Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 25
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................12
PAS 4 C4
HU │ 1 ■
AKKUS CSAVAROZÓ PAS 4 C4
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi kezelési
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és
a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fába, műanyagba és fémbe történő
csavarozásra szolgál. A vágó-tartozékkal
kizárólag legfeljebb 6mm vastag puha anyagok,
pl. kartonok és hasonlók vághatók. A készüléket
csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási
területen használja. A készülék ipari használatra
nem alkalmas. A készülék minden más használata
vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül
és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem
rendeltetésszerű használatból eredő károkért a
gyártó nem vállal felelősséget.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos
márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
kioldó gomb
excenter-tartozék
derékszög-tartozék
vágó-tartozék
bit és bit-hosszabbító
A csomag tartalma
1 akkus csavarozó
1 töltő
1 táska
1 töltőkábel
26 bit x 25 mm
2 bit x 50 mm
1 bit-hosszabbító
1 forgatónyomaték-tartozék
1 excenter-tartozék
1 derékszög-tartozék
1 vágó-tartozék
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Akkus csavarozó: PAS 4 C4
Névleges feszültség: 4 V (egyenáram)
Akkumulátor (integrált):
Akkumulátor kapacitása: 1500 mAh
Névleges üresjárati
fordulatszám: n
Forgatónyomaték: max. 5,0 Nm
Szerszámbefogó: 6,35 mm (¼“)
(1 cella)
200 min
0
-1
■ 2 │HU
PAS 4 C4
Az akkumulátoros szerszám töltéséhez
csak az alábbi töltőt használja:
PAS 4 C4-1:
BEMENET/input:
Névleges feszültség: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(váltóáram)
Névleges áram: 16 W
KIMENET/output:
Névleges feszültség: 5,0 V
(egyenáram)
Névleges áram: 1700 mA
Töltési idő: kb. 1 óra
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
szerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L
= 67,8 dB (A)
pA
Hangerőszint: LWA = 78,8 dB (A)
Bizonytalansági K érték: K
pA/WA
= 3 dB
Rezgés értékek (három irány vektorösszege) az
EN 62841 szerint meghatározva:
Csavarozás:
Rezgés kibocsátási érték: a
= 0,79 m/s
h
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
2
2
MEGJEGYZÉS
► A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos
mérési eljárással lettek meghatározva és
felhasználhatók az elektromos szerszámok
egymással való összehasonlítására.
► A megadott rezgés összértékek és
zajkibocsátási szintek a terhelés előzetes
megbecsüléséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől
eltérhet annak függvényében, hogy miként és
hogyan használja az elektromos készüléket, és
különösen, hogy milyen fajta munkadarabon
dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető
például kesztyű viselésével a szerszám
használata során, illetve a munkaidő
korlátozásával. Ebben az esetben a működési
ciklus minden részét figyelembe kell venni
(például amikor az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, és amikor bár be van
kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer-
számhoz tartozó összes biztonsági
figyelmeztetést, utasítást, ábrát és műszaki
adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati
vezetéken át) üzemeltetett elektromos
kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül)
vonatkozik.
PAS 4 C4
HU │ 3 ■
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a
munkaterületét. A rendetlenség és a rosszul
megvilágított munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol gyúlékony folyadékok,
gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikráznak, a szikra pedig
meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám
csatlakozódugójának illeszkednie kell a
csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított
csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény
felületével. Az áramütés kockázata nagyobb,
ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos
kéziszerszámba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket
rendeltetésellenes célra, ne hordozza és ne
akassza fel az elektromos kéziszerszámot
a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva
húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott
csatlakozóvezeték növeli az áramütés
kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
kéziszerszámmal, akkor csak olyan
hosszabbító vezetékeket használjon, ami
kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító kábellel csökkentheti az
áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor
használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és
megfontoltan végezze a munkát az elektromos
kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos
kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer,
alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Az elektromos kéziszerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérüléseket okozhat.
b) V
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és alkalmazásának
megfelelő egyéni védőeszköz, például
pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő,
védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi
sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű
bekapcsolását. Győződjön meg arról,
hogy az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/
vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve
kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha
az elektromos kéziszerszám hordozása közben
az ujja a kapcsolón van vagy az elektromos
kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van,
amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt
szerszámokat vagy csavarkulcsokat az
elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt.
Az elektromos kéziszerszám forgó részében
maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
■ 4 │HU
PAS 4 C4
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját
és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a
mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó
és porgyűjtő berendezés is szerelhető,
akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően
használni kell. A porelszívó alkalmazása
csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és
ne hagyja figyelmen kívül az elektromos
kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági
előírásokat akkor sem, ha többszöri
használat után jól ismeri az elektromos
kéziszerszám használatát. A figyelmetlen
használat a másodperc töredéke alatt súlyos
sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájának megfelelő elektromos
kéziszerszámot használja. A megfelelő
elektromos kéziszerszámmal jobban és
biztonságosabban tud dolgozni a megadott
teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos
kéziszerszámot, amelyiknek hibás a
kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot
már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból és/vagy távolítsa el a
levehető akkumulátort, mielőtt beállításokat
végez a készüléken, betétszerszámokat
cserél vagy az elektromos kéziszerszámot
elteszi. Ezzel a megelőző biztonsági
intézkedéssel megakadályozható az elektromos
kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják az
elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
annak használatát vagy nem olvasták az erre
vonatkozó utasításokat. Az elektromos
kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan
személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos
kéziszerszámokat és a betétszerszámokat.
Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek
beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy
olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná
az elektromos kéziszerszám működését. Az
elektromos kéziszerszám hasz nálata előtt
javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos
kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen
és tisztán. A gondosan karbantartott éles
vágóeszközök kisebb valószínűséggel
szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a
betétszerszámokat stb. a használati
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkakörülményeket
és az elvégzendő feladatot. Az elektromos
kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata
veszélyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa
szárazon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen.
A csúszós markolatok és fogófelületek nem
teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám
biztonságos használatát és irányítását váratlan
helyzetekben.
PAS 4 C4
HU │ 5 ■
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa
megfelelő távolságban gémkapcsoktól,
érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól
vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek
rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor
érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy
tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék
szivároghat ki az akkumulátorból. Ne érjen
hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse
le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül,
forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-
folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy módosított
akkumulátort. A sérült vagy módosított
akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek
és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy
magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C
(265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat,
és soha ne töltse az akkumulátort és az
akkumulátoros kéziszerszámot a használati
útmutatóban megadott hőmérséklettartományon kívül. A helytelen töltés és a
megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli
töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a
tűzveszélyt.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer
használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
képzett szakemberrel és csak eredeti
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel
biztosítható az elektromos kéziszerszám
hosszan tartó és biztonságos működése.
b) Soha ne végezzen karbantartást sérült
akkumulátorokon. Az akkumulátorok
karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos
vevőszolgálatok végezhetik.
A csavarozóval kapcsolatos
biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket csak a szigetelt markoló-
felületénél fogja meg, ha olyan munkát
végez, ahol a csavar rejtett áramvezetékekbe ütközhet. A csavar feszültség alatt álló
vezetékkel történő érintkezése a készülék fém
részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
Vágó-tartozékkal kapcsolatos
biztonsági utasítások
VESZÉLY!
■ Ne nyúljon kezével a vágó területbe és a
vágólemezhez.
■ Mielőtt munkákat végez a készüléken,
ellenőrizze, hogy a forgásirány kapcsoló
középen van. Ez megakadályozza a véletlen
bekapcsolódást.
