Parkside PASS 3.6 A1 User Manual [de, en, es, it]

PASS 3.6 A1
5
ATORNILLADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
 
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
 
POWER SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
APARAFUSADORA COM BATERIA RECARREGÁVEL
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
  
AKKU-STABSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:24 Uhr Seite 1
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:24 Uhr Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
 
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
 
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB/MT Operation and Safety Notes Page 47
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
2
3
1
2
1314
3
3
2
1
4
3
9
3
9
8
7
10
8
7
9
10
5 6
12
11
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 3
4
4 5
1
a 14
5
6
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 4
5
Índice de contenidos: Página
1. Introducción..................................................................................7
2. Instrucciones de seguridad ..........................................................7-11
3. Descripción del aparato................................................................12
4. Volumen de entrega .....................................................................12
5. Uso adecuado .............................................................................12
6. Características técnicas ..............................................................12-13
7. Antes de la puesta en marcha......................................................13
8. Manejo..........................................................................................13-15
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto.............15
10. Eliminación y reciclaje ..................................................................15-16
11. Declaración de conformidad.........................................................17
12. Certificado de garantía ................................................................18
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Salvo modificaciones técnicas
ES
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 5
6
ES
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 6
7
ES
1. Introducción
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
2. Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en las instrucciones de seguridad se refiere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
Mantener limpia y bien iluminada la
zona de trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o sin luz pueden conllevar accidentes.
No trabajar con este aparato en un
entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
Mantener a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe del aparato debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modificado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos puestos a tierra.
Los enchufes sin modificar y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evitar el contacto corporal con
superficies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigoríficos.
Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.
Mantener el aparato alejado de la lluvia
o la humedad.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
No emplear el cable para transportar el
aparato, colgarlo o para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afilados o partes del aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Si se trabaja con una herramienta
eléctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que también estén homologadas para el exterior.
El empleo de una alargadera homologada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si no se puede evitar tener que utilizar
la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un
dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 7
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear el aparato si se está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Una falta de atención durante el uso del aparato puede causar lesiones graves.
Llevar equipamiento de protección
personal y siempre unas gafas protectoras.
El hecho de llevar equipamiento de protección personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
Evitar una puesta en marcha no
intencionada. Asegurarse de que la herramienta esté desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o transportarla.
Peligro de sufrir accidentes si se traslada el aparato pulsando el interruptor con el dedo o si se deja conectado a la hora de enchufarlo a la toma de corriente.
Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar el aparato.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones.
Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
Ello permite controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas.
Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa holgada, las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
Si el aparato permite instalar ispositivos
de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma correcta.
La utilización de un aspirador de polvo puede reducir los peligros provocados por el polvo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
No sobrecargar la herramienta. Usar el
aparato eléctrico específico para cada trabajo.
Con la herramienta eléctrica adecuada se trabaja mejor y con más seguridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
Desenchufar el cable de la toma de
corriente y/o retirar la batería antes de ajustar el aparato, cambiar accesorios o abandonar el aparato.
Esta medida de seguridad evita que el aparato arranque de forma no intencionada.
Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Cuidar el aparato de forma adecuada.
Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o están tan dañadas que ponen en peligro el funcionamiento del aparato. Reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato.
Numerosos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantener limpias y afiladas las
herramientas de corte. Las herramientas de corte bien cuidadas
8
ES
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 8
9
ES
con cantos afilados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla.
Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar.
El uso de herramientas eléctricas para otros fines diferentes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herramienta a batería
Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador indicado sólo para un tipo concreto de baterías para otro tipo de baterías.
Utilizar sólo las baterías indicadas para
la herramienta eléctrica en cuestión. El uso de otras baterías puede provocar daños y conllevar peligro de incendio.
Mantener cualquier batería que no se
esté utilizando alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o provocar fuego.
Si se utiliza incorrectamente podría salir
líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, limpiar con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la
batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras.
6. SERVICIO
Sólo especialistas cualificados deben
reparar el aparato, empleando para ello sólo piezas de repuesto originales.
