Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
FR / CH Traduction des instructions d’origine Page 13
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 25
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Der Schneid-Aufsatz
ist ausschließlich zum Schneiden von weichen
Materialien, wie z. B. Karton u. ä., bis zu einer
Stärke von 6 mm vorgesehen. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Drehmoment-Aufsatz
Entsperrtaste
Exzenter-Aufsatz
Winkel-Aufsatz
Schneid-Aufsatz
Bits und Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber
1 Ladegerät
1 Koffer
1 Ladekabel
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bitverlängerung
1 Drehmoment-Aufsatz
1 Exzenter-Aufsatz
1 Winkel-Aufsatz
1 Schneid-Aufsatz
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schrauber: PAS 4 C4
Nennspannung: 4 V
Akku (integriert): (1 Zelle)
Akku-Kapazität: 1500 mAh
Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n
Drehmoment: max. 5,0 Nm
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
(Gleichstrom)
200 min
0
-1
■ 2 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werkzeugs nur folgendes Ladegerät:
PAS 4 C4-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsstrom: 16 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 5,0 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 1700 mA
Ladedauer: ca. 1 Std.
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entsprechend EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
= 67,8 dB (A)
pA
Schallleistungspegel: LWA = 78,8 dB (A)
Unsicherheit K: K
pA/WA
= 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 62841:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s2
h
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
3 ■
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
5 ■
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für
Schneid-Aufsatz
GEFAHR!
■ Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Schneidebereich und an das Schneideblatt.
■ Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsschalter in der Mitte befindet. Dies
verhindert das ungewollte Einschalten.
■ Schneiden Sie nur mit funktionstüchtiger
Schutzhaube. Defekte Schutzhauben schützen
Sie nicht vor ungewolltem Kontakt mit dem
Schneideblatt.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist
und das Schneideblatt festgezogen ist.
■ Verwenden Sie immer Schneideblätter in der
richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes
aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät .
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. A)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
►
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme
idealerweise mindestens 1 Stunde auf. So
gewährleisten Sie die volle Leistung des
Akkus. Sie können den Li-Ionen Akku jederzeit
aufladen, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet dem Akku nicht.
► Das mitgelieferte Ladegerät
Laden dieses Gerätes geeignet.
► Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige
während des Betriebs rot auf, hat der Akku
weniger als 30% seiner Kapazität und sollte
aufgeladen werden.
► Laden Sie das Akku-Werkzeug nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer
Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
50 °C.
Ladevorgang starten:
♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladeka-
9b
mit der Ladebuchse .
bels
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
9a
mit dem Ladegerät .
♦ Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz an.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige von rot auf grün wechselt.
ist nur zum
an eine Strom-
PAS 4 C4
Ladevorgang beenden:
♦ Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
♦ Trennen Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels
9b
von der Ladebuchse
von der Strom-
.
DE│AT│CH
│
7 ■
Aufsätze montieren
Verwendungszweck:
- Sie können mit dem Drehmoment-Aufsatz
Drehkraft einstellen. Mit dem Drehmoment-Aufsatz
wird das Schrauben automatisch gestoppt,
sobald die Schraube festgezogen ist. Stellen Sie
dafür das benötigte Drehmoment innerhalb der
10 Stufen ein.
HINWEIS
♦ Die gewählte Drehmomentstufe wird durch
die vordere ►-Pfeilmarkierung angezeigt.
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
- Der Exzenter-Aufsatz
selbst an wandnahen Orten zu schrauben.
- Der Winkel-Aufsatz
winklige Schraubarbeiten durchzuführen.
- Der Schneid-Aufsatz
weiche Materialien, wie z. B. Karton, Teppich,
Stoffe u.ä., bis zu einer Stärke von 6 mm zu
schneiden.
Montage:
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Ziehen Sie zunächst die Gummikappe von der
Werkzeugaufnahme ab (siehe Abb. B).
♦ Nun können Sie die mitgelieferten Aufsätze in
45° Schritten an das Gerät anbringen. Stecken
Sie den Aufsatz auf das Gerät, sodass der
Aufsatz einrastet.
(siehe Abb. C, Beispiel Drehmoment-Aufsatz
ermöglicht es Ihnen,
ermöglicht es Ihnen recht-
ermöglicht es Ihnen
in der Mitte
die
Demontage:
♦ Um die Aufsätze wieder vom Gerät zu trennen,
drücken Sie Entsperrtaste
den Aufsatz nach vorne ab.