■ Csak működőképes védőburkolattal vágjon.
A hibás védőburkolat nem védi meg Önt
attól, hogy véletlenül a vágólemezhez érjen.
■ 6 │HU
PAS 4 C4
VESZÉLY!
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a
védőburkolat kifogástalan állapotban van és
a vágólemez meg van húzva.
■ Mindig megfelelő méretű és megfelelő befo-
gófurattal rendelkező vágólemezt használjon.
Töltővel kapcsolatos biztonsági
utasítások
■ A készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapasztalattal, illetve
ismeretekkel nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították
őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az
ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó
általi karbantartást felügyelet
nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A töltő kizárólag beltéri
használatra alkalmas.
■ Amennyiben a csatlakozóvezeték
cseréje szükséges, azt a
biztonság veszélyeztetésének
elkerülése érdekében a
gyártónak vagy képviselőjének
kell elvégeznie.
FIGYELMEZTETÉS! A készülék akkumulátorának
feltöltéséhez csak a készülékkel együtt szállított
töltőt használja.
Üzembe helyezés előtt
Készülék akkumulátorának töltése
(lásd az A ábrát)
TUDNIVALÓ
Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-
►
tásra. Üzembe helyezés előtt töltse legalább
1 óráig az akkumulátort. Ezzel biztosítható
az akkumulátor teljes teljesítménye. A lítium-ion
akkumulátor bármikor tölthető anélkül, hogy
csökkenne az élettartama. A töltés
megszakítása nem tesz kárt az
akkumulátorban.
► A mellékelt töltő
a töltéséhez alkalmas.
► Ha az akkumulátor töltésjelzője
közben pirosan világítani kezd, akkor az
akkumulátor kapacitása kevesebb, mint 30%
és fel kell tölteni.
► Soha ne töltse az akkumulátoros szerszámot,
ha a környezet hőmérséklete 10°C alatt
vagy 40°C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása esetén rendszeresen
ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét.
Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80%
között van. Hűvös, száraz helyen, 0°C és
50 °C közötti hőmérsékleten kell tárolni.
A töltés indítása:
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel USB-C
csatlakozódugóját
♦ Csatlakoztassa a töltőkábel USB-
csatlakozódugóját
♦ Csatlakoztassa a töltőt
50-60 Hz-es áramforrásra.
Az akkumulátor fel van töltve, ha az akkumulátor
töltésjelzője
A töltés befejezése:
♦ Válassza le a töltőt
♦ Válassza le a töltőkábel USB-C
csatlakozódugóját
csak ennek a készüléknek
9b
a töltőaljzathoz .
9a
a töltőre .
100 - 240 V ∼
pirosról zöldre vált.
az áramforrásról.
9b
a töltőaljzatról
működés
.
PAS 4 C4
HU │ 7 ■
Tartozékok felszerelése
Rendeltetés:
- A forgatónyomaték-tartozékkal
állítható be. A forgatónyomaték-tartozékkal a
csavarozás automatikusan megáll, amint a csavar
meg van húzva. Ehhez állítsa be a szükséges
forgatónyomatékot a 10 fokozaton belül.
TUDNIVALÓ
♦ A kiválasztott forgatónyomaték-fokozatot az
elülső ► nyíljelzés mutatja.
♦ Kis csavarokhoz, ill. puha munkaanyaghoz
válasszon alacsony fokozatot.
♦ Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabokhoz,
ill. csavarok kicsavarozásához válasszon
magas fokozatot.
- Az excenter-tartozék lehetővé teszi a fal-közeli
helyeken történő csavarozást.
- A derékszög-tartozék
csavarozási munkák végrehajtását.
- A vágó-tartozékkal
puha anyagok, pl. karton, szőnyeg, szövet és
hasonlók vághatók.
Felszerelés:
TUDNIVALÓ
► Mielőtt munkákat végez a készüléken, ellen-
őrizze, hogy a forgásirányváltó kapcsoló
középen van. Ez megakadályozza a véletlen
bekapcsolódást.
♦ Először húzza le a gumikupakot a szerszámbe-
fogóról (lásd a B ábrát).
♦ Ekkor 45°-os lépésekben a készülékre he-
lyezhetők a mellékelt tartozékok. Helyezze a
tartozékot a készülékre úgy, hogy a tartozék
bekattanjon.(lásd a C. ábrát, a
maték tartozékot).
lehetővé teszi derékszögű
legfeljebb 6mm vastag
a forgatóerő
. forgatónyo-
Bitek / csavarozó fejek cseréje
(lásda D ábrát)
Behelyezés:
♦ Helyezzen be egy bitet a szerszámbefogóba
Kivétel:
♦ Húzza ki a bitet a szerszámbefogóból
.
Vágólemez cseréje
(lásdazE+Fábrát)
TUDNIVALÓ
► Mielőtt munkákat végez a készüléken, ellen-
őrizze, hogy a forgásirányváltó kapcsoló
középen van. Ez megakadályozza a véletlen
bekapcsolódást.
♦ Először csatlakoztassa a vágó-tartozékot
készülékre. Ezáltal blokkolva lesz a motororsó
és ki lehet csavarni a csavart.
♦ Csavarja ki a csavart (I).
♦ Vegye ki a vágólemezt (II) úgy, hogy azt lefelé
húzza.
♦ Csúsztasson be alulról egy új vágólemezt (II)
lecsiszolt élével kifelé.
Forgassa el a vágólemezt (II), amíg az be nem
kattan a befogón (III).
♦ Húzza meg a csavart (I).
♦ Ezzel ismét használható a tartozék.
FIGYELEM!
► A vágó-tartozék védőburkolatán egy nyíl
(
) található. Ez a vágólemez ajánlott
forgásirányát mutatja.
.
a
Leszerelés:
♦ A tartozék levételéhez nyomja meg a
kioldó gombot és húzza le előre a tartozékot.
♦ Ezt követően helyezze vissza a gumikupakot
a szerszámbefogóra.
■ 8 │HU
-es
PAS 4 C4
Üzembe helyezés
Az akkus csavarozó be- és
kikapcsolása
Bekapcsolás:
♦ A készülék üzembevételéhez nyomja meg és
tartsa lenyomva a BE/KI kapcsolót
Kikapcsolás:
♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a BE/KI
kapcsolót
.
Forgásirányváltás
Óramutató járásával megegyező irányú
működés:
♦ Tolja a forgásirányváltó kapcsolót
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
mutató járásával megegyező irányú működést
jelző forgásirány-jelző világít. Ily módon
csavarokat csavarozhat be.
Óramutató járásával ellentétes irányú
működés:
♦ Tolja a forgásirányváltó kapcsolót
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót
tató járásával ellentétes irányú működést jelző
forgásirány-jelző világít. Ily módon csavarokat csavarozhat ki.
Kapcsolózár:
♦ Tolja a forgásirányváltó kapcsolót
lásba. A BE/KI kapcsoló blokkolva van.
TUDNIVALÓ
► lezárt BE- / KI-kapcsoló
vábbra is lehetséges a LED- lámpák aktiválása. Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót .
lezárásakor to-
Ötletek és fogások
A csavarozóbiteket méretükkel és alakjukkal jelölik.
Ha bizonytalan, először mindig próbálja ki, hogy
a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe.
.
balra.
. Az óra-
jobbra.
. Az óramu-
középál-
Karbantartás, tárolás és
tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tisztítás előtt
húzza ki a töltőt
TUDNIVALÓ
► Mielőtt munkákat végez a készüléken, ellen-
őrizze, hogy a forgásirányváltó kapcsoló
középen van. Ez megakadályozza a véletlen
bekapcsolódást.
