PARKSIDE PASD 4 A1 User manual [it]

DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE / CACCIAVITE RICARICABILE CON SELETTORE DI COPPIA PASD 4 A1
DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA COM PRÉ-SELEÇÃO DO BINÁRIO
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBENDREHER MIT DREHMOMENTVORWAHL
Originalbetriebsanleitung
IAN 320723_1910
CACCIAVITE RICARICABILE CON SELETTORE DI COPPIA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER WITH TORQUE PRE-SELECTION
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 27 PT Tradução do manual de instruções original Página 53 GB / MT Translation of the original instructions Page 79 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 105
A
Índice
Introducción ..................................3
Uso previsto ..........................................3
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..................4
Equipamiento .........................................4
Volumen de suministro ..................................5
Características técnicas .................................5
Indicaciones generales de seguridad para
las herramientas eléctricas ......................7
1. Seguridad en el lugar de trabajo .......................7
2. Seguridad eléctrica ..................................8
3. Seguridad de las personas ............................9
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ................10
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica .............12
6. Asistencia técnica ...................................13
Indicaciones de seguridad para los atornilladores ...........13
Indicaciones de seguridad para los cargadores .............14
Antes de la puesta en funcionamiento ............15
Carga de la batería ...................................15
Inserción de las puntas .................................16
Puesta en funcionamiento ......................17
Encendido/apagado del atornillador inalámbrico ...........17
Preselección del par de apriete ..........................17
PASD 4 A1 ES 
 1
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza. . . . . . .18
Desecho .....................................19
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........21
Asistencia técnica .............................24
Importador ..................................24
Declaración de conformidad original .............25
ES
PASD 4 A12 
DESTORNILLADOR RECARGABLE CON PAR DE GIRO PREAJUSTABLE PASD 4 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguri­dad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el pro­ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de segu­ridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Atornillador inalámbrico
Este aparato con soporte eléctrico para el atornillado está previsto para apretar y aflojar tornillos en superficies de madera, metal y materiales similares.
Ni este aparato ni sus accesorios están previstos para trabajar en la superficie de piezas o instalaciones sometidas a la tensión eléctrica. Los trabajos en instalaciones eléctricas están reservados exclusiva­mente para los especialistas cualificados, en cumplimiento de las normas de seguridad y con la tensión eléctrica desconectada.
Utilice el aparato exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados.
Este aparato no está previsto para su uso comercial/industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se conside­ran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
PASD 4 A1 ES 
 3
Puntas aisladas
Los accesorios incluyen puntas con aislamiento eléctrico que solo deben utilizarse con este atornillador.
Antes de cada uso, el usuario debe realizar una inspección visual de las puntas aisladas.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales omarcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Equipamiento
Luces LED Preselección del par de apriete Interruptor del sentido de giro hacia la derecha ▲ Interruptor del sentido de giro hacia la izquierda ▼ Indicador del nivel de carga de la batería Conexión de carga Indicador de la preselección del par de apriete Portaherramientas
Puntas aisladas
Cargador
Conector USB del cable de cargaConector USB-C del cable de carga
ES
PASD 4 A14 
Volumen de suministro
1 destornillador recargable con par de giro preajustable 6 puntas aisladas (SL 0,6x3,5/SL 0,8x4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 cable de carga 1 cargador 1 maletín de transporte 1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador inalámbrico PASD 4 A1
Tensión nominal 4V (corriente continua) Batería (integrada) Capacidad de la batería 1500mAh Velocidad de ralentí asignada n Grado de protección IP 4X, Protección frente a la pene-
Par de apriete máx 0,4Nm (funcionamiento eléctrico)
Portaherramientas 7,35mm
Cargador PASD 4 A1-1 ENTRADA/input
Tensión asignada 100–240V ∼ (corriente alterna),
Corriente asignada 0,4A
SALIDA/output
Tensión asignada 5,0V Corriente asignada 1,7A Duración de la carga Aprox. 1h Clase de aislamiento II/
(1 célula)
215r.p.m.
0
tración de objetos sólidos con un diámetro >1mm. Mantenga las herramientas y alambres alejados.
8Nm (funcionamiento manual)
50/60Hz
(corriente continua)
(aislamiento doble)
PASD 4 A1 ES 
 5
Información sobre ruidos y vibraciones
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo dispuesto por la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Tornillos
Valor de emisión de vibraciones a
= 0,79 m/s
h
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos espe-
cificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos espe-
cificados también pueden utilizarse para realizar una valora­ción preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los
valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
ES
PASD 4 A16 
¡ADVERTENCIA!
Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas
medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momen­tos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios olesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El
desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
PASD 4 A1 ES 
 7
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno poten-
cialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el
manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correcta-
mente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipu-
lar conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conec-
tada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades.
La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión daña-
do o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
ES
PASD 4 A18 
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice ex-
clusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sen-
satez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamen­tos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección individual y gafas de
protección. El uso de un equipo de protección individual, como
máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidental-
mente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apaga­da antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los
dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herra-
mientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herra­mienta eléctrica pueden producir lesiones.
PASD 4 A1 ES 
 9
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una
postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento.
Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Man-
tenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de
acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correc­tamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe
de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión.
De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor
defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apa­garse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería
extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
ES
PASD 4 A110 
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar
fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herra­mienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en per-
fecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funciona­miento de la herramienta eléctrica pueda verse afectado. En­cargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal
estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que
así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramien-
tas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instruccio­nes. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedi­mientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas
para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situa­ciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, lim-
pios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superfi­cies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni contro­larse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
PASD 4 A1 ES 
 11
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores reco-
mendados por el fabricante. El uso de un cargador con una
batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herra-
mientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la
batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de con­tacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irrita-
ciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El
fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca
la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
ES
PASD 4 A112 
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta
eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías
defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asis­tencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los atornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete la herramienta eléctrica por los mangos aislados si
pretende utilizarla para trabajos en los que pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
PASD 4 A1 ES 
 13
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
apartir de 8años y por personas cuyas fa­cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos yde la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos co­rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
Si es necesario sustituir el cable de conexión,
debe hacerlo el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente el cargador suministrado con este aparato para su carga.