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Schließen Sie zunächst den Schneid-Aufsatz
an das Gerät an. Somit wird die Motorspindel
blockiert und die Schraube lässt sich lösen.
♦ Drehen Sie die Schraube (I) heraus.
♦ Entnehmen Sie das Schneidblatt (II), indem Sie
es nach unten ziehen.
♦ Schieben Sie ein neues Schneidblatt (II) von
unten mit der abgeschliffenen Kante nach
außen ein.
Drehen Sie das Schneidblatt (II) bis dieses auf
der Aufnahme (III) einrastet.
♦ Ziehen Sie die Schraube (I) an.
♦ Der Aufsatz kann nun wieder verwendet werden.
).
ACHTUNG!
► An der Schutzhaube des Schneid-Aufsatzes
befindet sich ein Pfeil (
Ihnen die empfohlene Laufrichtung des
Schneidblattes an.
in der Mitte
). Dieser zeigt
■ 8 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Linkslauf leuchtet. Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter
ist blockiert.
HINWEIS
Bei gesperrtem EIN-/AUS-Schalter
►
weiterhin möglich, die LED-Lampen
aktivieren. Drücken Sie hierzu den
EIN-/AUS-Schalter
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
und halten Sie ihn
los.
. Die
. Die
ist es
zu
.
Wartung, Lagerung und
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
WARNUNG!
■ Demontieren Sie die Aufsätze vor dem Reini-
gen. Säubern Sie diese mit einem trockenen
Tuch.
■ Lagern Sie das Gerät und Zubehörteile stets
sauber, staubfrei und trocken.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
aus der Steckdose.
in der Mitte
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
9 ■
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur vom
Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku
aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku
leer sein und die Schrauben am Gehäuse abgeschraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen
einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur
►
Entsorgung nicht entfernt werden.
► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur
vom Fachpersonal entnommen werden. Um
den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen,
muss der Akku leer sein und die Schrauben
am Gehäuse abgeschraubt werden. Die
Anschlüsse am Akku müssen einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
■ 10 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber PAS 4 C4
Herstellungsjahr: 07 - 2019
Seriennummer: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................24
PAS 4 C4
FR│CH│ 13 ■
VISSEUSE SANS FIL PAS 4 C4
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est conçu pour visser dans le bois,
les matières plastiques et le métal. L'accessoire de
coupe est exclusivement conçu pour couper des
matériaux souples, comme par ex. le carton entre
autres, jusqu'à une épaisseur de 6 mm. N'utilisez
l'appareil que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. L'appareil n'est
pas conçu pour un usage professionnel. Toute
utilisation autre ou modification de l'appareil est
considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation non conforme
à l'usage prévu.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Tous les autres noms et produits peuvent être les
marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Équipement
Inverseur de sens de rotation/ verrouillage de
sécurité
Affichage du sens de rotation Rotation à droite
Témoin de niveau de charge de l'accu
Affichage du sens de rotation Rotation à gauche
Douille de chargement
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Lampes LED
Porte-outil
Chargeur
9a
Fiche USB du câble de chargement
9b
Fiche USB-C du câble de chargement
Contrôleur de couple
Touche de déverrouillage
Transmission à excentrique
Renvoi d'angle
Accessoire de coupe
Embouts et rallonge pour embouts
Matériel livré
1 Visseuse sans fil
1 Chargeur
1 Pochette
1 câble de chargement
26 Embouts x 25mm
2 Embouts x 50mm
1 Rallonge pour embout
1 Contrôleur de couple
1 Transmission à excentrique
1 Renvoi d'angle
1 Accessoire de coupe
1 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Visseuse sans fil : PAS 4 C4
Tension nominale: 4 V (courant continu)
Accu (intégré): (1 cellule)
Capacitéde l'accu : 1500 mAh
Plage nominale de
vitesses : n
Couple : max. 5,0 Nm
Porte-outil : 6,35 mm (¼")
200 min
0
-1
■ 14 │FR│CH
PAS 4 C4
Pour charger l'outil à accu, utilisez uniquement le chargeur suivant :
PAS 4 C4-1:
ENTRÉE / Input:
Tension nominale: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(Courant alternatif)
Courant nominal : 16 W
SORTIE / Output:
Tension nominale : 5,0 V
(courant continu)
Courant nominal : 1700 mA
Durée de chargement : env. 1 heure
Classe de protection: II/
(double isolation)
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
La valeur mesurée pour le bruit a été déterminée
conformément à la norme EN 62841. Le niveau
de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est
de:
Niveau de pression
acoustique: L
= 67,8 dB (A)
pA
Niveau de puissance
acoustique: L
Imprécision K: K
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valeurs de vibrations (somme vectorielle triaxiale)
déterminées conformément à EN 62841:
Vissage:
Valeur d'émission de vibration: a
= 0,79 m/s
h
Imprécision: K=1,5 m/s
2
2
REMARQUE
► Les valeurs d'émission de vibrations et les
valeurs d'émissions sonores indiquées ont été
mesurées conformément à une méthode de
mesure normée et peuvent être utilisées pour
comparer des outils électriques.