Az akkumulátoros csavarozó nem igényel karbantartást.
■ A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe.
■ A készülékház tisztításához használjon törlő-
kendőt. Soha ne használjon benzint, oldószert
vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz a műanyagban.
FIGYELMEZTETÉS!
■ Tisztítás előtt szerelje le a tartozékokat. Eze-
ket egy száraz törlőkendővel tisztítsa meg.
■ A készüléket és a tartozékokat mindig tiszta,
pormentes és száraz helyen tárolja.
a csatlakozóaljzatból.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amelyet a helyi
hulladékhasznosítónál adhat le
ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos
kéziszerszámot a háztartási
hulladékba!
Az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU európai
irányelvnek és a nemzeti jogban való
alkalmazásának megfelelően a használt
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanítási
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
PAS 4 C4
HU │ 9 ■
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
TUDNIVALÓ
►
A készülék beépített akkumulátorát
ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni.
► A beépített lítium-ion akkumulátort csak
szakember veheti ki. Az akkumulátor
készülékházból történő eltávolításához az
akkumulátornak üresnek kell lennie, és ki kell
csavarni a készülékházon lévő csavarokat.
Az akkumulátor csatlakozóit egyenként
egymás után kell leválasztani és szigetelni.
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat
a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell
hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és / vagy
a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken
adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok /
akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről
tájékozódjon települése önkormányzatánál.A
beépített lítium-ion akkumulátort csak szakember
veheti ki. Az akkumulátor készülékházból történő
eltávolításához az akkumulátornak üresnek kell
lennie és le kell csavarni a készülékházon lévő
csavarokat. Az akkumulátor csatlakozóit egyenként
egymás után kell leválasztani és szigetelni.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon látható
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok
rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: Műanyag,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás
igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három
éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel,
akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen
megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát.
A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást
igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves
garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba
lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre
is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor
is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a
kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
■ 10 │HU
PAS 4 C4
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra
vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék
normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó
alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a
törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek –
sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék
megsérül, nem megfelelően használják vagy nem
tartják karban. A termék megfelelő használata
érdekében a használati útmutatóban foglalt összes
utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot,
amit a használati útmutató nem javasol, vagy
amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti
visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés,
erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások
esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári
blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése
esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel telefonon vagy
e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor
jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com
oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy villamos-
sági szakemberrel és kizárólag eredeti
alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó
biztonsága.
► A csatlakozót és a hálózati vezetéket min-
dig az eszköz gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse. Ezzel biztosítható a
készülék hosszan tartó biztonsága.
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 317136_1904
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
PAS 4 C4
HU │ 11 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a dokumentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv
(2014/35/EU) (csak töltő)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel
az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának
korlátozásáról szóló 2011. június 8-i, 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv előírásainak.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: Akkus csavarozó PAS 4 C4
Gyártási év: 2019-07
Sorozatszám: IAN 317136_1904
Bochum, 2019.08.14.
Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancijski list ..................................................22
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................23
PAS 4 C4
SI │ 13 ■
AKUMULATORSKI VIJAČNIK
PAS 4 C4
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo
pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano, in samo za navedena področja
uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena za privijanje v les, umetne
snovi in kovine. Rezalni nastavek je predviden
izključno za rezanje mehkih materialov, npr. kartona ipd., do debeline 6mm. Napravo uporabljajte
samo na opisan način in za navedene namene.
Naprava ni namenjena za poslovno uporabo.
Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave
velja za predvideno in povzroči bistveno nevarnost
nesreče. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene
uporabe.
Opombe k blagovnim znamkam
USB® je zaščitena blagovna znamka podjetja USB
Implementers Forum, Inc.
Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne
znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih
lastnikov.
Oprema
preklopnik smeri vrtenja/zapora vklopa
prikaz vrtenja v desno
prikaz stanja akumulatorja
prikaz vrtenja v levo
vtičnica za polnjenje
stikalo za vklop/izklop
lučke LED
nastavek za orodje
polnilnik
9a
vtič USB polnilnega kabla
9b
vtič USB-C polnilnega kabla
nastavek za navor
tipka za sprostitev
ekscentrski nastavek
kotni nastavek
rezalni nastavek
vijačni nastavki in podaljšek za nastavke
Vsebina kompleta
1 akumulatorski vijačnik
1 polnilnik
1 torbica
1 polnilni kabel
26 vijačnih nastavkov x 25 mm
2 vijačna nastavka x 50 mm
1 podaljšek za vijačne nastavke
1 nastavek za navor
1 ekscentrski nastavek
1 kotni nastavek
1 rezalni nastavek
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorski vijačnik: PAS 4 C4
Nazivna napetost: 4 V (enosmerni tok)
Akumulator (vgrajen): (1 celica)
Kapaciteta akumulatorja: 1500 mAh
Nazivno število vrtljajev
v prostem teku: n
Navor: najv. 5,0 Nm
Nastavek za orodje: 6,35 mm (¼")
Za polnjenje akumulatorskega orodja
uporabljajte samo naslednji polnilnik:
PAS 4 C4-1:
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 100–240 V∼ 50-60 Hz
Nazivni tok: 16 W
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 5,0 V
200 min
0
(izmenični tok)
-1
(enosmerni tok)
■ 14 │SI
PAS 4 C4
Nazivni tok: 1700 mA
Trajanje polnjenja: pribl. 1 uro
Razred zaščite: II/
(dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in vibracijah:
Izmerjene vrednosti hrupa so bile ugotovljene
v skladu s standardom EN 62841. A-vrednotena
raven hrupa pri električnem orodju običajno znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Raven zvočne moči: L
Negotovost K: K
= 67,8 dB (A)
PA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri),
izračunane v skladu z EN 62841:
Vijaki:
Vrednost emisij tresljajev: a
= 0,79 m/s
h
Negotovost: K = 1,5 m/s
2
2
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
v standardiziranem preskusnem postopku in
se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko
uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo
od navedenih vrednost, kar je odvisno od
vsakokratnega načina uporabe električnega
orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca
za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme
nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem
je treba upoštevati vse dele obratovalnega
cikla (na primer čase, ko je električno orodje
izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno,
vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je
opremljeno to električno orodje. Nedosled-
nost pri upoštevanju spodnjih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali hude
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno območje vzdržujte čisto in dob-
ro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih,
kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so
prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Elek-
trična orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig
praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad električnim orodjem.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
-
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je poveča-
no tveganje zaradi električnega udara.
PAS 4 C4
SI │ 15 ■
c) Električno orodje varujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obešanje
električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Električni kabel varujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli.
Poškodovani ali zviti električni kabli povečajo
tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo električne podaljške, ki so
odobreni za uporabo na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo
na prostem, zmanjša tveganje električnega
udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z
električnim orodjem se lotite premišljeno.
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči
hude telesne poškodbe.
b) N
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita
sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega
orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Preprečite nenamerni zagon naprave. Prepri-
čajte se, da je električno orodje izključeno,
preden ga priključite na električno napajanje
in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate.
Če imate pri prenašanju električnega orodja
prst na stikalu ali vklopljeno električno orodje
priključite na električno napajanje, lahko pride
do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali ključe za vijake.
Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu
električnega orodja lahko povzroči telesne
poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za trdno stojišče in vedno vzdržujte ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih
situacijah bolje obvladate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno
oddaljena od premikajočih se delov. Premika-
joči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila,
nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje praha, jih priključite in jih uporabljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje
praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je
navedeno v varnostnih pravilih za električno
orodje, tudi če ste električno orodje uporabili
že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo
ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude
telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno
orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Pred spreminjanjem nastavitev naprave,
menjavo delovnega orodja ali odlaganjem
električnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice
in/ali odstranite snemljivi akumulator. S tem
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo
niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil,
ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja
delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali
deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da
je ovirano delovanje električnega orodja. Pred
uporabo električnega orodja poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nesreč nasta-
ne zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
namene, za katere niso predvidena, lahko povzroči nevarne situacije.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in
površine za oprijem ne omogočajo varne uporabe ter obvladovanja električnega orodja
v nepredvidljivih situacijah.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
predvidene akumulatorje. Uporaba drugih
akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe
in nevarnost požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulator-
ja lahko povzroči opekline ali požar.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Izogibajte se stiku s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite
z vodo. Če pride tekočina v oči, poleg tega
poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu-
latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči
opekline.
e) Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje-
nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni
akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo
in povzročijo požar, eksplozijo ali nevarnost
telesnih poškodb.
f) Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali
previsokim temperaturam. Ogenj ali temperature nad 130 °C (265°F) lahko povzročijo
eksplozijo.
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in aku-
mulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli
ne polnite zunaj temperaturnega območja,
navedenega v navodilih za uporabo. Napač-
no polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega
temperaturnega območja lahko uniči akumulator in poveča nevarnost požara.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso
namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino,
na primer tudi pred dolgotrajno
neposredno sončno svetlobo, in
ognjem, vodo ter vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr-
žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj
izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena
servisna služba.
PAS 4 C4
SI │ 17 ■
Varnostna navodila za vrtalne
vijačnike
OPOZORILO!
■ Napravo med delom, pri katerem lahko
vijak naleti na skrite električne napeljave,
držite za izolirane površine ročajev. Stik
vijaka z napeljavo pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele
naprave in privede do električnega udara.
Varnostna navodila za rezalni
nastavek
NEVARNOST!
■ Z rokami ne smete seči na območje rezanja
in rezalne plošče.
■ Preden začnete izvajati dela na napravi, se
prepričajte, da je preklopnik smeri vrtenja
na sredini. Tako ne pride do nenamernega
vklopa.
■ Rezanje izvajajte, samo če je zaščitni pokrov
primeren za uporabo. Okvarjeni zaščitni
pokrov vas ne zaščiti pred nehotenim stikom
z rezalno ploščo.
■ Pred vsako uporabo preverite, ali je zaščitni
pokrov v brezhibnem stanju in je rezalna
plošča trdno pritrjena.
■ Vedno uporabite rezalne plošče pravilne
velikosti in s primerno vrtino za nameščanje.
Varnostna navodila za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem napravo
lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in so razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz njene
uporabe. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati
uporabniškega vzdrževanja naprave.
Polnilnik je primeren samo za
uporabo v notranjih prostorih.
■ Če je treba zamenjati priključno
napeljavo, mora to izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da
ne pride do ogrožanja varnosti.
OPOZORILO! Za polnjenje akumulatorja te
naprave uporab ljajte samo polnilnik , priložen
tej napravi.
■ 18 │SI
PAS 4 C4
Pred prvo uporabo
Namestitev nastavkov
Polnjenje akumulatorja
(glejteslikoA)
OPOMBA
Akumulator se dostavi delno napolnjen.
►
Akumulator pred prvo uporabo v polnilniku
polnite najmanj 1 uro. S tem zagotovite
polno moč akumulatorja. Litij-ionski akumulator lahko polnite kadar koli, ne da bi skrajšali
njegovo življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja
akumulatorju ne škodi.
► Priloženi polnilnik
polnjenje te naprave.
► Če prikaz stanja akumulatorja
delovanjem zasveti rdeče, ima akumulator
manj kot 30 % kapacitete in ga je treba
napolniti.
► Akumulatorskega orodja nikoli ne polnite, če
je temperatura okolice pod 10 ali nad 40 °C.
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati njegovo napolnjenost. Najprimernejša napolnjenost je med
50 in 80%. Akumulator naj bo shranjen na
hladnem in suhem mestu pri temperaturi
okolice med 0 in 50 °C.
Zaženite postopek polnjenja:
♦ Povežite vtič USB-C polnilnega kabla
vtičnico za polnjenje .
♦ Povežite vtič USB polnilnega kabla
polnilnikom .
♦ Priključite polnilnik
100–240 V ∼ 50-60 Hz.
Akumulator je napolnjen, če se prikaz stanja akumulatorja
Konec polnjenja:
♦ Ločite polnilnik
♦ Ločite vtič USB-C polnilnega kabla
ce za polnjenje
preklopi iz rdeče na zeleno.
je primeren samo za
med
9b
z
9a
s
na vir napajanja s
od vira električnega toka.
9b
od vtični-
.
Namen uporabe:
- Z nastavkom za navor
vrtenja. Z nastavkom za navor se privijanje
samodejno zaustavi, ko je vijak privit. V ta namen
nastavite potreben navor v okviru 10 stopenj.
OPOMBA
♦ Izbrano stopnjo navora kaže sprednja puščič-
na oznaka ►-.
♦ Izberite nizko stopnjo za majhne vijake oz.
mehke materiale.
♦ Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. odvijanje vijakov.
- Ekscentrski nastavek vam omogoča privijanje
tudi blizu stene.
- Kotni nastavek
pod pravim kotom.
- Rezalni nastavek
materialov, npr. kartona, preproge, blaga ipd., do
debeline 6mm.
Montaža:
OPOMBA
► Preden začnete izvajati dela na napravi, se
prepričajte, da je preklopnik smeri vrtenja
na sredini. Tako ne pride do nenamernega
vklopa.
♦ Najprej odstranite gumijast pokrov z nastavka
za orodje (glejte sliko B).
♦ Zdaj lahko na napravo namestite priložene
nastavke v korakih po 45°. Nataknite nastavek
na napravo, tako da se nastavek zaskoči.
(glejte sliko C, primer nastavek navora
Demontaža:
♦ Za ločitev nameščenih nastavkov z naprave
pritisnite tipko za sprostitev
mite v smeri naprej.
♦ Vijačni nastavek izvlecite iz nastavka za orodje
.
Zamenjava rezalne plošče
(glejtesliki E + F)
OPOMBA
► Preden začnete izvajati dela na napravi, se
prepričajte, da je preklopnik smeri vrtenja
na sredini. Tako ne pride do nenamernega
vklopa.
♦ Najprej na napravo priključite rezalni nastavek
. Tako se blokira vreteno motorja in je vijak
mogoče odviti.
♦ Odvijte vijak (I).
♦ Odstranite rezalno ploščo (II), tako da jo povle-
čete navzdol.
♦ Potisnite novo rezalno ploščo (II) s pobrušenim
robom navzven od spodaj v napravo.
Rezalno ploščo (II) obračajte, tako da se zaskoči
na nastavku za orodje (III).
♦ Zategnite vijak (I).
♦ Nastavek zdaj lahko znova uporabite.
POZOR!
► Na zaščitnem pokrovu rezalnega nastavka
je puščica (
čeno smer vrtenja rezalne plošče.
). Ta vam prikazuje priporo-
Začetek uporabe
Vklop/izklop akumulatorskega
vijačnika
.
Vklop:
♦ Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop
Izklop:
♦ Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
Preklop smeri vrtenja
Vrtenje v desno:
♦ Preklopnik smeri vrtenja
♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop
nja v desno sveti. Vijake lahko zdaj privijete.