ES
PASD 4 A114 
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada. Antes de poner
en funcionamiento el aparato, cargue la batería durante aprox. 1hora. De este modo, se garantiza que la batería rinda a plena potencia. Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
Si el indicador del nivel de carga de la batería
en rojo durante el funcionamiento, significa que la batería tiene menos del 30% de su capacidad y que debe cargarse.
No cargue nunca la herramienta inalámbrica con una tempe-
ratura ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Este aparato debe utilizarse y almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Inicio del proceso de carga
Conecte el conector USB-C del cable de carga
conexión de carga .
Conecte el conector USB del cable de carga
cargador .
Conecte el cargador
La batería está cargada cuando el indicador del nivel de la batería pasa de rojo a verde.
a la alimentación eléctrica.
se ilumina
en la
en el
PASD 4 A1 ES 
 15
Fin del proceso de carga
Desconecte el cargador Desconecte el conector USB-C del cable de carga
conexión de carga .
de la alimentación eléctrica.
de la
Inserción de las puntas
¡ADVERTENCIA!
Antes de cada uso, el usuario debe realizar una inspección
visual de las puntas aisladas do por posibles daños, entre otras cosas.
Si hay alguna duda sobre la seguridad de los trozos aislados,
deben ser desechados o examinados por un experto.
Solo las puntas aisladas suministradas son aptas para
trabajar con una tensión de 1000V. ¡Sólo estas brocas aisladas y el destornillador inalámbrico PASD 4 A1 en combinación pueden ser usados por un electricista califi­cado para trabajar en componentes bajo tensión!
No utilice nunca otras puntas no homologadas para trabajar
en componentes sometidos a la tensión eléctrica. De lo contra­rio, existen los siguientes peligros:
– Peligro de descarga eléctrica para el usuario. – Peligro causado por el efecto de la tensión externa sobre
la batería integrada (incendio, explosión).
– Peligro causado por el efecto de la tensión externa y de
la transferencia de potencial (tensión) a la conexión de carga cable USB conectado a otras fuentes.
– Las brocas aisladas no deben utilizarse con otras piezas
deaccionamiento manual (por ejemplo, mangos, trinque­tes, etc.).
o más transferencia de potencial a través del
. El aislamiento debe ser revisa-
ES
PASD 4 A116 
Montaje
Inserte una punta aislada
Desmontaje
Tire de la punta aislada
portaherramientas .
en el portaherramientas .
hacia fuera para extraerla del
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado del atornillador inalámbrico
Encendido
Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga pulsado el
interruptor del sentido de giro hacia la derecha ▲ rruptor del sentido de giro hacia la izquierda ▼ según corres­ponda. Tras esto, las luces LED
Apagado
Para apagar el aparato, suelte el interruptor del sentido de giro
hacia la derecha ▲ la izquierda ▼ según corresponda. Tras esto, las luces LED se apagan.
o el interruptor del sentido de giro hacia
se iluminan.
Preselección del par de apriete
Puede ajustarse la fuerza de apriete con la preselección del par de apriete
en el indicador de la preselección del par de apriete .
Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de
trabajo blandos.
Seleccione un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales
de trabajo duros o para desatornillar tornillos.
o el inte-
PASD 4 A1 ES 
 17
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de emprender las tareas de limpieza,
desconecte el cargador de la red eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Las puntas aisladas
minimizar el riesgo de que el aislamiento se dañe durante el almacenamiento o el transporte. Por norma general, las puntas aisladas deben almacenarse alejadas de otras herramien­tas para evitar daños mecánicos o confusiones. Asimismo, de­ben protegerse las puntas aisladas (p. ej., tuberías de calefacción o de vapor), así como frente a la radiación ultravioleta.
Se recomienda someter las puntas aisladas
ción visual anual por parte de una persona cualificada para comprobar que sigan siendo aptas para su uso.
Este aparato no requiere mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite
ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del apa-
rato.
Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice
nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Desmonte los accesorios antes de proceder a la limpieza.
A continuación, límpielos con un paño seco.
deben guardarse cuidadosamente para
frente al calor excesivo
a una inspec-
ES
PASD 4 A118 
Mantenga el aparato y los accesorios siempre limpios, secos
ysin polvo.
¡ADVERTENCIA!
Desmonte los accesorios antes de proceder a la limpieza.
Acontinuación, límpielos con un paño seco.
Mantenga el aparato y los accesorios siempre limpios, secos
ysin polvo.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans­posición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse
según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería
oel aparato a través de los puntos de recogida dispo-
nibles.
PASD 4 A1 ES 
 19
INDICACIÓN
La batería integrada de este aparato no puede extraerse para
su desecho.
Solo el personal especializado está autorizado para retirar la
batería de iones de litio integrada. Para retirar la batería de la carcasa, la batería debe estar descargada y deben desator­nillarse los tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconec­tarse y aislarse de forma consecutiva las distintas conexiones de la batería.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de dese-
cho de los aparatos usados en su administración munici-
pal o ayuntamiento.
ES
PASD 4 A120 
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del pro­ducto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La pres­tación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circuns­tancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia­to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
PASD 4 A1 ES 
 21
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del produc­to normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observar­se todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y
mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
ES
PASD 4 A122 
Proceso de reclamación conforme alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga­mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc­ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por co- rreo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manu­al de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la intro­ducción del número de artículo (IAN) 123456.
INDICACIÓN
Para las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que
envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin maletín de transporte, herramientas de montaje, etc.).
PASD 4 A1 ES 
 23
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al
servicio de asistencia técnica o a un electricista especializa­do y solo con los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 320723_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
ES
PASD 4 A124 
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión de la UE
(2014/35/EU, solo el cargador)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos yelectrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de
conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declara­ción cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parla­mento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restriccio­nes a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
PASD 4 A1 ES 
 25
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 60900:2018 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato
Destornillador recargable con par de giro preajustable PASD 4 A1
Año de fabricación: 12-2019
Número de serie: 320723_1910
Bochum, 16/01/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en
relación con el desarrollo tecnológico.