Esta forma de proceder garantiza la seguridad del aparato.
Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas cuando se realicen trabajos en los que el tornillo o la herramienta insertable puedan topar con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable de corriente
puede electrificar las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales
Con el fin de ofrecerle baterías con la máxima densidad de energía, larga duración y seguridad, prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las celdas de la batería disponen de dispositivos de seguridad de varios niveles. En primer lugar se asigna el formato a cada celda y se registran sus características eléctricas. A continuación, estos datos se utilizan para agrupar las celdas y crear la mejores baterías.
A pesar de todas las medidas de seguridad, siempre es necesario tener precaución al utilizar baterías. Para un funcionamiento seguro es obligatorio tener en cuenta los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro sólo está garantizado si las celdas no están dañadas! Un manejo inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis confirman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa de los daños provocados por baterías de alta potencia.
Advertencias sobre la batería
La batería del aparato no se suministra
cargada. Antes de la primera puesta en marcha, es preciso recargarla por completo.
¡Para que la batería trabaje de forma óptima
evitar ciclos de descarga prolongados! Recargar la batería con frecuencia.
Guardar la batería en un lugar fresco, lo
ideal son 15°C, y como mínimo cargada al
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 9
40%.
Las baterías de iones de litio están sujetas
a un desgaste natural. ¡La batería debe ser sustituida como muy tarde cuando su rendimiento sea menor al 80% respecto a su estado cuando era nueva! Las celdas deterioradas de un conjunto de baterías envejecido no cumplen con los altos requisitos de rendimiento, representando un riesgo para la seguridad.
No tirar las baterías usadas al fuego.
¡Peligro de explosión!
No prender la batería ni exponerla al fuego.¡Evitar una descarga total de las
baterías!
Este tipo de descarga daña las celdas de la batería. La causa más frecuente de la descarga total de la batería es el largo almacenamiento o la no utilización de baterías parcialmente descargadas. Terminar el trabajo en cuanto se aprecie que la potencia disminuye o se activa el sistema electrónico de protección. Almacenar la batería sólo tras haberla cargado completamente.
¡Proteger las baterías y el aparato
contra sobrecarga!
La sobrecarga conduce rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de las celdas del interior de la carcasa de batería, sin que el sobrecalentamiento se perciba externamente.
¡Evitar daños y golpes!
Sustituir inmediatamente las baterías que hayan caído desde una altura superior a un metro o que hayan sufrido golpes fuertes, incluso aunque la carcasa de la batería no parezca dañada. Las celdas que se encuentren en su interior podrían estar gravemente dañadas. Tener en cuenta también las indicaciones de eliminación.
En caso de sobrecarga y
sobrecalentamiento, el circuito de protección integrado desconecta el aparato por motivos de seguridad. ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería.
Utilizar exclusivamente baterías originales.
El uso de otras baterías puede provocar
daños, así como explosión y peligro de incendio.
Advertencias sobre el cargador y el proceso de carga
Observar los datos indicados en la placa de
identificación del cargador. Conectar el cargador sólo a la tensión nominal indicada en la placa de características.
Proteger el cargador y el cable de daños y
cantos afilados. Los cables dañados deben ser cambiados exclusivamente por un electricista profesional.
Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
No emplear cargadores dañados.No emplear el cargador suministrado para
cargar otros aparatos a batería.
La batería se calienta bajo condiciones
extremas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiental antes de empezar a cargar.
¡No cargar demasiado las baterías!
Respetar los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas. Si una batería cargada o parcialmente cargada se conecta varias veces al cargador se produce una sobrecarga y un daño de las celdas. No dejar las baterías varios días en el cargador.
No utilizar ni cargar nunca baterías si se
tiene la sospecha de que la última carga de la batería puede haberse realizado hace más de 12 meses. Existe una alta
probabilidad de que la batería ya esté gravemente dañada (descarga total).
Cargar la batería a una temperatura de
menos de 10°C provoca daños químicos en
10
ES
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 10
11
ES
las celdas y puede conllevar peligro de incendio.