Vrtenje v levo:
♦ Preklopnik smeri vrtenja
♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop
nja v levo
Zapora vklopa:
♦ Preklopnik smeri vrtenja
položaj. Stikalo za vklop/izklop je blokirano.
OPOMBA
► Če za vklop/izklop
Koristni nasveti
Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in obliko.
Če ste negotovi, zmeraj najprej preverite, ali je
vijačni nastavek v vijačni glavi nameščen brez
zračnosti.
in ga držite pritisnjenega.
.
potisnite v levo.
potisnite v desno.
sveti. Vijake lahko zdaj odvijete.
potisnite v srednji
stikalo, je možno tudi,
da aktivirate lučke LED svetilke. V ta namen
pritisnite na stikalom za vklop/izklop .
. Prikaz vrte-
. Prikaz vrte-
■ 20 │SI
PAS 4 C4
Vzdrževanje, shranjevanje in
čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST ELEK-
TRIČNEGA UDARA! Pred čiščenjem
naprave polnilnik
OPOMBA
► Preden začnete izvajati dela na napravi, se
prepričajte, da je preklopnik smeri vrtenja
na sredini. Tako ne pride do nenamernega
vklopa.
Akumulatorskega vijačnika ni treba vzdrževati.
■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo
umetne snovi.
OPOZORILO!
■ Pred čiščenjem odstranite nastavke.
Očistite jih s suho krpo.
■ Napravo in dele njenega pribora vedno
hranite čiste, brez prahu ter suhe.
izklopite iz vtičnice.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na krajevnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o
odpadnih električnih in elektronskih napravah ter
njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba
neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih
oddati za okoljsko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
OPOMBA
► Vgrajenega akumulatorja za odstranitev med
odpadke ni mogoče odstraniti iz naprave.
► Vgrajeni litij-ionski akumulator sme odstra-
niti samo strokovno osebje. Za odstranitev
akumulatorja iz ohišja mora biti akumulator
prazen in je treba odviti vijake na ohišju.
Priključke akumulatorja je treba drugega za
drugim posamezno prerezati in izolirati.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba
v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati.
Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih
zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi. Vgrajeni litij-ionski akumulator
sme odstraniti samo strokovno osebje. Za odstranitev akumulatorja iz ohišja mora biti akumulator
prazen in je treba odviti vijake na ohišju. Priključke
akumulatorja je treba drugega za drugim posamezno prerezati in izolirati.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih
embalažnih materialih in jih po potrebi
ločite med seboj. Embalažni materiali
so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 317136_1904
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr.
akumulatorja, kovčka za shranjevanje,
vgradnega orodja itd.).
■ 22 │SI
PAS 4 C4
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi,
normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva ES o nizkonapetostnih napravah
(2014/35/EU) (samo polnilnik)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011
o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: akumulatorski vijačnik PAS 4 C4
Leto izdelave: 07 - 2019
Serijska številka: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu, vodja kakovosti
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................36
PAS 4 C4
CZ │ 25 ■
MULTIFUNKČNÍ AKU
ŠROUBOVÁK PAS 4 C4
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen ke šroubování do dřeva,
umělé hmoty a kovu. Řezací nástavec je určen
výhradně pro řezání měkkých materiálů, jako je
např. kartón apod., až do tloušťky 6 mm. Přístroj
používejte pouze předepsaným způsobem a
vuvedených oblastech použití. Přístroj není určen
pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo
úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují značné riziko úrazu.
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu
surčením, nenese výrobce odpovědnost.
Informace o ochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Vybavení
přepínač směru otáčení / zajištění proti zapnutí
indikace směru otáčení doprava
indikace stavu nabití akumulátoru
indikace směru otáčení doleva
nabíjecí zdířka
vypínač
kontrolky LED
upnutí nástroje
nabíječka
9a
konektor USB nabíjecího kabelu
9b
konektor USB C nabíjecího kabelu
momentový nástavec
odblokovací tlačítko
výstředníkový nástavec
úhlový nástavec
řezací nástavec
bity a prodloužení bitu
Rozsah dodávky
1 multifunkční aku šroubovák
1 nabíječka
1 taška
1 nabíjecí kabel
26 bitů x 25 mm
2 bity x 50 mm
1 prodloužení bitu
1 momentový nástavec
1 výstředníkový nástavec
1 úhlový nástavec
1 řezací nástavec
1 návod kobsluze
Technické údaje
Multifunkční aku šroubovák: PAS 4 C4
Jmenovité napětí: 4 V (stejnosměrný
proud)
Akumulátor (integrovaný):
Kapacita akumulátoru: 1500 mAh
Domezovací volnoběžné
otáčky: n
Krouticí moment: max. 5,0 Nm
Upnutí nářadí: 6,35 mm (¼“)
Pro nabíjení akumulátorového nástroje
používejte pouze následující nabíječku:
PAS 4 C4-1:
VSTUP / input:
Domezovací napětí: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(střídavý proud)
Domezovací proud: 16 W
(1 článek)
200 min
0
-1
■ 26 │CZ
PAS 4 C4
VÝSTUP / output:
Domezovací napětí: 5,0 V
(stejnosměrný
proud)
Domezovací proud: 1700 mA
Doba nabíjení: cca 1hodinu
Třída ochrany: II /
(dvojitá izolace)
Informace ohluku a vibracích:
Naměřená hodnota hluku byla stanovena podle
normy EN 62841. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA:
Hladina akustického tlaku: L
= 67,8 dB (A)
pA
Hladina akustického výkonu: LWA = 78,8 dB (A)
NejistotaK: K
pA/WA
= 3 dB
Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny
vsouladu sEN 62841:
Šrouby:
Hodnota emise vibrací: a
= 0,79 m/s
h
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
2
UPOZORNĚNÍ
►
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s
jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot v závislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci s nářadím a omezení
doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je
toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních
upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým
zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních
pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená
ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí
napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků
a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
PAS 4 C4
CZ │ 27 ■
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování
elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké
teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení,
jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu
či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná
zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti
na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické
nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to
vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí
připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro
elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po
opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy
vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému
účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat
lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektrického nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému
spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické
nářadí osobám, které sním nejsou obeznáme-
■ 28 │CZ
PAS 4 C4
ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají
nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného
nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte,
zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje
a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že
je funkčnost elektrického nářadí omezena.
Poškozené části elektrického nářadí nechte
před jeho použitím opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrických
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají
a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke
vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a
kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných
situacích.
5. Manipulace s akumulátorovým
nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouzenabíječkami
doporučenými výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými
akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek,
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo
požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Pokud
kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku-
mulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit
požár, výbuch nebo zranění.
f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad
130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch.
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku-
mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy
nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený
v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může
vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí
požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým
slunečním zářením, ohněm, vodou
a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte
pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte,
že zůstane zachována bezpečnost elektrického
nářadí.
b) Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by
měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný
zákaznický servis.
PAS 4 C4
CZ │ 29 ■
Bezpečnostní pokyny pro
šroubováky
VÝSTRAHA!
■ Držte přístroj za izolované plochy rukojeti,
když provádíte práce, při nichž může šroub
narazit na skrytá elektrická vedení. Kontakt
šroubu svedením pod napětím může vést
napětí i na kovové díly přístroje a způsobit
zásah elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny pro řezací
nástavec
NEBEZPEČÍ!
■ Nedávejte ruce do oblasti řezání a nedotý-
kejte se řezného listu.
■ Předtím, než začnete pracovat na přístroji,
ujistěte se, že přepínač směru otáčení je uprostřed. Tím se zabrání neúmyslnému zapnutí.