► Les valeurs d'émission de vibrations et les va-
leurs d'émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une évaluation
préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT !
► Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique,
les émissions de vibrations et sonores peuvent
différer des valeurs indiquées en fonction de
la manière dont l'outil électrique est utilisé, et
en particulier en fonction du type de pièce à
usiner.
► Essayez de garder la sollicitation aussi faible
que possible. Des mesures d'exemple de
réduction de la sollicitation des vibrations sont
le port de gants lors de l'utilisation de l'outil
et la limitation du temps de travail. À ce titre,
toutes les parts du cycle de travail doivent
être prises en compte (par exemple les durées
pendant lesquelles l'outil est éteint et celles
pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne
sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions énumérées
ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s‘y reporter
ultérieurement.
Le terme „outil électrique“ dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil électrique fonctionnant sur batterie
(sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
PAS 4 C4
FR│CH │ 15 ■
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduisent
le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
vives ou des parties en mouvement. Des
cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à
l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un
emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage
d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne
pas utiliser un outil électrique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter une protection
pour les yeux.
individuelle tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives
utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils électriques en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils électriques
dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil électrique
dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
Les équipements de protection
■ 16 │FR│CH
PAS 4 C4
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes
de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous
avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction
de seconde d‘inattention peut provoquer une
blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique adapté à votre application. L’outil
électrique adapté réalise mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si
l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et inversement. Tout
outil électrique qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation et/ou enlever le bloc de
batteries, s‘il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas l’outil
électrique ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils élec-
triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y
a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas
de dommages, faire réparer l’outil électrique
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail
et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
électrique pour des opérations différentes de
celles prévues peut donner lieu à des situations
dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré-
hension restent sèches, propres et dépourvues
d‘huiles et de graisses. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute
sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté
à un type de bloc de batteries peut créer un
risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des
blocs de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut
créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,
le maintenir à l’écart de tout autre objet
métallique, par exemple trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets
de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles
peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un ou-
til fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent avoir un comportement
imprévisible provoquant un feu, une explosion
ou un risque de blessure.
PAS 4 C4
FR│CH │ 17 ■
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un
outil fonctionnant sur batteries au feu ou à
une température excessive. FUne exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
(265°F) peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc de batteries ou l‘outil
fonctionnant sur batteries hors de la plage de
températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures
hors de la plage spécifiée de températures peut
endommager la batterie et augmenter le risque
de feu.
ATTENTION! RISQUE D’EXPLO-
SION! Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables.
Protégez l’accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a
risque d’explosion.
6. Entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela assure le
maintien de la sécurité de l’outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien
sur des blocs de batteries endommagés. Il
convient que l‘entretien des blocs de batteries
ne soit effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité relatives aux
visseuses
AVERTISSEMENT!
■ Tenir l'outil par les surfaces de préhen-
sion isolées, lors de la réalisation d'une
opération au cours de laquelle le dispositif
de serrage peut entrer en contact avec
un câblage non apparent ou son propre
cordon d'alimentation. Le contact avec un
fil "sous tension" peut également mettre "sous
tension" les parties métalliques exposées
de l'outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l'opérateur.
Consignes de sécurité pour l'accessoire de coupe
DANGER!
■ N'approchez pas les mains de la zone de
coupe et de la lame.
■ Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil,
assurez-vous que l'inverseur de sens de rotation se trouve au centre. Ceci prévient une
mise en marche involontaire.
■ Coupez uniquement avec un capot de protec-
tion fonctionnel. Les capots de protection
défectueux ne vous protègent pas contre le
contact involontaire avec la lame.
■ Avant chaque utilisation, vérifiez que le capot
de protection se trouve dans un état impeccable et que la lame de coupe soit bien fixée.
■ Utilisez toujours des lames dont la taille et la
forme de l'alésage central sont adaptées.
■ 18 │FR│CH
PAS 4 C4
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
■ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant
de peu d'expérience et/ou de
connaissances, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient
été initiés à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des
enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Le chargeur convient unique-
ment à une exploitation en
intérieur.
■ Lorsqu'un remplacement du
cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le
fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation
dangereuse.
AVERTISSEMENT! Utilisez exclusivement le
chargeur fourni pour charger la batterie de cet
appareil.
Avant la mise en service
Recharger l'accu de l'appareil
(voir fig. A)
REMARQUE
L'accu est livré partiellement chargé. Chargez
►
l'accu idéalement au moins 1 heure avant la
mise en service. Vous garantissez ainsi la
pleine puissance de l'accu. Vous pouvez
recharger l'accu lithium-ions à tous moments,
sans que cela en raccourcisse la durée de
vie. Une interruption du processus de charge
ne porte pas préjudice à l'accu.
► Le chargeur
chargement de cet appareil.
► Si le témoin de niveau de charge de l'accu
s'allume en rouge pendant l'utilisation, l'accu
a alors moins de 30 % de sa capacité et doit
être rechargé.
► Ne chargez jamais l'outil à accu lorsque la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions
doit rester stocké pendant une période
prolongée, il faut contrôler régulièrement son
état de charge. L'état de charge optimal se
situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage
doit être frais et sec dans une température
ambiante située entre 0 °C et 50°C.
Démarrer le processus de chargement :
♦ Reliez la fiche USB-C du câble de chargement
9b
avec la douille de chargement .
♦ Reliez la fiche USB du câble de chargement
chargeur .
♦ Branchez le chargeur
cité de 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz.
L’accu est chargé lorsque le témoin de niveau de
charge de l’accu
Terminer le processus de chargement :
♦ Débranchez le chargeur
courant.
♦ Débranchez la fiche USB-C du câble de charge-
9b
ment
fourni convient uniquement au
à une source d’électri-
passe du rouge au vert.
de la source de
de la douille de chargement
9a
.
au
PAS 4 C4
FR│CH│ 19 ■
Monter les accessoires
But d'utilisation :
- Vous pouvez régler la force de rotation avec le
contrôleur de couple
stoppe automatiquement le vissage dès que la
vis est bien vissée. Réglez pour cela le contrôleur
sur l'un des 10 niveaux de couple possibles.
REMARQUE
♦ La puissance de couple choisie est indiquée
par le repère avant fléché ►-.
♦ Choisissez une puissance basse pour les petites
vis ou pour les matériaux mous.
♦ Choisissez une puissance élevée pour les
grandes vis, les matériaux durs ou pour dévisser
des vis.
- La transmission à excentrique
visser aussi dans des endroits proches de murs.
- Le renvoi d'angle
travaux de vissage à angle droit.
- L'accessoire de coupe
des matériaux souples comme par ex. le carton,
des tapis, tissus ou autres jusqu'à une épaisseur
de 6 mm.
Montage :
REMARQUE
► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil,
assurez-vous que l'inverseur de sens de
rotation
une mise en marche involontaire.
♦ Commencez par retirer le capuchon caoutchouc
du porte-outil (voir fig. B).
♦ Vous pouvez maintenant positionner les
accessoires livrés par pas de 45° sur l’appareil.
Placez l’accessoire sur l’appareil de manière à
ce qu’il s’enclenche. (voir fig. C, exemple avec
l’accessoire de couple
Démontage :
♦ Pour retirer à nouveau les accessoires de l’appa-
reil, appuyez sur la touche de déverrouillage
et retirez l’accessoire par l’avant.
♦ Replacez ensuite le capuchon en caoutchouc
sur le porte-outil.
se trouve au centre. Ceci prévient
. Le contrôleur de couple
vous permet de
vous permet de réaliser des
vous permet de couper
.)