No utilizar baterías que se hayan calentado
durante la carga, ya que sus celdas podrían dañarse peligrosamente.
Dejar de usar baterías que se hayan
deformado o abombado durante la carga, o aquellas que presenten síntomas inusuales (desprendimiento de gases, zumbidos, chasquidos,...)
No descargar la batería por completo (nivel
de descarga recomendado: máx. 80%). La descarga total provoca un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería.
¡No cargar nunca las baterías sin
supervisión!
Protección contra influencias ambientales
Ponerse ropa de trabajo adecuada.
Ponerse gafas de protección.
Proteger el aparato y el cargador de la
humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar daños peligrosos en las celdas.
No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos inflamables.
Utilizar el cargador y el aparato a batería
sólo si están secos y a una temperatura ambiente de 10-40 °C.
No guardar la batería en lugares que
puedan alcanzar una temperatura superior a 40 °C, especialmente no en un vehículo aparcado al sol.
¡Proteger las baterías contra un
sobrecalentamiento! La sobrecarga, carga excesiva o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No cargar ni trabajar en ningún caso con baterías que se hayan sobrecalentado. Sustituirlas inmediatamente.
Almacenamiento de baterías,
cargadores y del aparato. Guardar siempre el cargador y el aparato en habitaciones secas con una temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar la batería de iones de litio en un lugar fresco y seco a 10­20°C. ¡Proteger de la humedad ambiental y de la radiación solar! Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
Evitar que la batería de iones de litio se
hielen. Deshacerse de las baterías que hayan estado guardadas a 0°C durante más de 60 minutos.
Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electrostáticas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. ¡Evitar por ello la carga electrostática y no tocar nunca los polos de la batería!
Los acumuladores y aparatos eléctricos con batería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente. No deberá tirar aparatos con batería a la basura normal. Si el aparato que lleva el acumulador está defectuoso o desgastado extraerlo y enviarlo a iSC GmbH, Eschenstraße 6 en D­94405 Landau, o, en caso de que no se pueda extraer, enviar el aparato completo. Sólo en esta empresa garantiza el fabricante que el aparato sea eliminado de forma adecuada.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o incendios.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 11
3. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Alojamiento portatornillo
2. Luz LED
3. Botón de enclavamiento
4. Interruptor ON/OFF para la luz
5. Indicador de capacidad de batería
6. Pulsador de indicación de capacidad de batería
7. Piloto de control de carga
8. Conexión de carga
9. Interruptor ON/OFF
10. Conmutador marcha izquierda/derecha
11. Cargador
12. Cable de carga
13. Ajuste de par
14. Manguito de sujeción
4. Volumen de entrega
Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que estén completas.
Atornillador con batería PASS 3.6 A1Cargador26 portatornillosSoporte portatornilloMaletínManual de instrucciones
5. Uso adecuado
El atornillador con batería ha sido diseñado para apretar y soltar tornillos.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos
ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
6. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: 3,6 V d.c. Velocidad marcha en vacío: 200 r.p.m Marcha derecha-izquierda: sí Tensión de salida cargador: 6,8 V d.c. Corriente de salida cargador: 550 mA Tensión de red cargador: 230V~50 Hz Tiempo de carga: 3 h Tipo de batería: Iones de litio/1,5 Ah Peso: 0,4 kg Clase de LED 1
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN
60745.
Nivel de presión acústica L
pA
62 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
73 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones a
h
≤ 2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
12
ES
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 12
13
ES
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.Realizar el mantenimiento del aparato y
limpiarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.No sobrecargar el aparato.En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Llevar guantes.
7. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
Antes de la puesta en marcha del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes advertencias:
1. Cargar la batería exclusivamente con el cargador (11) suministrado.
2. Utilizar únicamente taladros y puntas portatornillo adecuados y en perfecto estado.
3. Al atornillar en paredes y muros, compruebe que no exista ningún cable de electricidad, así como ningún conducto de gas ni de agua ocultos.
