LED amarelo e vermelho acesos:
O acumulador dispõe de carga residual sufi ciente.
LED vermelho:
O acumulador está vazio, carregue-o.
7.7 Substituição do acessório (fi g. 5)
Atenção!
Em todos os trabalhos na aparafusadora sem fi o
(p. ex. substituição do acessório; manutenção;
etc.) coloque o comutador para rotação à esquerda/direita (10) na posição central.
Puxe o casquilho de travamento (14) para
•
trás e segure-o.
Introduza o bit (a) no encaixe para bits (1) e
•
solte o casquilho de travamento (14).
Verifique o travamento puxando na ferramen-
•
ta.
Para retirar o bit (a), volte a puxar para trás e
•
a segurar o casquilho de travamento (14).
Retire o bit (a) e solte o casquilho de trava-
•
mento (14).
7.8 Ajuste do binário (fi g. 5/pos. 13)
Atenção!
Ajuste o binário somente com a ferramenta
parada.A aparafusadora sem fi o está equipada
com um ajuste mecânico do binário.
O binário para um determinado tamanho do
parafuso é regulado no ajuste do binário (13). O
binário necessário depende de vários factores:
do tipo e da dureza do material a ser trabal-
•
hado.
do tipo e do comprimento dos parafusos uti-
•
lizados.
das exigências inerentes às uniões roscadas.
•
O movimento em roda livre da embraiagem indica que o binário foi alcançado.
7.9 Parafusos
Utilize, de preferência, parafusos com centragem
automática (p. ex. Torx, fenda em cruz), que garantem um trabalho seguro. Certifi que-se de que
o bit utilizado e o parafuso coincidem em forma
e tamanho.
7.10 Sobrecarga da aparafusadora
Quando a aparafusadora estiver em sobrecarga,
o desligamento de segurança desliga o aparelho.
Após poucos segundos, a aparafusadora pode
voltar a ser utilizada.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex.
o metal e o plástico. Os componentes que não
estiverem em condições devem ter tratamento de
lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
Só para países da UE
componentes electrónicos, que acompanham os
aparelhos usados.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo
doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos e a respectiva transposição para o
direito interno, as ferramentas eléctricas usadas
têm de ser recolhidas separadamente e entregues
nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação
de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de
não optar pela devolução, é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,
o aparelho usado também pode ser entregue a
um ponto de recolha que trate da eliminação de
resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 22.10.2012
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007055
Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11042 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar
nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na
morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes
condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos
ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no
caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades
equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos
resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente
errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de
ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da
penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal
resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos
uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 3 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser
reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está
excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo
período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo
se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente
possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia,
ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o
aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
3. Layout and items supplied ........................................................................................................................53
4. Proper use ..................................................................................................................................................54
5. Technical data ...........................................................................................................................................54
6. Before starting the equipment ..................................................................................................................55
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts .............................................................................57
9. Disposal and recycling .............................................................................................................................57
10. Declaration of conformity .........................................................................................................................58
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Congratulations on your new purchase.
You have decided in favor of a high-quality product. The operating instructions are a part of this
product. They contain information of importance
for your safety, for the use of the product and for
its disposal. Before you use the product, acquaint
yourself with all the information concerning its
operation and safety. Use the product only as
described and only for the listed areas of application. If you hand on the product to other people,
give them all the documentation as well.
2. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can
result in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk
of explosions and where there are
infl ammable liquids, gases or dust.
Electric tools produce sparks which could set
the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach
of children and other persons. If there
is a distraction, you may lose control of the
appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric
tool must fi t into the socket. The plug
should never be altered in any way.