■ Řežte pouze s funkčním ochranným krytem.
Vadné ochranné kryty nechrání proti nechtěném dotyku s řezným listem.
■ Před každým použitím zkontrolujte, zda je
ochranný kryt v bezchybném stavu a zda je
řezný list řádně utažen.
■ Používejte vždy řezné listy se správnou veli-
kostí a odpovídajícím upínacím otvorem.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
■ Děti starší 8let a osoby some-
zenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj,
avšak pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nabíječka je vhodná pouze
pro provoz ve vnitřních prostorách.
■ Pokud je nutná výměna připojo-
vacího kabelu, musí ji provést
výrobce nebo jeho zástupce,
aby se zabránilo ohrožení
bezpečnosti.
VÝSTRAHA! K nabíjení akumulátoru tohoto přístroje používejte pouze nabíječku dodanou stímto
přístrojem.
■ 30 │CZ
PAS 4 C4
Před uvedením do provozu
Montáž nástavců
Nabíjení akumulátoru přístroje
(vizobr.A)
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor se dodává částečně nabitý.
►
Nabijte akumulátor před uvedením do provozu, v ideálním případě minimálně 1 hodinu.
Tím zajistíte plný výkon akumulátoru. Lithium-
-iontové akumulátory můžete nabíjet kdykoli,
aniž byste zkrátili jejich životnost. Přerušení
nabíjení není pro akumulátor škodlivé.
► Dodaná nabíječka
nabíjení tohoto přístroje.
► Pokud se indikace stavu nabití akumulátoru
rozsvítí během provozu červeně, má akumulátor méně než 30% své kapacity a měl by se
nabít.
► Akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte, je-li
okolní teplota nižší než 10°C nebo vyšší než
40°C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální
stav nabití je mezi 50% a 80%. Skladujte
v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0 °C
a 50 °C.
Spuštění nabíjení:
♦ Zastrčte konektor USB C nabíjecího kabelu
do nabíjecí zdířky .
♦ Zapojte konektor USB nabíjecího kabelu
nabíječky .
♦ Nabíječku
100–240 V ∼ 50-60 Hz.
Akumulátor je nabitý, když se indikace stavu nabití
akumulátoru
zapojte do napájecího zdroje
změní z červené na zelenou.
je vhodná pouze k
9b
9a
do
Účel použití:
- - Pomocí momentového nástavce
vit sílu otáčení. Momentovým nástavcem se
šroubování automaticky zastaví, jakmile je šroub
utažen. Za tím účelem nastavte potřebný krouticí
moment v rámci 10 stupňů.
UPOZORNĚNÍ
♦ Zvolený stupeň krouticího momentu se
zobrazí označením šipkou dopředu ►.
♦ Pro malé šrouby, resp. měkké materiály, zvolte
nízký stupeň.
♦ Pro velké šrouby, tvrdé materiály, resp. při
vyšroubovávání šroubů, zvolte vysoký stupeň.
- Výstředníkový nástavec Vám umožní samotné
šroubování na místech v blízkosti stěn.
- Úhlový nástavec
níkové šroubování.
- Řezací nástavec
materiálů, jako je např. kartón, koberec, textilie
apod., až do tloušťky 6 mm.
Montáž:
UPOZORNĚNÍ
► Předtím, než začnete pracovat na přístroji,
ujistěte se, že přepínač směru otáčení
uprostřed. Tím se zabrání neúmyslnému
zapnutí.
♦ Nejprve odstraňte pryžovou krytku z upnutí
nástroje (viz obr. B).
♦ Nyní na přístroj můžete připevnit přiložené
nástavce v krocích po 45°. Zastrčte nástavec
do přístroje, aby zaskočil. (viz obr. C, příklad
momentového nástavce
Vám umožní provádět obdél-
Vám umožní řezání měkkých
).
můžete nasta-
je
Ukončení nabíjení:
♦ Odpojte nabíječku
♦ Odpojte konektor USB C nabíjecího kabelu
od nabíjecí zdířky
od napájecího zdroje.
.
PAS 4 C4
9b
Demontáž:
♦ K opětovnému odpojení nástavců z přístroje
stiskněte odblokovací tlačítko
nástavec směrem dopředu.
♦ Poté opět nasaďte pryžovou krytku na upnutí
nástroje.
a stáhněte
CZ │ 31 ■
Výměna bitů / šroubovacích nástavců
(viz obr. D)
Nasazení:
♦ Jeden bit nasaďte do upnutí nástroje
Sejmutí:
♦ Vytáhněte bit z upnutí nástroje
.
.
Uvedení do provozu
Zapnutí/vypnutí akumulátorového
šroubováku
Zapnutí:
♦ Kuvedení přístroje do provozu stiskněte spínač/
vypínač
a podržte jej stisknutý.
Výměna řezného listu (viz obr. E + F)
UPOZORNĚNÍ
► Předtím, než začnete pracovat na přístroji,
ujistěte se, že přepínač směru otáčení
uprostřed. Tím se zabrání neúmyslnému
zapnutí.
♦ Zapojte nejprve řezací nástavec
Tím se zablokuje motor vřetene a šroub se může
povolit.
♦ Vyšroubujte šroub (I).
♦ Řezný list (II) sejměte jeho stažením dolů.
♦ Zespodu nasuňte nový řezný list (II) obroušenou
hranou směrem navenek.
Otáčejte řezným listem (II), dokud tento neza-
skočí v upnutí (III).
♦ Utáhněte šroub (I).
♦ Nástavec lze nyní opět použít.
POZOR!
► Na ochranném krytu řezacího nástavce
se nachází šipka (
doporučený směr chodu řezného listu.
). Tato Vám zobrazí
je
do přístroje.
Vypnutí:
♦ Kvypnutí přístroje pusťte spínač/vypínač
.
Přepínání směru otáčení
Otáčení doprava:
♦ Posuňte přepínač směru otáčení
♦ Stiskněte vypínač
doprava svítí. Nyní můžete zašroubovávat
šrouby.
Otáčení doleva:
♦ Posuňte přepínač směru otáčení
♦ Stiskněte vypínač
doleva
šrouby.
Zajištění proti zapnutí:
♦ Posuňte přepínač směru otáčení
polohy. Vypínač je zablokovaný.
UPOZORNĚNÍ
Pokud zamčené vypínač
►
aktivovat kontrolky LED . Chcete-li to
stisknutím vypínače .
svítí. Nyní můžete vyšroubovávat
. Indikace směru otáčení
. Indikace směru otáčení
doleva.
doprava.
do střední
, je také možné
Tipy a triky
Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich rozměry a tvar. Nejste-li si jistí, vyzkoušejte vždy nejprve, zda je bit upevněn vhlavě šroubu bez vůle.
■ 32 │CZ
PAS 4 C4
Údržba, skladování a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před zahá-
jením čištění vytáhněte nabíječku ze
zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Předtím, než začnete pracovat na přístroji,
ujistěte se, že přepínač směru otáčení
uprostřed. Tím se zabrání neúmyslnému
zapnutí.
Akumulátorový šroubovák je bezúdržbový.
■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
■ Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
■ Kčištění krytu přístroje používejte hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí
prostředky, které narušují umělou hmotu.
VÝSTRAHA!
■ Před čištěním odmontujte nástavce.
Vyčistěte je suchým hadříkem.
■ Přístroj a příslušenství vždy skladujte v čistotě,
bez prachu a v suchu.
je
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat vkomunálních
sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
ostarých elektrických a elektronických přístrojích
a jejím převedením do národního práva musí být
vysloužilá elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad.