8. Manejo
8.1 Cargar la batería (fig. 1)
La batería está protegida contra una descarga total. Un circuito de protección integrado desconecta el aparato de forma automática cuando la batería está descargada. En este caso, el alojamiento portatornillos (1) deja de girar.
¡Atención!
Dejar de pulsar el interruptor On/Off (9) cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería.
1. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Enchufar el cargador (11) a la toma de corriente y conectar el cable de carga (12) a la conexión de carga (8). El proceso de carga empieza en cuanto el cable de carga está conectado con la conexión de carga.
2. El piloto de control de carga (7) señala que la batería se está cargando.
3. Una vez se ha completado la carga, el piloto de control de carga (7) se apaga.
¡Atención!
Es posible que el mango se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufeexista buen contacto entre los contactos de
carga del adaptador (11).
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador (11)y el atornillador
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para prolongar la duración de la batería deberá recargarla siempre a tiempo. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del atornillador.
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 13
8.2 Conmutador giro izda./dcha. (fig. 2/pos. 10)
Con el conmutador de giro izquierda/derecha (10) que se encuentra sobre el interruptor ON/OFF (9) se puede ajustar el sentido de giro del atornillador con batería y protegerlo contra una conexión accidental. Se puede elegir entre giro a la izquierda y giro a la derecha.
¡Atención!
Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el sentido de giro sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo. El interruptor ON/OFF (9) está bloqueado cuando el conmutador de giro izquierda/derecha (10) se encuentra en la posición central.
Dirección Posición del interruptor
Giro a la derecha “R” accionado Giro a la izquierda “L” accionado
8.3 Interruptor ON/OFF (fig. 2/pos. 9)
Pulsar el interruptor ON/OFF para conectar el atornillador con batería (9). Para detenerlo, volver a soltar el interruptor ON/OFF
8.4 Luz LED (fig. 1/pos. 2)
La luz LED (2) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya suficiente luz natural. Pulsar el interruptor ON/OFF (4) para encenderla, y volver a pulsarlo para apagarla.
8.5 Ajuste de la posición de sujeción (fig. 1,2/pos. 3)
El atornillador puede bloquearse en dos posiciones distintas. Para ello, presionar el botón de enclavamiento (3) y girar el atornillador hasta la posición deseada. Seguidamente, volver a soltar el botón de enclavamiento (3).
¡Atención!
Antes de la puesta en marcha es preciso comprobar que el atornillador esté enclavado en la posición de sujeción correspondiente.
8.6 Indicador de capacidad de batería (fig. 4/pos. 5)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (6). El indicador de capacidad de batería (5) muestra el estado de carga de la batería mediante 3 LED de color.
Se iluminan todos los LED:
La batería está completamente cargada.
Se iluminan los LED amarillo y rojo:
La batería dispone de suficiente carga residual.
LED rojo:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
8.7 Cambio de herramienta (fig. 5)
¡Atención!
Colocar el conmutador de giro izquierda/derecha (10) en la posición central siempre que se vaya a efectuar cualquier trabajo (p. ej., cambio de herramienta, mantenimiento, etc.) en el atornillador.
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción
(14) y sujetarlo.
Introducir el portatornillo (a) en su
alojamiento (1) y soltar el manguito de sujeción (14).
Comprobar que la herramienta haya
quedado bien sujeta tirando de ella.
Para extraer el portatornillo (a), tirar hacia
atrás del manguito de sujeción (14) y mantenerlo sujeto.
Extraer el portatornillo (a) y soltar el
manguito (14).
8.8 Ajuste del par de giro (fig. 1/pos. 13)
¡Atención!
Regular el anillo de ajuste para el par de giro solo cuando la herramienta esté detenida. El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico.
El par de giro para un tamaño determinado de tornillos se regula en el ajuste de par (13). El par de giro necesario depende de varios factores:
del tipo y dureza del material a tratar.del tipo y longitud de los tornillos utilizados.
14
ES
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 14
15
ES
de las solicitaciones a las que se vea
expuesta la atornilladura.