ES
PASD 4 A126 
Indice
Introduzione .................................29
Uso conforme ........................................29
Note sui marchi commerciali ............................30
Dotazione ...........................................30
Materiale in dotazione .................................31
Dati tecnici ..........................................31
Indicazioni generali di sicurezza
per elettroutensili .............................33
1. Sicurezza sul posto di lavoro ..........................33
2. Sicurezza elettrica ..................................34
3. Sicurezza delle persone ..............................35
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile ....................36
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria ..............37
6. Assistenza ........................................39
Indicazioni relative alla sicurezza per avvitatori .............39
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria .................40
Prima della messa in funzione ...................41
Caricamento della batteria dell’apparecchio ...............41
Inserimento delle punte ................................42
Messa in funzione .............................43
Accensione/spegnimento dell'avvitatore a batteria ...........43
Preselezione della coppia ..............................43
PASD 4 A1 IT
MT 
 27
Manutenzione, conservazione e pulizia ...........44
Smaltimento .................................45
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......47
Assistenza ...................................50
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Dichiarazione di conformità originale ............51
IT
MT
PASD 4 A128 
CACCIAVITE RICARICABILE CON SELETTORE DI COPPIA PASD 4 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note per la sicurez­za, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, conse­gnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Cacciavite a batteria
Questo apparecchio ad avvitatura assistita elettricamente è destinato al serraggio e all'allentamento di viti in lego, metallo e materiali simili.
Non è previsto lavorare con questo apparecchio e con i suoi acces­sori su pezzi o impianti sotto tensione. Gli interventi su impianti elettri­ci sono di esclusiva competenza di tecnici qualificati e vanno svolti nel rispetto delle regole di sicurezza e in assenza di tensione.
Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utiliz­zo indicati.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale/industriale. Qua­lunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
PASD 4 A1 IT
MT 
 29
Punte isolate
Gli accessori comprendono punte isolate da utilizzare esclusivamente con questo avvitatore.
Prima di usare le punte isolate, l'utilizzatore dovrà sottoporle ad un esame visivo.
Note sui marchi commerciali
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati
dei rispettivi proprietari.
Dotazione
Spie LED Preselezione della coppia Commutatore del senso di rotazione a destra ▲ Commutatore del senso di rotazione a sinistra ▼ Indicatore dello stato di carica della batteria Presa di carica Indicatore di preselezione della coppia Portapunte
Punte isolate
Caricabatteria
Connettore USB del cavo di caricaConnettore USB tipo C del cavo di carica
IT
MT
PASD 4 A130 
Materiale in dotazione
1 cacciavite ricaricabile con selettore di coppia 6 punte per avvitatore
(SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 cavo di carica 1 caricabatteria 1 valigetta da trasporto 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Cacciavite a batteria PASD 4 A1
Tensione nominale 4 V (corrente continua) Batteria (integrata) Capacità della batteria 1500 mAh Numero di giri nominale a vuoto n Grado di protezione IP 4X, Protezione contro la penetra-
Coppia max 0,4 Nm (funzionamento a elettricità)
Portapunte 7,35 mm
Caricabatteria PASD 4 A1-1 INGRESSO/Input
Tensione nominale 100–240 V ∼ (corrente alternata),
Corrente nominale 0,4 A
USCITA/Output
Tensione nominale 5,0 V Corrente nominale 1,7 A Durata del caricamento circa 1 ora. Classe di protezione II /
PASD 4 A1 IT
(1 cella)
215 min
0
-1
zione di corpi estranei Ø> 1 mm. Tenere lontani utensili e fili metallici
8 Nm (funzionamento manuale)
50/60 Hz
(corrente continua)
(isolamento doppio)
MT 
 31
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato ai sensi della nor­ma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica L Livello di potenza sonora L Fattore di incertezza K K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Viti
Coefficiente di emissione delle vibrazioni a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica durante l’uso dell’elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato.
IT
MT
PASD 4 A132 
AVVERTENZA!
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Esempi di
provvedimenti per ridurre la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limita­zione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettro­utensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine
e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
PASD 4 A1 IT
MT 
 33
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplo-
sione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elet-
troutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elet-
troutensile. In caso di distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'inserimento
nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collega­ti a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come
tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o dall'umidità.
La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi,
come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamen­to lontano dal calore, dall'olio, da spigoli vivi o da parti in movi­mento.Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumenta-
no il rischio di scosse elettriche.
IT
MT
PASD 4 A134 
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo
cavi di prolunga indicati anche per uso esterno. L'utilizzo di un
cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido,
utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e pro-
cedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione
nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali
di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come
mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o prote­zioni per l'udito, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensi­le, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile
sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batte­ria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore men-
tre si sposta l'elettroutensile o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima
di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettroutensile possono provocare lesioni.
PASD 4 A1 IT
MT 
 35
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura
e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare
meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi
o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere
devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utiliz-
zo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e ri­spettare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di elettrou­tensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni
in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile
idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora
meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indi­cato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elet-
troutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la
batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'appa­recchio, sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile. Questa
misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
IT
MT
PASD 4 A136 
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a perso­ne inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che
le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensi­le. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli
elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili
da taglio trattati con cura e con taglienti affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzio-
ni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle
previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'e­lettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consigliati dal
costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elet-
troutensili. L'uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
PASD 4 A1 IT
MT 
 37
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un ponticello fra i contatti.
Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato potrebbe fuoriuscire del liquido dalla
batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di con­tatto accidentale sciacquare con acqua. Rivolgersi a un medi­co qualora il liquido entri in contatto con gli occhi. Il liquido
che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cuta­nee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Le
batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendi, esplosioni o pericolo di lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Il
fuoco o le temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la
batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di tem­peratura indicato nel presente manuale di istruzioni per l'uso.
Una carica sbagliata o al di fuori dell'intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il perico­lo d'incendio.
IT
MT
PASD 4 A138 
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per es.anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua eumidità. Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato
specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal
modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate.
La manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o dal centro assistenza ai clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza per avvitatori
AVVERTENZA!
■ Sostenere sempre l'elettroutensile dalle superfici di presa
isolate quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una
linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica.
PASD 4 A1 IT
MT 
 39
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria
Questo apparecchio può essere utilizzato
dabambini a partire dagli 8anni di età e dapersone con capacità fisiche, sensoriali omentali ridotte o insufficiente esperienza oconoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora neabbiano compreso i pericoli associati. Ibambini non devono giocare con l'apparec­chio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni.
Se è necessario sostituire il cavo di collega-
mento, questo deve essere fatto dal produttore o dal suo rappresentante per evitare pericoli per la sicurezza.
AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria fornito.
IT
MT
PASD 4 A140 
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria dell’apparecchio
NOTA
Alla consegna la batteria è parzialmente caricata. Si consiglia
di ricaricare la batteria per circa 1 ora prima della messa in funzione. In questo modo viene garantita la piena potenza della batteria. Si può caricare la batteria agli ioni di litio in ogni momento senza che ciò ne riduca la durata utile. Un'inter­ruzione del processo di carica non provoca danni alla batteria.
Se l'indicatore dello stato di carica della batteria
funzionamento si accende con luce rossa, ciò significa che la batteria ha meno del 30% della sua capacità, necessita dun­que di essere caricata.
Non caricare mai l’utensile a batteria se la temperatura am-
biente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. La batteria deve essere utilizzata e conservata in luogo fresco e asciutto, a una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
Avviamento del processo di caricamento
Collegare il connettore USB tipo C del cavo di carica
presa di carica .
Collegare il connettore USB del cavo di carica
batteria .
Collegare il caricabatteria
idonea.
La batteria è carica quando l’indicatore dello stato di carica della batteria passa da rosso a verde.
a una fonte di alimentazione
durante il
alla
al carica-
PASD 4 A1 IT
MT 
 41
Conclusione del processo di caricamento
Scollegare il caricabatteria Scollegare il connettore USB tipo C del cavo di carica
presa di carica
.
dalla fonte di alimentazione.
Inserimento delle punte
AVVERTENZA!
Prima di usare le punte isolate
ad un esame visivo. L’isolamento deve essere controllato, tra le altre cose, per verificare la presenza di eventuali danni.
In caso di dubbi sulla sicurezza dei pezzi isolati, questi
dovrebbero essere eliminati o esaminati da un esperto.
Solo le punte isolate fornite sono adatte al funzionamento
con una tensione di 1000V. Solo questi bit isolati e l’avvi­tatore a batteria PASD 4 A1 in combinazione possono essere utilizzati da un elettricista qualificato per lavorare su componenti sotto tensione!
Per intervenire su componenti sotto tensione non utilizzare in
nessun caso punte diverse e non specificamente omologate! Ne risulterebbero i seguenti pericoli:
– Pericolo di scossa elettrica per l’utilizzatore. – Pericolo di effetto della tensione esterna sulla batteria
integrata (incendio, esplosione).
– Pericolo di effetto della tensione esterna e di trasferimento
del potenziale (tensione) alla presa di carica tualmente di un ulteriore trasferimento del potenziale ad altre sorgenti attraverso il cavo USB collegato.
– Le punte isolate non devono essere utilizzate con altre parti
di azionamento manuale (ad es. maniglie, cricchetto, ecc.).
l'utilizzatore dovrà sottoporle
ed even-
dalla
IT
MT
PASD 4 A142 
Inserimento
Inserire una punta isolata
Rimozione
Sfilare la punta isolata
nel portapunte .
dal portapunte .
Messa in funzione
Accensione/spegnimento dell'avvitatore a batteria
Accensione
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere il commutatore
del senso di rotazione a destra ▲ di rotazione a sinistra ▼ e mantenerlo premuto. Le spie LED si accendono.
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare il commutatore del senso di
rotazione a destra ▲ a sinistra ▼ . Le spie LED si spengono.
o il commutatore del senso di rotazione
Preselezione della coppia
Tramite la preselezione della coppia si può impostare la forza dirotazione nell'indicatore di preselezione della coppia .
Selezionare un livello basso per viti piccole ovvero materiali
morbidi.
Selezionare un livello alto per viti grandi, materiali duri o
l'estrazione di viti.
o il commutatore del senso
PASD 4 A1 IT
MT 
 43
Manutenzione, conservazione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima dei lavori di pulizia, staccare il caricabatteria dalla presa di corrente.
AVVERTENZA!
Le punte isolate
minimo il rischio di danneggiare l'isolamento a causa della conservazione o del trasporto. In via generale, è preferibile conservare le punte isolate separatamente da altri utensili, in modo da evitare danni meccanici o confusioni. Le punte isolate tubazioni di riscaldamento o condotte del vapore) e dai raggi UV.
Si consiglia di far eseguire un controllo visivo annuale da una
persona in possesso di formazione corrispondente, in modo da determinare l'idoneità delle punte isolate
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio
o grassi lubrificanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli apparecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto.
Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Prima della pulizia smontare gli inserti. Pulirli con un panno
asciutto.
Conservare l'apparecchio e gli accessori sempre puliti, protetti
dalla polvere e asciutti.
vanno conservate con cura per ridurre al
vanno inoltre protette dal calore eccessivo (ad es.
all'ulteriore utilizzo.
IT
MT
PASD 4 A144 
AVVERTENZA!
Prima della pulizia smontare gli inserti. Pulirli con un panno
asciutto.
Conservare l'apparecchio e gli accessori sempre puliti, protetti
dalla polvere e asciutti.
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
A norma della direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativo recepimento in legge nazionale, gli elettrodomestici usati devono essere raccolti separatamente e destinati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in
base alla direttiva 2006/66/EC. Conferire il pacco bat-
teria e/o l'apparecchio agli appositi centri di raccolta.
PASD 4 A1 IT
MT 
 45
NOTA
Non è possibile rimuovere la batteria integrata dall'apparec-
chio ai fini dello smaltimento.
La batteria agli ioni di litio integrata può essere estratta solo
da personale esperto. Affinché si possa prelevare la batteria dall’involucro, essa deve essere scarica e le viti dell’involucro devono essere svitate. I collegamenti della batteria devono essere staccati uno dopo l’altro e isolati.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare
i materiali effettuando una raccolta differenziata. I mate­riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha
terminato la sua funzione, informarsi presso l'ammini-
strazione comunale.
IT
MT
PASD 4 A146 
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui-
sto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvedere­mo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa presta­zione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan­zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimbal­lato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan­zia sono a pagamento.
PASD 4 A1 IT
MT 
 47
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri­cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non confor­me. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manua­le di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten-
zione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
IT
MT
PASD 4 A148 
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi,
contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica­zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
NOTA
In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente
l'articolo guasto senza accessori (ad es. valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
PASD 4 A1 IT
MT 
 49
Assistenza
AVVERTENZA!