Remplacer les embouts / inserts de
vissage (voir fig. D)
Mise en place:
♦ Placez un embout dans le porte-outil
Retrait:
♦ Retirez l'embout du porte-outil
.
Remplacer la lame de coupe
(voir fig. E + F)
REMARQUE
► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil,
assurez-vous que l'inverseur de sens de
rotation
une mise en marche involontaire.
♦ Commencez par fixer l'accessoire de coupe
sur l'appareil. La broche moteur est ainsi bloquée
et la vis peut être desserrée.
♦ Dévissez la vis (I).
♦ Retirez la lame (II) en la glissant vers le bas.
♦ Glissez la nouvelle lame (II) par le bas avec le
bord affûté vers l'extérieur.
Tournez la lame (II) jusqu'à ce qu'elle s'en-
clenche dans le logement (III).
♦ Serrez bien la vis (I).
♦ L'accessoire est maintenant prêt à être utilisé.
ATTENTION!
► Une flèche se trouve sur le capot de protec-
tion de l'accessoire de coupe (
indique le sens de marche recommandé de
la lame.
se trouve au centre. Ceci prévient
.
). Elle vous
■ 20 │FR│CH
PAS 4 C4
Mise en service
Allumer/éteindre la visseuse à accu
Mise en marche:
♦ Pour la mise en service de l'appareil, appuyez
sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
nez-le enfoncé.
Éteindre :
♦ Pour éteindre l'appareil, relâchez l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
.
Inverser le sens de rotation
Marche à droite:
♦ Poussez l'inverseur du sens de rotation
la gauche.
♦ Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
L'affichage du sens de rotation Rotation à droite
s'allume. Vous pouvez à présent visser les
vis.
Marche à gauche:
♦ Poussez l'inverseur de sens de rotation
la droite.
♦ Actionner l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
L'affichage du sens de rotation Rotation à
gauche s'allume. Vous pouvez à présent
dévisser les vis.
Verrouillage de sécurité :
♦ Poussez l'inverseur de sens de rotation
position intermédiaire. L'interrupteur MARCHE /
ARRÊT est bloqué.
REMARQUE
► Quand le commutateur MARCHE /ARRÊT
est bloqué, il est toujours possible d‘activer
les lampes LED . Appuyez pour cela sur le
commutateur MARCHE / ARRÊT .
Conseils et astuces
Les bits de vissage sont signalés par leurs dimensions et leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, essayez
toujours au préalable de voir si l'embout est bien
en assise, sans jeu, dans la tête de vissage.
et mainte-
vers
vers
en
Entretien, stockage et
nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLEC-
TROCUTION! Avant tous travaux de
nettoyage, retirez le chargeur
prise secteur.
REMARQUE
► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil,
assurez-vous que l'inverseur de sens de
rotation
une mise en marche involontaire.
La visseuse à accu est sans entretien.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
.
.
l'appareil.
■ Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier.
N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de
nettoyant qui attaquent le plastique.
AVERTISSEMENT!
■ Démontez les accessoires avant le nettoyage.
Nettoyez-les avec un chiffon sec.
■ Conservez toujours l'appareil et ses acces-
soires propres, sans poussière er au sec.
se trouve au centre. Ceci prévient
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage
locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU relative aux appareils usagés
électriques et électroniques, et à sa transposition en
droit national, les appareils électroniques usagés
doivent être collectés séparément et valorisés dans
le respect de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des
services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
de la
PAS 4 C4
FR│CH│ 21 ■
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
REMARQUE
►
L'accu intégré dans cet appareil ne peut pas
être retiré pour être mise au rebut.
► L'accu lithium-ions intégré ne doit être retiré
que par du personnel qualifié. Afin de retirer
l'accu du boîtier, l'accu doit être vide et les vis
du boîtier doivent être dévissées. Les raccords
sur l'accu doivent être débranchés chacun
successivement et isolés.
Les accus défectueux ou usagés doivent être
recyclés conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus. L'accu lithium ions intégré ne doit être
retiré que par du personnel spécialisé. Afin de retirer l'accu du boîtier, l'accu doit être vide et les vis
du boîtier doivent être dévissées. Les raccords sur
l'accu doivent être débranchés chacun successivement et isolés.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les
différents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification
suivante :
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de
fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le
prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de
trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
■ 22 │FR│CH
PAS 4 C4
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence
article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en
bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou
sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous
pourrez télécharger ce mode
d’emploi et de nombreux autres
manuels, vidéos produit et logiciels
d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir
votre mode d’emploi en saisissant votre référence
(IAN)123456.