Se indicará que se ha alcanzado el par de giro cuando haga clic el acoplamiento.
8.9 Tornillos
Utilizar preferentemente tornillos con autocentraje (p. ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garantizan seguridad en el trabajo. Asegúrese de que coincida la forma y el tamaño del portatornillos y del tornillo.
8.10 Sobrecarga del atornillador
Si el atornillador se sobrecarga, la desconexión de protección se encarga de apagar el aparato. El atornillador puede volver a utilizarse tras unos segundos.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
¡Atención!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
9.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato de forma periódica con
un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
9.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
9.3 Pedido de piezas de recambio:
Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparatoNúmero de artículo del aparatoNúmero de identificación del aparato
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 15
16
ES
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 16
17
ES
11. Declaración de conformidad
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Akkuschrauber PASS 3.6 A1 / Ladegerät LG PASS 3.6 A1 (Parkside)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 60335-2-29; EN 60335-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 07.09.2010
First CE: 08 Archive-File/Record: 4513385-47-4155050-08 Art.-No.: 45.134.25 I.-No.: 11020 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Unger/Product-Management
x
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 17
18
ES
12. CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un
plazo de garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid Tel. 0034 91 729 48 88
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 18
19
IT/
MT
Indice Pagina
1. Introduzione..................................................................................21
2. Avvertenze di sicurezza................................................................21-25
3. Descrizione dell’apparecchio........................................................26
4. Elementi forniti..............................................................................26
5. Utilizzo proprio..............................................................................26
6. Caratteristiche tecniche................................................................26-27
7. Prima della messa in esercizio.....................................................27
8. Utilizzo..........................................................................................27-29
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ...........29
10. Smaltimento e riciclaggio..............................................................30
11. Dichiarazione di conformità ..........................................................31
12. Certificato di garanzia ..................................................................32
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Salvo modifiche tecniche
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 19
20
IT/
MT
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 20
1. Introduzione
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti.
Non lavorate con questo utensile in
zone a rischio di esplosioni dove si trovino liquidi infiammabili, gas o polveri.
Gli elettroutensili producono scintille che possono causare l’incendio di polvere o vapori.
Durante l’uso dell’elettroutensile tenete
lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il controllo sull’apparecchio.
2. SICUREZZA ELETTRICA
La spina di collegamento
dell’apparecchio deve essere idonea alla presa. La spina non deve venire modificata in alcun modo. Non usate delle spine con adattatore insieme ad apparecchi protetti da un collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
Evitate il contatto del corpo con
superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il vostro corpo è collegato a terra.
Tenete lontano l’apparecchio da pioggia
o umidità.
La penetrazione di acqua in un’elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Se lavorate con un’elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per la zona esterna diminuisce il rischio di una scossa elettrica.
Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto scagiona il pericolo di una scossa elettrica.
21
IT/
MT
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 21
3. SICUREZZA DELLE PERSONE
Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile. Non usate l’apparecchio se siete stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali.
Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’elettroutensile può causare delle lesioni gravi.
Portate i dispositivi individuali di
protezione e sempre degli occhiali protettivi.
Se indossate dispositivi individuali di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore a seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
Evitate una messa in esercizio
inavvertita. Accertatevi che l’elettroutensile sia disinserito prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di sollevarlo o spostarlo.
Se durante il trasporto dell’apparecchio avete il dito sull’interruttore o se collegate l’apparecchio all’alimentazione di corrente in posizione ON, ciò può provocare degli incidenti.
Prima di accendere l’apparecchio,
togliete gli utensili di regolazione o i cacciaviti.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell’apparecchio può provocare delle lesioni.
Evitate una posizione insolita. Cercate
una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio.
Così potete controllare meglio l’apparecchio in caso di situazioni inaspettate.
Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti.
Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto.
L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
Non sottoponete l’utensile a
sovraccarico. Usate l’elettroutensile adatto per il vostro lavoro.
Con l’elettroutensile idoneo lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato.
Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso.
Un elettroutensile che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve venire riparato.