► Fare riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un
elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio origina­li. In tal modo si garantisce il mantenimento della sicurezza
dell'apparecchio.
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 320723_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
IT
MT
PASD 4 A150 
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR.21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle diretti­ve CE seguenti:
Direttiva macchine
(2006/42/CE)
Direttiva CE bassa tensione
(2014/35/EU, solo caricabatteria)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione
di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determi­nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
PASD 4 A1 IT
MT 
 51
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 60900:2018 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/denominazione dell'apparecchio
Cacciavite ricaricabile con selettore di coppia PASD 4 A1
Anno di produzione: 12–2019
Numero di serie: 320723_1910
Bochum, 16/01/2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento
del prodotto.
IT
MT
PASD 4 A152 
Índice
Introdução ...................................55
Utilização correta ....................................55
Indicações sobre marcas ...............................56
Equipamento ........................................56
Conteúdo da embalagem ..............................57
Dados técnicos .......................................57
Instruções gerais de segurança
para ferramentas elétricas .....................59
1. Segurança no local de trabalho .......................59
2. Segurança elétrica ..................................60
3. Segurança de pessoas ...............................61
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ..........62
5. Utilização e manuseamento da ferramenta semfio. . . . . . . . . 64
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instruções de segurança para aparafusadoras ..............65
Instruções de segurança para carregadores ................66
Antes da colocação em funcionamento ...........67
Carregar o acumulador do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Colocar pontas (bits) ..................................68
Colocação em funcionamento ...................69
Ligar/desligar a aparafusadora sem fio ...................69
Pré-seleção do binário .................................69
PASD 4 A1 PT 
 53
Manutenção, armazenamento e limpeza .........70
Eliminação ...................................71
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........73
Assistência Técnica ............................76
Importador ..................................76
Declaração de conformidade original ............77
PT
PASD 4 A154 
APARAFUSADORA COM BATERIA COM PRÉ-SELEÇÃO DO BINÁRIO PASD 4 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Aparafusadora sem fio
Este aparelho com suporte de aparafusamento elétrico destina-se aaparafusar e desaparafusar parafusos em madeira, metal e mate­riais semelhantes.
Não está prevista uma utilização deste aparelho, incluindo acessó­rios, para trabalhos em peças ou equipamentos sob tensão. Os trabalhos em instalações elétricas devem ser realizados exclusiva­mente por técnicos qualificados e em conformidade com as regras de segurança, sempre com os equipamentos desligados.
Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
O aparelho não se destina ao uso comercial/industrial. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsa­biliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta.
PASD 4 A1 PT 
 55
Pontas (bits) isoladas
São fornecidas como acessórios pontas isoladas, que apenas devem ser utilizadas com esta aparafusadora.
Antes de cada utilização, as pontas isoladas devem ser submetidas a um controlo visual por parte do utilizador.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.
Equipamento
Lâmpadas LED Pré-seleção do binário Interruptor de sentido de rotação para a direita ▲ Interruptor de sentido de rotação para a esquerda ▼ Indicador de carga do acumulador Entrada de carregamento Indicação da pré-seleção de binário Encabadouro
Pontas (bits) isoladas
Carregador
Ficha USB do cabo de carregamentoFicha USB-C do cabo de carregamento
PT
PASD 4 A156 
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora com bateria com pré-seleção do binário 6 Pontas (bits) isoladas
(SL 0,6 x 3,5/SL 0,8 x 4,0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 Cabo de carregamento 1 Carregador 1 Mala 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora sem fio PASD 4 A1
Tensão nominal 4 V Acumulador (integrado) Capacidade do acumulador 1500 mAh Velocidade de rotação nominal n0 215 rpm Tipo de proteção IP 4X, Proteção contra infiltração de
Binário máx. 0,4 Nm (funcionam. elétrico)
Encabadouro 7,35 mm
Carregador PASD 4 A1-1
ENTRADA/Input
Tensão nominal 100 – 240 V ∼ (corrente alternada),
Corrente nominal 0,4 A
SAÍDA/Output
Tensão nominal 5,0 V Corrente nominal 1,7 A
Tempo de carregamento aprox. 1 hora Classe de proteção II /
(corrente contínua)
(1 célula)
corpos estranhos Ø> 1 mm. Manter afastada de ferramentas e cabos
8 Nm (operação manual)
50/60 Hz
(corrente contínua)
(isolamento duplo)
PASD 4 A1 PT 
 57
Informações sobre ruído e vibração
O valor de medição para o ruído foi determinado de acordo com anorma EN 62841. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica L Nível de potência acústica L Incerteza K K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de oscilação (soma vetorial de três sentidos) determinados de acordo com a Norma EN 62841:
Parafusos
Valor da emissão de vibração a
= 0,79 m/s
h
Incerteza K = 1,5 m/s
2
2
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de emissões sono-
ras indicados foram medidos de acordo com um processo de verificação normalizado e podem ser utilizados para compa­ração com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras
indicados também podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, as emis-
sões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização da ferra­menta elétrica, especialmente, do tipo de peça a trabalhar.
PT
PASD 4 A158 
AVISO!
Tente manter a pressão tão baixa quanto possível. Podem ser
tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibra­ção, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferra­menta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança, outras instruções,
figuras e os dados técnicos que estão incluídos nesta ferra­menta elétrica. O não cumprimento das seguintes instruções
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instruções de segu­rança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado.
Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes.
PASD 4 A1 PT 
 59
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas poten-
cialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.As ferramentas elétricas originam faíscas que
podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crian-
ças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o controlo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser adequa-
da à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser altera­da. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas
inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como
tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco ele­vado de choque elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica au­menta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim diferente do previs-
to, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afasta­do de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Cabos de
ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize
apenas extensões que também sejam adequadas para o exte­rior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
PT
PASD 4 A160 
f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica
num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e utilize a ferra-
menta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramen­ta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distra-
ção durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e sempre óculos de
proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderra­pante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifi-
que-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada an­tes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, bem como antes de a elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação quando esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição
estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
PASD 4 A1 PT 
 61
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias.
Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos de aspiração
ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corre­tamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segurança e ignore as
regras de segurança para ferramentas elétricas mesmo que esteja habituado a lidar com a ferramenta elétrica após utili­zação frequente. O manuseamento descuidado pode causar
ferimentos graves numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação da ferramenta
elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramen-
ta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta
elétrica adequada, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo interruptor está ava-
riado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador amovível antes
de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramen­ta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta elétri­ca. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da
ferramenta elétrica.