Never use adapter plugs together
with earthed electric tools. Unaltered
plugs and correct sockets reduce the risk of an
electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed
surfaces such as pipes, heating, ovens
and fridges. The risk of electric shock is in-
creased if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and
away from moisture. The ingress of water
into an electric tool increases the risk of an
electric shock.
d) Do not use the cable to carry the elec-
tric tool, to hang it up or to pull it out
of the socket. Keep the cable away
from heat, oil, sharp edges and moving parts of the appliance. Damaged
or entangled cables increase the risk of an
electric shock.
e) If you are working outdoors with
an electric tool, only use extension
cables which are designed specifi cally
for this purpose. Using specially designed
outdoor extension cables, the risk of electric
shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a
damp environment can not be avoided, use a earth-leakage circuitbreaker. The earth-leakage circuit-breaker
reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing
and use an electric tool sensibly. Do
not use the tool if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention when
using the electric tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles.
Wearing personal protection (such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmet
or ear protection, depending upon the type
and use of the electric tool) reduces the risk of
injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up
accidentally. Ensure that the electric
tool is switched off before you connect it to the power supply and/or
insert the battery, or pick up or carry
the tool. If your fi nger is on the switch whilst
carrying the electric tool or if you connect the
appliance to the mains when it is switched on,
this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before
switching on the electric tool. A tool or
key which comes into contact with rotating
parts of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures.
Make sure you stand squarely and
keep your balance at all times. In this
way, you can control the electric tool better in
unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not
wear loose clothing or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away
from moving parts. Loose clothing, jewel-
lery or long hair can get trapped in moving
parts.
g) If vacuuming devices and draining
devices can be fi tted, make sure that
these are correctly attached and correctly used. The use of a dust extraction
system can reduce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric
tool
a) Do not overload the appliance. Use
the correct tool for your work. You will
be able to work better and more safely within
the given performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a de-
fective switch. An electric tool that cannot
be switched on or off is dangerous and must
be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/
or remove the battery before making
any adjustments to the appliance,
changing accessories or put the appliance down. This safety measure prevents
starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance. Electric
tools are dangerous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully.
Check whether moving parts are
functioning properly and not jamming, whether parts are broken or
damaged enough that the functioning
of this electric tool is affected. Have
damaged parts repaired before using
the appliance. Many accidents are caused
by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and
clean. Carefully maintained cutting tools with
sharp cutting edges will jam less and are easier to control.
g) Make sure to use electric tools, ac-
cessories, attachments, etc. in accordance with these instructions. Take
the conditions in your work area and
the job in hand into account. Using
electric tools for any purpose other than the
one for which they are intended can lead to
dangerous situations.
5. Using and handling the cordless tool
a) Only charge the batteries in chargers
that are recommended by the manufacturer. A charger that is designed for a
certain type of battery may pose a fi re risk if it
is used with other types of battery.
b) Use only the correct batteries in the
electric tools. The use of other batteries may
result in injuries and a fi re risk.
c) Keep unused batteries away from
paper clips, coins, keys, nails, screws
and other metallic objects that could
cause a short circuit between the contacts. A short circuit between the battery
contacts may cause burns or a fi re.
d) In case of incorrect use, fl uid may es-
cape from the battery. Avoid contact
with it. If you touch it by accident, rinse the affected area with water. If you
get the fl uid in your eyes, also seek
medical advice. Leaking battery fl uid can
cause skin irritation or burns.
6. Service
a) Have your electric tool repaired only
by trained personnel using only genuine spare parts. This will ensure that your
electric tool remains safe to use.
Hold the equipment by the insulated
handles when carrying out work during
which the screw or the plug-in tool could
strike concealed power cables. Contact
with a live cable may also make the metal parts of
the equipment live and cause an electric shock.
Additional safety instructions
We pay a great deal of attention to the design of
every battery pack to ensure that we supply you
with batteries which feature maximum power density, durability and safety. The battery cells have a
wide range of safety devices. Each individual cell
is initially formatted and its electrical characteristic
curves are recorded. These data are then used exclusively to be able to assemble the best possible
battery packs. Despite all the safety precau-
tions, caution must always be exercised
when handling batteries. The following
points must be obeyed at all times to ensure safe use.