Staccate la spina dalla presa di corrente
e/o estraete la batteria prima di impostare l’utensile, cambiare accessori montati o mettere da parte l’apparecchio.
Questa precauzione evita l’accensione inavvertita dell’apparecchio.
Se non usate gli elettroutensili teneteli
al di fuori dalla portata dei bambini. Non permettete l’uso dell’apparecchio a persone che non conoscano bene l’apparecchio o non abbiano letto queste istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se sono usati da persone inesperte.
Tenete l’apparecchio con cura.
Verificate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine e che non siano bloccate, rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell’apparecchio. Fate riparare le parti danneggiate prima dell’impiego dell’apparecchio.
Molti incidenti sono causati da elettroutensili la cui manutenzione non è stata eseguita correttamente.
Tenete le lame affilate e pulite .
Gli utensili da taglio tenuti con cura e con spigoli taglienti affilati si bloccano raramente e si muovono più facilmente.
22
IT/
MT
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 22
Utilizzate l’elettroutensile, utensili
accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere.
L’uso di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose.
5. Impiego e trattamento dell’utensile a batteria
Ricaricate le batterie solo in carica
batteria consigliati dal produttore. Per un carica batteria concepito per un determinato tipo di batteria può sussistere pericolo d’incendio se viene utilizzato con un’altra batteria.
Impiegate solo le batterie previste per i
relativi elettroutensili. L’uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo d’incendio.
Tenete la batteria non usata lontano da
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che possano fungere da ponticello tra i contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può provocare ustioni o lo sviluppo di fiamme.
In caso di uso scorretto può fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitatene il contatto. In caso di contatto accidentale lavate la zona interessata con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultate inoltre un medico. Il liquido
che fuoriesce dalla batteria può provocare irritazioni della pelle o ustioni.
6. SERVIZIO ASSISTENZA
Fate riparare il vostro utensile solo da
personale qualificato e con i pezzi di ricambio originali.
Così è garantito che la sicurezza dell’apparecchio rimanga inalterata.
Se eseguite lavori durante i quali la vite o l’utensile utilizzato potrebbero toccare conduttori di corrente, usate l’apparecchio tenendolo per le superfici delle impugnature isolate. Il contatto con un cavo
che conduce tensione potrebbe trasmetterla
anche alle parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse elettriche.
Avvertenze speciali di sicurezza
Usiamo la massima cura nel montare ogni batteria per potervi fornire batterie con densità di energia, durata e sicurezza massime. Le celle delle batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto formattata e le sue linee caratteristiche elettriche vengono registrate. Questi dati vengono poi usati per poter raggruppare le migliori batterie possibili.
Nonostante tutte le misure di sicurezza, è sempre necessaria prudenza nel maneggiare le batterie. Per un esercizio sicuro si devono assolutamente rispettare i seguenti punti.
L’esercizio sicuro è garantito solo se le celle non sono danneggiate! Un uso scorretto provoca danni alle celle.
Attenzione! Le analisi confermano che un uso
scorretto e una cura sbagliata sono la causa principale dei danni causati da batterie ad elevate prestazioni.
Avvertenze relative alla batteria
La batteria dell’apparecchio non è carica
alla consegna. Per la prima messa in esercizio la batteria deve quindi venire caricata.
Per una prestazione ottimale della batteria
evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate spesso la batteria.
Conservate la batteria in luogo fresco,
preferibilmente ad una temperatura di 15 C° e carica almeno al 40%.
Le batterie agli ioni di litio sono soggette ad
un invecchiamento naturale. La batteria deve essere sostituita al più tardi quando la sua efficienza raggiunge l’80% rispetto a quando è nuova! Le celle indebolite in una batteria vecchia non sono più all’altezza degli elevati requisiti di prestazione e rappresentano quindi un rischio per la sicurezza.
Non gettate le batterie usate nel fuoco.
Pericolo di esplosione!
23
IT/
MT
Anleitung_LB5_4513425:_ 02.11.2010 9:25 Uhr Seite 23
Loading...
+ 53 hidden pages