PT
PASD 4 A162 
d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utiliza-
das fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam familiari­zadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções.
As ferramentas elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas elétricas e da
ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcio­nam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funciona­mento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos
acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramen-
tas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, as ferramentas de aplicação,
etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a tarefa a realizar. A utilização de
ferramentas elétricas para operações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de preensão secos, lim-
pos e sem óleo e gordura. Punhos e superfícies de preensão escorregadios não permitem uma operação e um controlo segu­ros da ferramenta elétrica em situações imprevistas.
PASD 4 A1 PT 
 63
5. Utilização e manuseamento da ferramenta
semfio
a) Carregue os acumuladores apenas com carregadores reco-
mendados pelo fabricante. Se um carregador adequado a um
tipo específico de acumuladores for utilizado com outros acumu­ladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos para a ferramenta
elétrica em questão. A utilização de outros acumuladores pode causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser utilizado afasta-
do de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos que possam causar um curto-circui­to nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumu-
lador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma incorreta, é possível
que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode provocar irrita-
ções ou queimaduras na pele.
e) Não utilize um acumulador danificado ou alterado. Acumula-
dores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a temperaturas de-
masiado elevadas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga e nunca carre-
gue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura indicados no manual de instruções. Um carrega-
mento incorreto ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio.
PT
PASD 4 A164 
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue baterias não recarregáveis.
Proteja o acumulador contra calor, p.ex. contra a incidência solar prolongada, fogo, água e humidade.
Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétrica apenas a
técnicos especializados e com peças sobresselentes de ori­gem. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta
elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumuladores danificados.
Qualquer trabalho de manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço de assis­tência autorizado.
Instruções de segurança para aparafusadoras
AVISO!
■ Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas do
punho quando realizar trabalhos em que a ferramenta elétrica possa atingir cabos elétricos ocultos. O contacto do
parafuso com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, causando assim um choque elétrico.
PASD 4 A1 PT 
 65
Instruções de segurança para carregadores
Este aparelho pode ser utilizado por crian-
ças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utiliza­ção segura do aparelho e compreendam osperigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza ea manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
O carregador destina-se apenas ao funcionamento em espaços interiores.
Se for necessário substituir o cabo de liga-
ção, tal deverá ser feito pelo fabricante ouseu representante para evitar riscos de segurança.
AVISO! Para carregar o acumulador deste aparelho, utilize apenas o carregador
fornecido.
PT
PASD 4 A166 
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o acumulador do aparelho
NOTA
O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Carregue
o acumulador antes da colocação em funcionamento, de preferência durante aprox. 1 hora. Deste modo, garante a plena potência do acumulador. Pode carregar o acumulador de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a vida útil do mesmo. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
Se o indicador de carga do acumulador
lho durante o funcionamento, o acumulador tem uma capaci­dade inferior a 30 % e deve ser recarregado.
Nunca carregue o aparelho, se a temperatura ambiente for
inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Se for necessário guar­dar um acumulador de iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado regularmen­te. O estado de carga ideal situa-se entre 50% e 80%. Oam­biente de utilização e armazenamento deve ser fresco eseco, e a temperatura ambiente deve situar-se entre 0 °C e 50 °C.
Iniciar o processo de carregamento
Ligue a ficha USB-C do cabo de carregamento
de carregamento .
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
gador .
Ligue o carregador
adequada.
O acumulador está carregado, quando o indicador de carga do acumulador mudar de vermelho para verde.
a uma tomada fonte de alimentação
acender a verme-
à entrada
ao carre-
PASD 4 A1 PT 
 67
Terminar o processo de carregamento
Desligue o carregador Desligue a ficha USB-C do cabo de carregamento
de carregamento .
da fonte de corrente.
da entrada
Colocar pontas (bits)
AVISO!
Antes de cada utilização, as pontas isoladas
submetidas a um controlo visual por parte do utilizador. O isolamento deve ser verificado quanto a possíveis danos, entre outros aspectos.
Em caso de dúvida sobre a segurança dos bocados isolados,
estes devem ser desmantelados ou examinados por um perito.
Apenas as pontas isoladas fornecidas são adequadas
para trabalhar sob tensão de 1000V. Apenas estes bits isolados e a chave de fenda sem fio PASD 4 A1 combi­nados podem ser utilizados por um electricista qualificado para trabalhar em componentes sob tensão!
Não utilize, em caso algum, outras pontas não autorizadas
para trabalhar em componentes condutores de tensão! Isso implicaria os seguintes perigos:
– Perigo de choque elétrico para o utilizador; – Perigo do efeito da tensão externa sobre a bateria instalada
(incêndio, explosão);
– Perigo do efeito da tensão externa e transferência de poten-
cial (tensão) para a entrada de carregamento tualmente, transferência de potencial adicional através do cabo USB ligado para outras fontes;
– As peças isoladas não devem ser utilizadas com outras peças
de accionamento manual (por exemplo, pegas, catraca, etc.).
devem ser
e, even-
PT
PASD 4 A168 
Colocação
Insira uma ponta isolada
Remoção
Retire a ponta isolada
no encabadouro .
do encabadouro .
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar a aparafusadora sem fio
Ligar
Para colocar o aparelho em funcionamento, pressione o inter-
ruptor de sentido de rotação para a direita ▲ de sentido de rotação para a esquerda ▼ e mantenha-o premido. As luzes LED acendem-se.
Desligar
Para desligar o aparelho, solte o interruptor de sentido de rota-
ção para a direita ▲ para a esquerda ▼ . As luzes LED apagam-se.
ou o interruptor de sentido de rotação
Pré-seleção do binário
Através da pré-seleção do binário , pode ajustar a força de rota­ção na indicação de pré-seleção de binário
Selecione um nível reduzido para parafusos pequenos ou mate-
riais macios.
Selecione um nível elevado para parafusos grandes, materiais
duros ou ao desaparafusar parafusos.
ou o interruptor
.
PASD 4 A1 PT 
 69
Manutenção, armazenamento e limpeza
AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de realizar trabalhos de limpeza, retire o carregador
AVISO!