UPOZORNĚNÍ
► Akumulátor, který je zabudován do tohoto
přístroje, nelze k likvidaci vyjmout.
► Integrovaný lithium-iontový akumulátor smí vy-
jmout pouze kvalifikovaný personál. K vyjmutí
akumulátoru z pouzdra musí být akumulátor
prázdný a šrouby na pouzdře vyšroubované.
Přípoje na akumulátoru se musí jednotlivě
postupně odpojit a izolovat.
Vadné nebo opotřebované akumulátory se musí
recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor nebo přístroj odevzdejte do příslušných
sběren.
Omožnostech likvidace nefunkčního elektrického
nářadí/ akumulátorů se informujte usvého obecního či městského úřadu. Integrovaný lithium-iontový
akumulátor smí vyjmout pouze kvalifikovaný personál. K vyjmutí akumulátoru z pouzdra musí být
akumulátor prázdný a šrouby na pouzdře vyšroubované. Přípoje na akumulátoru se musí jednotlivě
postupně odpojit a izolovat.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně.
Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
Akumulátory nevyhazujte do domov-
ního odpadu!
PAS 4 C4
CZ │ 33 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je
potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem
závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně
dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 34 │CZ
PAS 4 C4
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství
(např. akumulátor, úložný kufřík, montážní
nářadí, atd.).
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 317136_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PAS 4 C4
CZ │ 35 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o nízkém napětí
(2014 / 35 / EU) (pouze nabíječka)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze
dne 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických
zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označení přístroje: Multifunkční aku šroubovák PAS 4 C4
Rok výroby: 07 - 2019
Sériové číslo: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu - manažer kvality -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................48
PAS 4 C4
SK │ 37 ■
AKU SKRUTKOVAČ PAS 4 C4
Úvod
Srdečne Vám gratulujeme kukúpe Vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými
pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu
a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj
všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený na skrutkovanie do dreva,
umelej hmoty a kovu. Rezací nadstavec je určený
výlučne na rezanie mäkkých materiálov, napr. kartónu a pod. až do hrúbky 6 mm. Prístroj používajte
len tak, ako je popísané a len pre uvedené oblasti
použitia. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny
prístroja sa považujú za používanie v rozpore
surčením a skrýva značné nebezpečenstvá úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Upozornenia týkajúce sa ochranných
známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými
známkami ich príslušných vlastníkov.
1 aku skrutkovač
1 nabíjačka
1 taška
1 nabíjací kábel
26 bity x 25 mm
2 bity x 50 mm
1 predĺženie bitov
1 momentový nadstavec
1 excentrický nadstavec
1 uhlový nadstavec
1 rezací nadstavec
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Aku skrutkovač PAS 4 C4
Menovité napätie: 4 V (jednosmerný
prúd)
Akumulátor (integrovaný):
Kapacita akumulátora: 1500 mAh
Dimenzačné otáčky pri
chode naprázdno: n
Krútiaci moment: max. 5,0 Nm
Upnutie nástroja: 6,35 mm (¼“)
Na nabíjanie akumulátorového náradia
používajte iba nasledovnú nabíjačku:
PAS 4 C4-1:
VSTUP/Input:
Dimenzačné napätie: 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz
(striedavý prúd)
Dimenzačný prúd: 16 W
(1 článok)
200 min
0
-1
■ 38 │SK
PAS 4 C4
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné napätie: 5,0 V
(jednosmerný
prúd)
Dimenzačný prúd: 1700 mA
Doba nabíjania: cca 1 hod.
Trieda ochrany: II /
(dvojitá izolácia)
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota hluku bola zistená v súlade
s EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku
A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku: L
= 67,8 dB (A)
pA
Hladina akustického výkonu: LWA = 78,8 dB (A)
Neurčitosť K: K
pA/WA
= 3 dB
Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov)
zisťované podľa EN 62841:
Skrutkovanie:
Emisná hodnota vibrácií: a
= 0,79 m/s
h
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2
2
UPOZORNENIE
►
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
klad časy, v priebehu ktorých je elektrické
náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
PAS 4 C4
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich
pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem
„elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom meniť.
Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými
povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá,
sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzem-
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie
udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia,
ktoré sú schválené na vonkajšie použitie.
Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre
vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne zranenia.
b) V
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia
elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pred zapojením napájania elektrického
náradia do siete a/alebo akumulátora a pred
jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či
je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači, alebo ak elektrické
náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev
ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa
môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť
a používať správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a
nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy
pre elektrické náradia, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v rámci
zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým náradím
a jeho použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej
práci používajte len na tento účel určené
elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa
opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred
odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte
odoberateľný akumulátor. Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo
udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely
fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené
tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického
náradia. Pred použitím elektrického náradia
nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra-
zov je spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché,
čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a
úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu
a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú
vhodné pre určitý druh akumulátorov, hrozí
nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými
akumulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len aku-
mulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť k úrazom
a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku
kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom,
klincom, skrutkám a iným malým kovovým
predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu-
látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto-
ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu
s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku
pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť
podráždenie kože alebo popáleniny.
e) Nepoužívajte poškodený ani upravený aku-
mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory
sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia.
f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso-
kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako
130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie
a akumulátor alebo akumulátorové náradie
nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne
nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného
rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť
nebezpečenstvo požiaru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ-
BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie,
ktoré nemožno nabíjať.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
PAS 4 C4
SK │ 41 ■
6. Servis
a) Elektrické náradie môže opravovať len kva-
lifikovaný personál alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí,
že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického
náradia.
b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode-
ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na
akumulátoroch by mal vykonávať iba výrobca
alebo splnomocnené zákaznícke servisy.
Bezpečnostné pokyny pre skrutkovač
VÝSTRAHA!
■ Keď vykonávate práce, pri ktorých by
skrutka mohla zasiahnuť skryté elektrické
vedenia, uchopte prístroj zaizolované
úchytné plochy držadla. Kontakt skrutky
svedením vedúcim napätie môže tiež uviesť
pod napätie aj kovové časti prístrojaaspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Bezpečnostné pokyny pre rezací
nadstavec
NEBEZPEČENSTVO!
■ Nikdy rukami nesiahajte do oblasti rezania
a na rezný list.
■ Skôr ako vykonáte práce na prístroji, uistite
sa, že sa prepínač smeru otáčania nachádza
v strede. To zabraňuje nechcenému zapnutiu.
■ Režte iba s funkčným ochranným krytom.
Chybné ochranné kryty Vás nechránia pred
nechceným kontaktom s rezným listom.
■ Pred každým použitím skontrolujte, či je
ochranný kryt v bezchybnom stave a či je
rezný list pevne utiahnutý.
■ Vždy používajte pílové listy správnej veľkosti
a so správnym upínacím otvorom.
Bezpečnostné upozornenia pre
nabíjačky
■ Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností
avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom
používaní prístroja poučené
apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa nesmú
hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Nabíjačka je určená len
na prevádzku v interiéri.
■ Ak je nevyhnutná výmena prí-
pojného kábla, potom túto musí
vykonať výrobca alebo ním poverený zástupca, aby nedošlo
k ohrozeniu bezpečnosti.
VÝSTRAHA! Na nabíjanie akumulátora tohto prístroja používajte iba nabíjačku, ktorá bola dodaná
spolu s týmto prístrojom .