Safe use can only be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
can cause cell damage.
Important: Analyses confi rm that incorrect use
and poor care are the main causes of the damage
caused by high performance batteries.
Information about the battery
The battery pack supplied with your cordless
•
tool is not charged. The battery pack has to
be charged before you use the tool for the first
time.
For optimum battery performance avoid low
•
discharge cycles. Charge the battery pack
frequently.
Store the battery pack in a cool place, ideally
•
at 15°C and charged to at least 40%.
Lithium-ion batteries are subject to a natural
•
ageing process. The battery pack must be
replaced at the latest when its capacity falls
to just 80% of its capacity when new. Weakened cells in an aged battery pack are no
longer capable of meeting the high power
requirements and therefore pose a safety risk.
Do not throw battery packs into an open fire.
•
There is a risk of explosion!
Do not ignite the battery pack or expose it to
•
fire.
Do not exhaustively discharge bat-
•
teries. Exhaustive discharge will damage
the battery cells. The most common cause of
exhaustive discharge is lengthy storage or
non-use of partly discharged batteries. Stop
working as soon as the performance of the
battery falls noticeably or the electronic protection system triggers. Place the battery pack
in storage only after it has been fully charged.
Protect batteries and the tool from
•
overloads. Overloads will quickly result in
overheating and cell damage inside the battery housing without this overheating actually
being apparent externally.
Avoid damage and shocks. Replace bat-
•
teries which have been dropped from a height
of more than one meter or which have been
exposed to violent shocks without delay, even
if the housing of the battery pack appears to
be undamaged. The battery cells inside the
battery may have suffered serious damage. In
this respect, please also read the waste disposal information.
If the battery pack suffers overloading and
•
overheating, the integrated protective cut-off
will switch off the equipment for safety reasons. Important. Do not press the ON/OFF
switch any more if the protective cut-off has
actuated. This may damage the battery pack.
Use only original battery packs. The use of
•
other batteries may result in injuries, explosion
and a fire risk.
charge non-rechargeable batteries.
Please check the data marked on the rating
•
plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply
with the voltage marked on the rating plate.
Never connect it to a different mains voltage.
Protect the battery charger and its cable from
•
damage and sharp edges. Have damaged
cables or plugs repaired without delay by a
qualified electrician.
This battery charger is not designed to be
•
used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or
those with no experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is
responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to
use the equipment safely.
Children must always be supervised in order
•
to ensure that they do not play with the equipment.
Do not use damaged battery chargers.
•
Do not use the supplied battery charger to
•
charge other cordless tools.
In heavy use the battery pack will become
•
warm. Allow the battery pack to cool to room
temperature before commencing with the
charging.
Do not over-charge batteries. Do not
•
exceed the maximum charging times. These
charging times only apply to discharged
batteries. Frequent insertion of a charged
or partly charged battery pack will result in
over-charging and cell damage. Do not leave
batteries in the charger for days on end.
Never use or charge batteries if you
•
suspect that the last time they were
charged was more than 12 months
previously. There is a high probability that
the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge).
Charging batteries at a temperature below
•
10°C will cause chemical damage to the cell
and may cause a fire.
Do not use batteries which have heated du-
•
ring the charging process, as the battery cells
may have suffered dangerous damage.
Do not use batteries which have suffered
•
curvature or deformation during the charging
process or which show other non-typical symptoms (gassing, hissing, cracking,…)
Never fully discharge the battery pack (re-
•
commended depth of discharge max. 80%)
A complete discharge of the battery pack will
lead to premature ageing of the battery cells.
Never charge the batteries unsupervised.
•
Protection from environmental infl uences
Wear suitable work clothes. Wear safety
•
goggles.
Protect your cordless tool and the bat-
•
tery charger from moisture and rain.
Moisture and rain can cause dangerous cell
damage.
Do not use the cordless tool or the battery
•
charger near vapors and inflammable liquids.
Use the battery charger and cordless tools
•
only in dry conditions and an ambient temperature of 10-40°C.