As pontas isoladas
nadas, a fim de reduzir o mais possível o risco de danificação do isolamento durante o armazenamento e transporte. As pon­tas isoladas devem ser, de um modo geral, armazenadas separadamente de outras ferramentas, a fim de serem evitados danos mecânicos ou trocas por confusão. Além disso, as pon­tas isoladas (p. ex. tubos de aquecimento ou tubagens de vapor), bem como da radiação UV.
É recomendada a realização de um controlo visual anual por
um técnico devidamente qualificado, a fim de ser determinado se as pontas isoladas a ser utilizadas.
O aparelho não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e livre de óleos ou
lubrificantes.
Não podem entrar quaisquer líquidos no interior dos aparelhos.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do aparelho.
Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.
Desmonte os adaptadores antes da limpeza. Limpe-os com
um pano seco.
Guarde o aparelho e os acessórios sempre limpos, sem pó e
secos.
da tomada.
devem ser cuidadosamente acondicio-
devem ser protegidas contra calor excessivo
estão em condições de continuarem
PT
PASD 4 A170 
AVISO!
Desmonte os adaptadores antes da limpeza. Limpe-os com um
pano seco.
Guarde o aparelho e os acessórios sempre limpos, sem pó e
secos.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais ecológicos que podem ser depositados nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU relativa a aparelhos elétricos e eletróni­cos usados e transposição para a legislação nacional, as ferramen­tas elétricas usadas têm de ser recolhidas em separado e encami­nhadas para reciclagem de acordo com as normas ambientais.
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Não coloque acumuladores no lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reci-
clados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC.
Entregue o bloco acumulador e/ou o aparelho nos
pontos de recolha disponibilizados.
PASD 4 A1 PT 
 71
NOTA
O acumulador integrado deste aparelho não pode ser removi-
do para efeitos de eliminação do mesmo.
O acumulador de iões de lítio só pode ser removido por técni-
cos especializados. Para retirar o acumulador do aparelho, este tem de estar descarregado e os parafusos no corpo do aparelho desapertados. As ligações no acumulador têm de ser cortadas e isoladas individual e sucessivamente.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em
atenção a marcação nos diversos materiais de embala-
gem e separe-os convenientemente. Os materiais de
embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1 a 7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de eliminação do pro-
duto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
PT
PASD 4 A172 
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprova­tivo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste pro­duto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do prin­cípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PASD 4 A1 PT 
 73
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utiliza­do incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevi­damente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivel­mente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo cliente
incumprimento das instruções de segurança emanutenção,
utilização incorreta
danos por motivos de força maior
PT
PASD 4 A174 
Procedimento em caso de acionamento dagarantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como com­provativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções
(em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado
como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a mo­rada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e pode­rá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
NOTA
No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unica-
mente o artigo avariado sem acessórios (p. ex. mala de arma­zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
PASD 4 A1 PT 
 75
Assistência Técnica
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao Serviço de Assis-
tência Técnica ou a um eletricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta forma, é
garantida a segurança do aparelho.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 320723_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com oServiço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
PT
PASD 4 A176 
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela docu­mentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Diretiva Baixa Tensão CE
(2014/35/EU, apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de
conformidade. O objeto da declaração acima descrito cumpre os regu­lamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
PASD 4 A1 PT 
 77
Normas harmonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN IEC 60900:2018 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/Designação do aparelho
Aparafusadora com bateria com pré-seleção do binário PASD 4 A1
Ano de fabrico: 12–2019
Número de série: 320723_1910
Bochum, 16.01.2020
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade ­Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do
desenvolvimento.
PT
PASD 4 A178 
Contents
Introduction ..................................81
Intended use ........................................81
Notes on trademarks ..................................82
Features ............................................82
Package contents .....................................83
Technical specifications ................................83
General power tool safety warnings .............85
1. Work area safety ...................................85
2. Electrical safety ....................................86
3. Personal safety .....................................87
4. Power tool use and care .............................88
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ......90
6. Service ...........................................91
Safety guidelines for screwdrivers ........................91
Safety guidelines for battery chargers .....................92
Before use ...................................93
Charging the battery ..................................93
Inserting bits .........................................94
Use .........................................95
Switching the cordless screwdriver on/off ..................95
Torque selection ring ..................................95
PASD 4 A1 GB
MT 
 79
Maintenance, storage and cleaning ..............96
Disposal .....................................97
Kompernass Handels GmbH warranty ...........99
Service .................................... 102
Importer .................................. 102
Original declaration of conformity ............. 103
GB
MT
PASD 4 A180 
CORDLESS SCREWDRIVER WITH TORQUE PRE-SELECTION PASD 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions. Use the product only asdescribed and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
Cordless screwdriver
This cordless screwdriver is intended for tightening and loosening screws in wood, metal and similar materials.
This cordless screwdriver (including accessories) is not intended for work on live electric parts or installations. Work on electric installa­tions may only be carried out by qualified technicians in compliance with safety regulations and only in a de-energised state.
Use this cordless screwdriver only as described and for the areas of applications specified.
The cordless screwdriver is not intended for commercial/industrial use. Any other usage or modification of the cordless screwdriver is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse.
PASD 4 A1 GB
MT 
 81
Insulated bits
The accessories include electrically insulated bits that are to be used exclusively with this cordless screwdriver.
The insulated bits must be visually checked by the user before each use.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
Features
LED lamps Torque selection ring Rotation direction switch: right ▲ Rotation direction switch: left ▲ Battery charge level indicator Charging socket Torque selection display Tool holder
Insulated bits
Charger
USB plug of the charging cableUSB-C plug of the charging cable
GB
MT
PASD 4 A182 
Package contents
1 cordless screwdriver with torque pre-selection 6 insulated screw bits
(SL 0.6 x 3.5/SL 0.8 x 4.0/PH1/PH2/PZ1/PZ2) 1 charging cable 1 charger 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical specifications
Cordless screwdriver PASD 4 A1
Nominal voltage 4 V Rechargeable battery (integrated) Battery capacity 1500 mAh Rated idle speed n Protection rating IP 4X, Protection against penetra-
Max. torque 0.4 Nm (electrical operation)
Tool holder 7.35 mm
Charger PASD 4 A1-1 INPUT
Rated voltage 100–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Rated current 0.4 A
OUTPUT
Rated voltage 5.0 V Rated current 1.7 A Charging time approx. 1 hr Protection class II /
(DC)
(1 cell)
215 rpm
0
tion by foreign bodies Ø> 1 mm. Keep away from tools and wires
8 Nm (manual operation)
(DC)
(double insulation)
PASD 4 A1 GB
MT 
 83
Noise and vibration data
The measured values have been determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level L Sound power level L Uncertainty K K
= 67.8 dB (A)
pA
= 78.8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:
Screws
Vibration emission value a
= 0.79 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
NOTE
The vibration emission values and the noise emission values
given in these instructions have been measured in accord­ance with a standardised test procedure and can be used for comparing one power tool with another.