REMARQUE
► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez
ne renvoyer que l'article défectueux, sans
accessoire (par ex. sans accu, mallette de
rangement, outil de montage, etc.).
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente.Cela assure le maintien de la
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006 / 42 / CE)
Directive CE sur les basses tensions
(2014 / 35 / EU) (chargeur uniquement)
Compatibilité électromagnétique
(2014 / 30 / EU)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Normes harmonisées appliquées:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type / désignation de l'appareil: Visseuse sans fil PAS 4 C4
Année de fabrication: 07 - 2019
Numéro de série: IAN 317136_1904
Bochum, le 14/08/2019
Semi Uguzlu, responsable qualité
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................36
PAS 4 C4
IT│CH
│
25 ■
AVVITATORE RICARICABILE
PAS 4 C4
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'avvitamento
nel legno, plastica e metallo. L'accessorio di taglio
è predisposto esclusivamente per il taglio di materiali morbidi, come per es. cartone e affini, di uno
spessore massimo di 6 mm. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo
indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque
modifica dell'apparecchio sono da considerarsi
non conformi alla destinazione e comportano il
rischio di infortuni. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers
Forum, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi
o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Dotazione
Commutatore del senso di rotazione / Blocco
di accensione
Display del senso di rotazione verso destra
Indicatore dello stato di carica della batteria
Display del senso di rotazione verso sinistra
Presa di carica
Interruttore ON/OFF
Spie LED
Portapunte
Caricabatterie
9a
Connettore USB del cavo di carica
9b
Connettore USB tipo C del cavo di carica
Accessorio coppia di serraggio
Tasto di sblocco
Accessorio eccentrico
Accessorio angolare
Accessorio di taglio
Punte e prolungamento di punta
Volume della fornitura
1 avvitatore ricaricabile
1 caricabatterie
1 custodia
1 cavo di carica
26 punte x 25 mm
2 punte x 50 mm
1 prolungamento della punta
1 accessorio coppia di serraggio
1 accessorio eccentrico
1 accessorio angolare
1 accessorio di taglio
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile: PAS 4 C4
Tensione nominale: 4 V (corrente
continua)
Batteria (integrata):
Capacità della batteria: 1500 mAh
Numero di giri nominale
a vuoto: n0 200 min
Coppia di serraggio: max 5,0 Nm
Portapunte: 6,35 mm (¼“)
(1 cella)
-1
■ 26 │ IT
│
CH
PAS 4 C4
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo
il seguente caricabatterie:
PAS 4 C4-1:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(corrente alternata)
Corrente nominale: 16 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 5,0 V
(corrente
continua)
Corrente nominale: 1700 mA
Durata del caricamento: circa 1 ora
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato
ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del
livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: L
= 67,8 dB (A)
pA
Livello di potenza sonora: LWA = 78,8 dB (A)
Fattore di incertezza K: K
pA/WA
= 3 dB
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni: a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica possono scostarsi
dai valori indicati a seconda del modo in cui
l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
► Cercare di ridurre il più possibile la solle
citazione. Provvedimenti adeguati per la
riduzione della sollecitazione da vibrazioni
prevedono l'uso di guanti durante l'impiego
dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi
di lavoro. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
2
2
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
-
PAS 4 C4
IT│CH
│
27 ■
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
ndossare dispositivi di protezione individuali
b) I
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
■ 28 │ IT
│
CH
PAS 4 C4
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione.
PAS 4 C4
IT│CH
│
29 ■
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura
indicato nel presente manuale di istruzioni
per l’uso. Un caricamento sbagliato o il carica-
mento al di fuori dell’intervallo di temperatura
consentito potrebbe distruggere la batteria e
aumentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per
es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione delle batterie solo dal produttore
o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza per
avvitatori
AVVERTENZA!
■ Afferrare sempre l'apparecchio dai manici
isolati quando si eseguono lavori nei quali
la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea che
conduce tensione può mettere sotto tensione
anche le parti dell'apparecchio di metallo e
causare così una scossa elettrica.