Do not keep the battery charger in places
•
where the temperature is liable to reach over
40°C. In particular, do not leave the battery
charger in a car that is parked in the sunshine.
Protect batteries from overheating.
•
Overloads, over-charging and exposure to
direct sunlight will result in overheating and
cell damage. Never charge or work with batteries which have been overheated – replace
them immediately if possible.
Storage of batteries, battery chargers
•
and cordless tools. Store the charger and
your cordless tool only in dry places with an
ambient temperature of 10-40°C. Store your
lithium-ion battery pack in a cool, dry place
at a temperature of 10-20°C. Protect them
from humidity and direct sunlight. Only place
fully charged batteries in storage (charged at
least 40%).
Prevent the lithium-ion battery pack from free-
•
zing. Battery packs which were stored below
0°C for more than 60 minutes must be disposed of.
When handling batteries beware of electro-
static charge: Electrostatic discharges cause
damage of the electronic protection system
and the battery cells. Avoid electrostatic charging and never touch the battery poles.
Rechargeable batteries and cordless electric
machines and tools contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place
any cordless electric machines or tools in your
household refuse. When cordless electric machines or tools become defective or worn, remove
the rechargeable batteries and return them to iSC
GmbH (address: Eschenstrasse 6, D-94405, Germany). If the rechargeable batteries cannot be
removed, return the complete cordless machine
or tool.
You can then be sure that the equipment will be
correctly disposed of by the manufacturer.
When shipping or disposing of batteries
and cordless tools, always ensure that
they are packed individually in plastic
bags to prevent short circuits and fi res.
Do not lose these safety instructions
3. Layout and items supplied
3.1 Layout (Fig. 1)
1. Bit chuck
2. LED lamp
3. Locking button
4. ON/OFF switch for lamp
5. Battery capacity indicator
6. Button for battery capacity indicator
7. Charging control lamp
8. Charging connection
9. ON/OFF switch
10. Clockwise/Counter-clockwise selector switch
11. Battery charger
12. Charging cable
13. Torque selector
14. Locking sleeve
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material
are not toys. Do not let children play with
plastic bags, foils or small parts. There is
a danger of swallowing or suffocating!
The cordless screwdriver is designed for tightening
and loosening screws.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Motor power supply: ...............................3.6 V DC
Weight: ...........................................................0.4 kg
LED Class ............................................................... 1
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Screws without hammer action
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
≤ 2.5 m/s
h
2
2
Warning!
The specifi ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specifi ed value
in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specifi ed vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations
to a minimum.
Only use appliances which are in perfect
•
working order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appli-
•
ance.
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution:
Be sure to read the following information before
you use your cordless screwdriver for the fi rst time:
1. Only charge the battery pack using the charger (11) supplied.
2. Only use screwdriver bits which are in perfect
working order and appropriate.
3. When screwing into walls or partitions, test
these for electrical, gas or water connections.
7. Operation
7.1 Charging the battery pack (Fig. 1)
The battery pack is protected from exhaustive discharge. An integrated protective circuit automatically switches off the equipment when the battery
pack is fl at. In this case the bit chuck (1) will cease
to turn.
Caution:
Do not press the ON/OFF switch (9) any more,
if the protective circuit has actuated. This may damage the battery pack.
1. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Plug the battery charger (11) in the
plug socket and connect the charging cable
(12) to the charging connection (8). The charging process starts as soon as the charging
cable is connected to the charging connection.
2. The charging control lamp (7) indicates that
the battery is being charged.
3. The charging control lamp (7) goes out when
charging is completed.
Caution:
The handle may become a little warm during the
charging process. This is normal.
If the battery pack fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket-outlet.
•
whether there is good contact at the charging
•
contacts of the battery charger (11).
If the battery still fails to charge, send
the battery charger (11)
•
and the screwdriver
•
to our customer services department.
Timely recharging of the battery pack will help to
prolong its lifespan. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the
screwdriver drops.