The specified total vibration values and the noise emission
values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power tool is being
used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
GB
MT
PASD 4 A184 
WARNING!
Try to keep the vibration load as low as possible. Measures to
reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
PASD 4 A1 GB
MT 
 85
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical power tool, always
use extension cords that are also suitable for use outdoors. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
GB
MT
PASD 4 A186 
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a power
tool may result in serious personal injury.
personal protective equipment. Always wear eye protection.
b) Use
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
PASD 4 A1 GB
MT 
 87
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security
and do not ignore the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
GB
MT
PASD 4 A188 
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use.Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accessory tools etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
PASD 4 A1 GB
MT 
 89
5. Use and handling of the cordless electrical
power tool
a) Charge a rechargeable battery using only the charger recom-
mended by the manufacturer. Chargers are often designed for
aparticular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used
with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store rechargeable battery
units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are
misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping
battery fluid may cause skin irritation or burns.
e) Do not use damaged or modified batteries. Damaged or
modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
f) Do not expose a battery to fire or excessively high tempera-
tures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion.
g) Follow all instructions regarding charging and never charge the
battery or the cordless tool outside of the temperature range given in the operating instructions. Incorrect charging or charging
outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
GB
MT
PASD 4 A190 
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from heat (for example, from continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never try to repair damaged batteries. Batteries should only be
maintained by the manufacturer or an approved customer service centre.
Safety guidelines for screwdrivers
WARNING!
■ Hold the power tool by the insulated gripping surfaces
when performing an operation where a screw may contact hidden wiring. If a screw comes into contact with a live wire,
this may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
PASD 4 A1 GB
MT 
 91
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use theappliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out bychildren unless they are supervised.
The charger is suitable for indoor use only.
If it is necessary to replace the connecting
cable, this must be done by the manufacturer or his representative to avoid safety hazards.
WARNING! Use only the power cable supplied with the supplied charger .
GB
MT
PASD 4 A192 
Before use
Charging the battery
NOTE
The battery is supplied partially charged. Before first use,
charge the battery in the charger for approx. 1 hour. This guar­antees full battery power. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrup­tion of the charging process will not damage the battery.
If the battery charge level indicator
the battery is at less than 30% of its capacity and needs to be charged.
Never charge the cordless appliance when the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50 and 80%. The use and storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0 and 50°C.
Start charging
Connect the USB-C plug of the charging cable
charging socket .
Connect the USB plug of the charging cable
charger .
Connect the charger
The battery is fully charged when the battery charge level indicator changes from red to green.
to a suitable mains power socket.
lights up red during use,
to the
to the
PASD 4 A1 GB
MT 
 93
Stop charging
Disconnect the charger Disconnect the USB-C plug of the charging cable
charging socket
from the mains power supply.
.
from the
Inserting bits
WARNING!
The insulated bits
before each use. The insulation must be checked for possible damage, among other things.
If there is any doubt about the safety of the isolated bits, they
should either be scrapped or examined by an expert.
Only the supplied insulated bits are suitable for work
under a voltage of 1000 V. Only these insulated bits and the cordless screwdriver PASD 4 A1 in combination may be used by a qualified electrician to work on live components!
Never use other, non-approved bits to work on live
components! This can result in the following hazards:
– Risk of electrocution for the user; – Risk of exposure of the built-in battery to external voltages
(fire, explosion);
– Risk of external voltage effects and potential transfer
(voltage) at the charging socket potential transfer via the connected USB cable to other sources;
– The insulated bits must not be used with other manual drive
parts (e.g. handles, ratchet, etc.).
must be visually checked by the user
and possibly further
GB
MT
PASD 4 A194 
Inserting
Insert an insulated bit
Removal
Pull the insulated bit
into the tool holder .
out of the tool holder .
Use
Switching the cordless screwdriver on/off
Switching on
To start the cordless screwdriver, press and hold either the
rotation direction switch: right ▲ switch: left ▼ . The LED lamps light up.
Switching off
To stop the cordless screwdriver, simply let go of the rotation
direction switch: right ▲ left ▼ . The LED lamps go out.
Torque selection ring
You can set the torque on the torque selection display using the torque selection ring
Select a low level for small screws or soft materials.Select a high level for large screws, hard materials or removing
screws.
.
or the rotation direction
or the rotation direction switch:
PASD 4 A1 GB
MT 
 95
Maintenance, storage and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, disconnect the charger the mains socket.
WARNING!
The insulated bits
risk of damage to the insulation during storage or transport. The insulated bits should generally be stored separately from other tools to avoid mechanical damage or mix-ups. In addition, the insulated bits should be protected against excessive heat (e.g. heating pipes or steam pipes) and UV radiation.
We recommend having the tool inspected annually by an
appropriately trained person is recommended to determine the suitability of the insulated bits
The cordless screwdriver is maintenance-free.
The cordless screwdriver must always be kept clean, dry and free
from oil or grease.
Never allow liquids to get into the tool.
Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents
or cleansers which can damage plastic.
Remove the attachments before cleaning. Clean them with a dry
cloth.
Always ensure the cordless screwdriver and attachments are
clean, free of dust and dry before storing.
should be stored carefully to minimise the
for further use.
from
GB
MT
PASD 4 A196 
WARNING!
Remove the attachments before cleaning. Clean them with a
dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials which you can dispose of at your local recycling centre.
Do not dispose of power tools in your normal household waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Your local community or municipal authorities can provide informa­tion on how to dispose of the worn-out appliance.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be
recycled according to Directive 2006/66/EC. Return
the battery pack and/or the appliance via the collection
facilities offered.
PASD 4 A1 GB
MT 
 97
Loading...