Indicazioni relative alla sicurezza per
l'accessorio di taglio
PERICOLO!
■ Non avvicinare mai le mani alla zona di
taglio o alla lama di taglio.
■ Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione si trovi al centro. Ciò impedisce
l'accensione involontaria.
■ Tagliare solo con una calotta di protezione in
perfette condizioni. Le calotte di protezione
difettose non proteggono dal contatto involontario con la lama di taglio.
■ Prima dell'uso verificare sempre che la calotta
di protezione sia in perfette condizioni e che
la lama di taglio sia saldamente fissata.
■ Utilizzare sempre lame di taglio della giusta
misura e con foro di appoggio adatto.
Indicazioni relative alla sicurezza per
caricabatterie
■ Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli
associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
■ 30 │ IT
│
CH
Il caricabatterie è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
PAS 4 C4
■
Se è necessario sostituire il cavo
di alimentazione, fare eseguire
l'operazione dal produttore o da
un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo
apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabatteria
in dotazione.
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria dell'apparecchio (vedi Fig. A)
NOTA
►
Alla consegna la batteria è parzialmente
caricata. Si consiglia di ricaricare la batteria
per almeno 1 ora prima della messa in funzione. In questo modo viene garantita la
piena potenza della batteria. Si può caricare
la batteria agli ioni di litio in ogni momento
senza che ciò ne riduca la durata utile. Un'interruzione del processo di carica non provoca danni alla batteria.
►
Il caricabatteria fornito in dotazione è
adatto solo a ricaricare questo apparecchio.
►
Se l'indicatore dello stato di carica della
batteria
de di colore rosso, ciò significa che la batteria ha meno del 30% della sua capacità,
necessita dunque di essere caricata.
►
Non caricare mai l'utensile a batteria se la
temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C
o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è
compresa tra il 50% e l'80%. L'immagazzinaggio deve avvenire in luogo fresco e
asciutto, ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 50 °C.
durante il funzionamento si accen-
Avviamento del processo di carica:
♦ Collegare il connettore USB tipo C del cavo di
9b
carica
♦ Collegare il connettore USB del cavo di carica
9a
♦ Collegare il caricabatteria
alimentazione da 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz..
La batteria è carica quando l’indicatore dello stato
di carica della batteria
Conclusione del processo di caricamento:
♦ Scollegare il caricabatterie
alimentazione.
♦ Scollegare il connettore USB tipo C del cavo di
carica
alla presa di carica .
al caricabatterie .
9b
dalla presa di carica
a una fonte di
passa da rosso a verde.
dalla fonte di
.
Montaggio degli inserti
Modalità di utilizzo:
- L’accessorio coppia di serraggio
impostare la forza di rotazione. Con l'accessorio coppia di serraggio l'avvitamento viene
bloccato automaticamente non appena la vite
è saldamente serrata. A tale scopo impostare la
coppia di serraggio necessaria entro i 10 livelli.
NOTA
♦ La coppia selezionata è contrassegnata dalla
freccia anteriore ►.
♦ Selezionare un livello basso per viti piccole
ovvero materiali morbidi.
♦ Selezionare un livello alto per viti grandi, mate-
riali duri o l’estrazione di viti.
- L'accessorio eccentrico consente di avvitare in
punti che si trovano in prossimità di muri.
- L'accessorio angolare
lavori di avvitamento ad angolo retto.
- L'accessorio di taglio
materiali morbidi, come per es. cartone, tappeti,
stoffe e affini, di uno spessore massimo di 6 mm.
consente di eseguire
consente di tagliare
consente di
PAS 4 C4
IT│CH
│
31 ■
Montaggio:
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
♦ Sfilare innanzitutto il cappuccio di gomma dal
portapunte (vedi Fig. B).
♦ Ora si possono applicare sull’apparecchio gli
inserti in dotazione in passi da 45°. Infilare
l’accessorio sull’apparecchio in modo tale che
si innesti in posizione. (vedi Fig. C, esempio
accessorio coppia di serraggio
Smontaggio:
♦ Per rimuovere gli inserti dall’apparecchio pre-
mere il tasto di sblocco
tirandolo in avanti.