The clockwise/counter-clockwise changeover
switch (10) above the ON/OFF switch (9) is
for setting the direction of rotation of the cordless screwdriver and for preventing the cordless
screwdriver from being switched on inadvertently.
You can select between clockwise and counterclockwise rotation.
Important.
Change the direction of rotation only when the
equipment is at a standstill. If you fail to observe
this point, the gearing may become damaged.
When the clockwise/counter-clockwise changeover switch (10) is in the middle position, the ON/
OFF switch (9) is blocked.
Press the ON/OFF switch (9) to switch the cordless screwdriver on. Release the ON/OFF switch
to switch off the tool.
7.4 LED lamp (Fig. 2/Item 2)
The LED lamp (2) can be used in poor lighting
conditions to illuminate the area where you want
to screw. To switch ON, press the switch (4) and
to switch OFF, press the switch (4) again.
The screwdriver can be locked into 2 different
angle settings. To do so, press the locking button
(3) and move the screwdriver into the desired position. Then release the locking button (3).
Caution:
Before you switch on the screwdriver, make sure
that it is correctly locked in the required angle
position.
7.6 Battery capacity indicator
(Fig. 4/Item. 5)
Press the button for the battery capacity indicator
(6). The battery capacity indicator (5) indicates
the charge state of the battery on 3 coloured
LEDs.
All LEDs are lit:
The battery is fully charged.
The yellow and red LED illuminate:
The battery has an adequate remaining charge.
Red LED:
The battery is discharged, it requires charging.
7.7 Changing the tool (Fig. 5)
Important.
Set the clockwise/counter-clockwise changeover
switch (10) to its centre position whenever you
carry out any work (for example changing the
tool, maintenance work, etc.) on the cordless
screwdriver.
Pull back and hold the locking sleeve (14).
•
Insert the bit (a) into the bit chuck (1) and let
•
go of the locking sleeve (14)
Check that it is properly secure by pulling the
•
tool.
For removal of bits (a), pull back the locking
•
sleeve (14) and hold it firmly.
Remove the bit (a) and let go of the locking
•
sleeve.
7.8 Torque Setting (Fig. 5/Item 13)
Caution:
Only adjust the torque when the appliance is at a
standstill.
The cordless screwdriver is fi tted with a mechanical torque selector.
The torque for each particular screw size is adjustable at the torque selector (13). The required
torque is dependent upon several factors:
the type and hardness of the material to be
•
worked with.
the type and length of the screws used.
•
the physical burden placed on the screw con-
•
nection.
When the torque is reached, this is indicated by
the clutch being released.
7.9 Screws
It is advisable to use self-centering screws (e.g.
Torx, Philips head screws) as these will enable
you to work safely and reliably. Always make sure
that the bit used is of the same size and shape as
the screw.
7.10 Screwdriver overloaded
If the screwdriver is overloaded, the automatic
safety switch turns the device off. After a few seconds the screwdriver can be used again.
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these could attack the
plastic parts of the equipment. Ensure that no
water can seep into the device.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the
manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the
equipment. The old equipment can be returned to
a suitable collection point that will dispose of the
equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not
apply to any accessories or aids without electrical
components supplied with the old equipment.
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 22.10.2012
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007055
Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11042 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event
that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do
not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for
use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment
is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also
excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with
the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of
force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from
proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless
issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper
with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims
should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No
guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains
applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed
or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active
for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown
below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase.
Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your
device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope
of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device
to our service address.
6. Vor Inbetriebnahme ..................................................................................................................................68
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des
Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig-
te Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein
Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubauffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unabsichtigen Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem Gerät nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann
zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurz-
schluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifi ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Grifffl ächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube oder das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Spezielle Sicherheitshinweise für LithiumIonen Aukkuschrauber
Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes
Akkupacks, um Akkus mit maximaler Energiedichte, Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben zu können. Die Akkuzellen verfügen
über mehrstufi ge Sicherheitsvorrichtungen. Jede
einzelne Zelle wird zunächst formatiert und ihre
elektrischen Kennlinien werden aufgenommen.
Diese Daten werden anschließend genutzt, um
die bestmöglichen Akkupacks gruppieren zu können. Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen
ist beim Umgang mit Akkus stets Umsicht
erforderlich. Für den sicheren Betrieb sind
folgende Punkte zwingend zu beachten.
Der sichere Betrieb ist nur mit ungeschädigten Zellen gewährleistet! Eine falsche
Handhabung führt zu Zellenschäden
Achtung! Analysen bestätigen, dass grobe
Falschnutzung und falsche Pfl ege Hauptursache
für Schäden durch Hochleistungsakkus sind.
Hinweise zum Akku
Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im Liefer-
•
zustand nicht geladen. Vor der ersten Inbetriebnahme muss deshalb der Akku aufgeladen werden.
Für eine optimale Akkuleistung vermeiden Sie
•
tiefe Entladungszyklen! Laden Sie Ihren Akku
häufig.
15°C, und zumindest 40% geladen.
Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na-
•
türlichen Alterung. Spätestens wenn die
Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80%
des Neuzustandes entspricht, muss der Akku
ersetzt werden! Geschwächte Zellen in einem
gealterten Akku-Pack sind den hohen Leistungsanforderungen nicht mehr gewachsen
und stellen so ein Sicherheitsrisiko dar.
Verbrauchte Akkus nicht ins offene Feuer wer-
•
fen. Explosionsgefahr!
Akku nicht anzünden oder Verbrennung aus-
•
setzen.
Akkus nicht Tiefenentladen!
•
Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen. Die
häufigste Ursache für die Tiefentladung von
Akkupacks ist lange Lagerung bzw. Nichtnutzung teilentladener Akkus. Beenden Sie den
Arbeitsvorgang sobald die Leistung merklich
nachlässt oder die Schutzelektronik anspricht.
Lagern Sie den Akku erst nach vollständiger
Aufladung.
Akkus bzw. Gerät vor Überlastung
•
schützen! Überlastung führt rasch zur Überhitzung und Zellschädigung im Innern des
Akkugehäuses, ohne dass die Überhitzung
äußerlich zu Tage tritt.
Vermeiden Sie Beschädigungen und
•
Stöße!
Ersetzen Sie Akkus, die Ihnen aus über einem
Meter heruntergefallen sind oder die heftigen
Stößen ausgesetzt waren unverzüglich, auch
wenn das Gehäuse des Akkupacks unbeschädigt erscheint. Die Akkuzellen im Inneren
können ernsthaft beschädigt sein. Beachten
Sie hierzu auch die Entsorgungshinweise.
Bei Überlastung und Überhitzung schaltet die
•
integrierte Schutzabschaltung das Gerät aus
Sicherheitsgründen ab. Achtung! Betätigen
Sie den Ein-/ Ausschalter nicht mehr, wenn
die Schutzabschaltung das Gerät abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen.
Verwenden Sie nur original Akkus. Der Ein-
•
satz von anderen Akkus kann zu Verletzungen; Exposition und Brandgefahr führen.
Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät
•
nicht zum Laden von nicht wieder aufladbaren Batterien.
Beachten Sie die angegebenen Daten auf
•
dem Typenschild des Ladegeräts. Schließen
Sie das Ladegerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an.
Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung
•
vor Beschädigung und scharfen Kanten.
Beschädigte Kabel oder Stecker sind unverzüglich durch einen Elektrofachmann auszutauschen.
Das Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, durch
•
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisung, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
•
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Keine beschädigten Ladegeräte verwenden.
•
Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät
•
nicht zum Laden von anderen Akkugeräten.
Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der
•
Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur
abkühlen.