♦ Dopo di ciò riapplicare il cappuccio di gomma
sul portapunte.
si trovi al centro. Ciò impedisce
).
e sfilare l’accessorio
Sostituzione delle punte / degli
inserti (vedi Fig. D)
Inserimento:
♦ Inserire una punta nel portapunte
Rimozione:
♦ Sfilare la punta dal portapunte
.
.
Sostituzione della lama di taglio
(vedi Fig. E + F)
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
♦ Collegare innanzitutto l'accessorio di taglio
al l'apparecchio. In tal modo il mandrino motore
viene bloccato ed è così possibile svitare la vite.
♦ Svitare la vite (I) ed estrarla.
♦ Sfilare la lama di taglio (II) tirandola verso il
basso.
si trovi al centro. Ciò impedisce
♦ Infilare una nuova lama di taglio (II) dal basso
con il bordo rettificato rivolto verso l'esterno.
Ruotare la lama di taglio (II) fino a quando non
si innesta in posizione sull'alloggiamento (III).
♦ Stringere la vite (I).
♦ Ora è di nuovo possibile utilizzare l'accessorio.
ATTENZIONE!
► Sulla calotta di protezione dell'accessorio
di taglio si trova una freccia (
ca la direzione di avanzamento consigliata
per la lama.
♦ Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interrut-
tore ON/OFF
Commutazione della direzione di
rotazione
Rotazione verso destra:
♦ Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso destra si accende.
Ora si possono inserire e avvitare le viti.
Rotazione verso sinistra:
♦ Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso sinistra si accende.
Ora si possono svitare ed estrarre le viti.
Blocco di accensione:
♦ Portare il commutatore della direzione di rota-
zione
On / Off
verso sinistra.
verso destra.
nella posizione centrale. L'interruttore
è bloccato.
e tenerlo premuto.
.
. Il display del
. Il display del
■ 32 │ IT
│
CH
PAS 4 C4
NOTA
► Nel caso in cui l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
possibile attivare la lampada LED
Per farlo premere l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
sia bloccato è ancora
.
.
Consigli e suggerimenti
Le punte sono contrassegnate con dimensioni e
forma. In caso di dubbio, controllare prima che la
punta entri nella testa della vite senza gioco.
Manutenzione, conservazione
e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Prima dei lavori di pulizia,
staccare il caricabatterie dalla presa
di corrente.
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
L'avvitatore ricaricabile non necessita di manutenzione.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o
detergenti in grado di attaccare la plastica.
AVVERTENZA!
■ Prima della pulizia smontare gli inserti.
Pulirli con un panno asciutto.
■ Conservare l'apparecchio e gli accessori
sempre puliti, protetti dalla polvere e asciutti.
si trovi al centro. Ciò impedisce
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
A norma della direttiva europea 2012/19/EU
sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativo recepimento in legge nazionale,
gli elettrodomestici usati devono essere raccolti
separatamente e destinati al riciclaggio nel rispetto
dell'ambiente.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
NOTA
► Non è possibile rimuovere la batteria integrata
dall'apparecchio ai fini dello smaltimento.
► La batteria agli ioni di litio integrata può
essere estratta solo da personale esperto.
Affinché si possa prelevare la batteria dall'involucro, essa deve essere scarica e le
viti dell'involucro devono essere svitate.
I collegamenti della batteria devono essere
staccati uno dopo l'altro e isolati.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso
il municipio o l'amministrazione comunale di residenza. La batteria agli ioni di litio integrata può
essere estratta solo da personale esperto. Affinché
si possa prelevare la batteria dall'involucro, essa
deve essere scarica e le viti dell'involucro devono
essere svitate. I collegamenti della batteria devono
essere staccati uno dopo l'altro e isolati.
PAS 4 C4
IT│CH
│
33 ■
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed
eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata.
I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio guasto e
la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate
in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
■ 34 │ IT
│
CH
PAS 4 C4
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
AVVERTENZA
► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega
di spedire esclusivamente l'articolo guasto
senza accessori (per es. batteria, valigetta,
attrezzi di montaggio, ecc.).
Assistenza
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il
servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PAS 4 C4
IT│CH
│
35 ■
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è
conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo / denominazione dell'apparecchio: Avvitatore ricaricabile PAS 4 C4
Anno di produzione: 07 - 2019
Numero di serie: IAN 317136_1904
Bochum, 14/08/2019
Semi Uguzlu, direttore sistema qualità
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.