Akkus nicht Überladen! Beachten Sie
•
die maximalen Ladezeiten. Diese Ladezeiten
gelten nur für entladene Akkus. Mehrfaches
Einstecken eines geladenen oder teilgeladenen Akkus führt zum Überladen und zur
Zellschädigung. Akkus nicht mehrere Tage im
Ladegerät stecken lassen.
Benutzen und Laden Sie nie Akkus,
•
von denen Sie vermuten, dass die
letzte Aufladung des Akkus länger als
12 Monate zurück liegt. Die Wahrschein-
lichkeit ist hoch, dass der Akku bereits gefährlich geschädigt ist (Tiefenentladung).
Laden bei einer Temperatur von unter 10°C
und kann zu Brand führen.
Verwenden Sie keine Akkus, die sich während
•
des Ladens erwärmt haben, da die Akkuzellen gefährlich geschädigt sein könnten.
Verwenden Sie keine Akkus mehr, die sich
•
während des Ladens aufgewölbt oder verformt haben, oder welche ungewöhnliche
Symptome zeigten (Ausgasen, Zischen, Knacken, ...)
Entladen Sie den Akku nicht vollständig
•
(empfohlene Endladetiefe max. 80%). Vollentladung führt zur vorzeitigen Alterung der
Akkuzellen.
Batterien niemals unbeaufsichtigt laden!
•
Schutz vor Umwelteinfl üssen
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Schutz-
•
brille tragen.
Schützen Sie Ihr Akkugerät und das
•
Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen. Feuchtigkeit und Regen können zu ge-
fährlichen Zellschädigungen führen.
Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im
•
Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwenden.
Ladegerät und Akkugeräte nur im trockenem
•
Zustand und einer Umgebungstemperatur von
10-40°C verwenden.
Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf,
•
die eine Temperatur von über 40° C erreichen können, insb. nicht in einem in der Sonne geparkten Kfz.
Akkus vor Überhitzung schützen!
•
Überlastung, Überladung oder Sonneneinstrahlung führt zur Überhitzung und zur
Zellschädigung. Laden oder arbeiten sie
keinesfalls mit Akkus, welche überhitzt wurden
– ersetzen sie diese unverzüglich.
Lagerung von Akkus, Ladegeräten
•
und Akkugerät.
Lagern Sie das Ladegerät und Ihr Akkugerät
nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von 10-40°C. Den LithiumIonen Akku lagern Sie kühl und trocken bei
10-20°C. Vor Luftfeuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung schützen! Akkus nur in
geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku
•
gefriert. Akkus, welche länger als 60 Minuten
unter 0°C gelagert wurden, sind zu entsorgen.
Vorsicht beim Umgang mit Akkus in Bezug auf
•
elektrostatische Ladung: elektrostatische Entladungen führen zu Schäden an der Schutzelektronik und den Akku-Zellen! Vermeiden
Sie daher elektrostatische Aufladung und
berühren Sie niemals die Akku-Pole!
Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Akku- Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach
dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku
herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls
untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden. Nur dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass
diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt
werden um Kurzschlüsse oder Brand zu
vermeiden!
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
•
Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
Akkuschrauber PASS 3.6 A1
•
Ladegerät
•
26 Bits
•
Bithalter
•
Koffer
•
Bedienungsanleitung
•
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akkuschrauber ist geeignet zum Eindrehen
und Lösen von Schrauben.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: ................3,6 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl: ................................... 200 min
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schrauben ohne Schlag
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
h
2
≤ 2,5 m/s
2
6. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku nur mit dem mitgeliefer-
ten Ladegerät (11).
2. Nur einwandfreie und geeignete Schrauber-
bits verwenden.
3. Beim Schrauben in Wänden und Mauern
diese auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitung überprüfen.
7. Bedienung
7.1 Laden des Akkus (Abb. 1)
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Die
Bit-Aufnahme (1) dreht sich in diesem Fall nicht
mehr.
Achtung!
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (9) nicht mehr,
wenn die Schutzschaltung das Gerät abgeschaltet
hat. Dies kann zu Schäden am Akku führen.
1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie das Ladegerät (11) in die Steckdose und
verbinden Sie das Ladekabel (12) mit dem
Ladeanschluss (8). Der Ladevorgang beginnt
sobald das Ladekabel mit dem Ladeanschluss
verbunden ist.
2. Die Ladekontrolllampe (7) signalisiert, dass
der Akku geladen wird.
3. Nach erfolgter Ladung erlischt die Ladekont-
rolllampe (7).
Achtung!
Während des Ladevorgangs kann sich der Handgriff etwas erwärmen, dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
•
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
•
kontakten des Ladegerätes (11) vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät (11)
•
und den Schrauber
•
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akkus
sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufl adung
des Akkus sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des
Akkuschraubers nachlässt.
7.2 Umschalter Links/Rechtslauf
(Bild 2/Pos. 10)
Mit dem Umschalter Links/Rechtslauf (10) über
dem Ein-/ Aus-Schalter (9) können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers einstellen und den
Akku-Schrauber gegen ungewolltes Einschalten
sichern. Sie können zwischen Links-und Rechtslauf
wählen.
Achtung!
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden. Befi ndet sich der Umschalter
Links/Rechtslauf (10) in der Mittelstellung, ist der
Ein-/ Aus-Schalter (9) blockiert.
7.4 LED-Licht (Bild 2/Pos. 2)
Das LED-Licht (2) ermöglicht das Ausleuchten der
Schraubstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/ AusSchalter (4), zum Ausschalten drücken Sie den
Ein-/ Aus-Schalter (4) erneut.
7.5 Griffeinstellung (Bild 3/Pos. 3)
Der Schrauber kann in 2 verschiedenen Griffeinstellungen arretiert werden. Hierzu muss die Verriegelungstaste (3) gedrückt und der Schrauber in
die gewünschte Stellung gedreht werden. Danach
die Verriegelungstaste (3) wieder loslassen.
Achtung!
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob der Schrauber in
der jeweiligen Griffl age arretiert ist.
7.6 Akku-Kapazitätsanzeige
(Bild 4/ Pos. 5)
Drücken Sie auf den Taster für Akku-Kapazitätsanzeige (6). Die Akku-Kapazitätsanzeige (5) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand
von 3 farbigen LED`s.
Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Akkuschrauber den
Umschalter Links/Rechtslauf (10) in Mittelstellung.
Verriegelungshülse (14) zurückziehen und
•
festhalten.
Bit (a) in die Bit-Aufnahme (1) stecken, Verrie-
•
gelungshülse (14) loslassen.
Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
•
prüfen.
Zum Entnehmen des Bits (a) die Verriege-
•
lungshülse (14) zurück ziehen und festhalten.
Bit (a) entnehmen und Verriegelungshülse (14)
•
loslassen.
7.8 Drehmoment-Einstellung
(Bild 5/Pos. 13)
Achtung!
Drehmoment nur bei Stillstand einstellen.
Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen
Drehmomenteinstellung ausgestattet.
Das Drehmoment für eine bestimmte Schraubengröße wird an der Drehmomenteinstellung (13)
eingestellt. Das erforderliche Drehmoment ist von
mehreren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbeitenden
•
Materials.
von der Art und der Länge der verwendeten
•
Schrauben.
von den Anforderungen, die an die Schraub-
•
verbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch Auslösen der Kupplung signalisiert.
7.9 Schrauben
Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschlitz), welches ein
sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in
Form und Größe übereinstimmen.
7.10 Überlastung des Schraubers
Wenn der Schrauber überlastet wird, schaltet die
Schutzabschaltung das Gerät ab. Nach wenigen
Sekunden kann der Schrauber wieder benutzt
werden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 22.10.2012
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007055
Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11042 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei
funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte
angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück-
zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer
Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.
Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen
(wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus,
auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem
Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab-
lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen.
Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur
oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis
bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umge-
hend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang
nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
11/2012 · Ident.-No.: 45.134.25 112012 - 5