■ 42 │SK
PAS 4 C4
Pred uvedením do prevádzky
Montáž nadstavcov
Nabitie akumulátora prístroja
(pozriobr. A)
UPOZORNENIE
Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Pred
►
uvedením do prevádzky nabite akumulátor
ideálne minimálne 1hodinu. Zabezpečíte tak
plný výkon akumulátora. Lítium-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho,
aby sa skracovala jeho životnosť. Prerušenie
nabíjania akumulátor nepoškodzuje.
► Dodaná nabíjačka
nabíjanie tohto prístroja.
► Ak ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
sa počas prevádzky rozsvieti červeno, má
akumulátor menej ako 30 % svojej kapacity
a mal by sa nabiť.
► Nikdy nenabíjajte akumulátorové náradie, ak
je teplota okolia pod 10 °C alebo nad 40 °C.
Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulátora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho
stavu nabitia. Optimálny stav nabitia je v
rozsahu 50% až 80%. Klíma pri skladovaní
by mala byť chladná a suchá s okolitou teplotou medzi 0 °C a 50 °C.
Spustenie nabíjania:
♦ Spojte USB-C konektor nabíjacieho kábla
nabíjacou zásuvkou .
♦ Spojte USB konektor nabíjacieho kábla
nabíjačkou .
♦ Nabíjačku
prúdu so 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz.
Akumulátor je nabitý, ak sa ukazovateľ stavu
nabitia akumulá tora
zelenú.
Ukončenie nabíjania:
♦ Nabíjačku
♦ Odpojte USB-C konektor nabíjacieho kábla
od nabíjacej zásuvky
pripojte na zdroj elektrického
odpojte od zdroja prúdu.
je vhodná iba na
zmení z červenej farby na
.
Účel použitia:
– Pomocou momentového nadstavca
nastaviť krútiacu silu. S momentovým nadstavcom
sa skrutky auto maticky zastavia, hneď ako je
skrutka pevne utiahnutá. Na tento účel nastavte
potrebný uťahovací moment v rámci 10 stupňov.
UPOZORNENIE
♦ Zvolený stupeň uťahovacieho momentu sa
zobrazí pomocou ►– značky šípky.
♦ Nižší stupeň zvoľte pre malé skrutky, príp.
mäkké materiály.
♦ Vyšší stupeň zvoľte pre veľké skrutky, tvrdé
9b
s
9a
s
9b
materiály, príp. pri vyskrutkovávaní skrutiek.
– Excentrický nadstavec Vám umožňuje skrutko-
vať na miestach najmä blízko k stene.
– Uhlový nadstavec
pravouhlé skrutkovacie práce.
– Rezací nadstavec
materiálov, napr. kartónu, koberca, látok a pod.
až do hrúbky 6 mm.
Montáž:
UPOZORNENIE
► Skôr ako vykonáte práce na prístroji, uistite sa,
či sa prepínač smeru otáčania
v strede. To zabraňuje nechcenému zapnutiu.
♦ Najprv stiahnite gumový kryt z upnutia nástroja
(pozri obr. B).
♦ Teraz môžete upevniť na prístroji dodané nad-
stavce v krokoch po 45°. Nasaďte nadstavec
na prístroj tak, aby tento zaskočil. (pozri obr. C,
príklad momentového nadstavca
Demontáž:
♦ Na opätovné odpojenie nadstavcov z prístroja
stlačte odblokovacie tlačidlo
nadstavec smerom dopredu.
♦ Potom nasaďte opäť na upnutie nástroja gumový
kryt.
Vám umožňuje vykonávať
umožňuje rezanie mäkkých
môžete
nachádza
).
a vytiahnite
PAS 4 C4
SK │ 43 ■
Výmena bitov / skrutkovacích
otočných nadstavcov (pozri obr. D)
Vloženie:
♦ Vložte bit do upnutia nástroja
Odstránenie:
♦ Vytiahnite bit z upnutia nástroja
.
.
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie akumulátorového
skrutkovača
Zapnutie:
♦ Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
spínač ZAP/VYP
a podržte ho stlačený.
Výmena rezného listu
(pozri obr. E + F)
UPOZORNENIE
► Skôr ako vykonáte práce na prístroji, uistite sa,
či sa prepínač smeru otáčania
v strede. To zabraňuje nechcenému zapnutiu.
♦ Najprv zapojte do prístroja rezací nadstavec
Tým sa zablokujte vreteno motora a skrutka sa
dá povoliť.
♦ Vyskrutkujte skrutku (I).
♦ Odstráňte rezný list (II) tak, že ho potiahnete
nadol.
♦ Nasuňte nový rezný list (II) zo spodu s obrúse-
nou hranou navonok.
Otáčajte rezný list (II), dokiaľ tento nezaskočí
do upnutia (III).
♦ Utiahnite skrutku (I).
♦ Nadstavec sa teraz môže opäť použiť.
POZOR!
► Na ochrannom kryte rezacieho nadstavca
sa nachádza šípka (
odporúčaný smer chodu rezného listu.
aktivovať LED osvetlenie . Ak chcete to
stlačením vypínača ZAP/VYP .
posuňte doľava.
. Ukazovateľ smeru
posuňte doprava.
. Ukazovateľ smeru
svieti. Teraz
, je tiež možné
Tipy atriky
Skrutkovacie bity sú označené svojou veľkosťou
a tvarom. Ak si nie ste istí, vždy najprv vyskúšajte,
či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
.
do strednej
■ 44 │SK
PAS 4 C4
Údržba, skladovanie ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred začiatkom čistiacich prác nabíjačku
vytiahnite zo zásuvky.
UPOZORNENIE
► Skôr ako vykonáte práce na prístroji, uistite sa,
či sa prepínač smeru otáčania
v strede. To zabraňuje nechcenému zapnutiu.
Akumulátorový skrutkovač je bezúdržbový.
■ Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez oleja
alebo mastiaceho tuku.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
■ Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy
nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace
prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
VÝSTRAHA!
■ Pred čistením rozoberte nadstavce. Vyčistite
ich suchou handrou.
■ Prístroj a diely príslušenstva skladujte vždy
čisté, bez prachu a suché.
nachádza
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
recyklačných zberniach.
Elektrické náradie neodhadzujte
do komunálneho odpadu!
UPOZORNENIE
► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za
účelom likvidácie nedá vybrať.
► Integrovaný lítium-iónový akumulátor smie
vyberať iba odborný personál. Aby bolo
možné odstrániť akumulátor z telesa, musí
byť akumulátor prázdny a skrutky na telese
musia byť vyskrutkované. Pripojenia na akumulátore sa musia jednotlivo od seba oddeliť
a izolovať.
Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte v miestnych
zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe. Integrovaný lítium-iónový
akumulátor smie vyberať iba odborný personál.
Aby bolo možné odstrániť akumulátor z telesa,
musí byť akumulátor prázdny a skrutky na telese
musia byť vyskrutkované. Pripojenia na akumulátore sa musia jednotlivo od seba oddeliť a izolovať.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto
prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim
významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
Podľa európskej smernice č. 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zariadeniach a
jej zapracovanie do národného práva sa opotrebované elektrické náradia musia zbierať oddelene
a musia sa ekologicky spracovať.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého
prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej
správe.
Akumulátory neodhadzujte do
domáceho odpadu!
PAS 4 C4
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou
alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa
musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené
v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí
zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode
na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa
varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
■ 46 │SK
PAS 4 C4
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
UPOZORNENIE
► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite,
prosím, výlučne chybný diel bez príslušenstva
(napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne
náradie, atď.).
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy Vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 317136_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PAS 4 C4
SK │ 47 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica ES o nízkom napätí
(2014/35/EU) (iba nabíjačka)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014 / 30 / EU)
Smernica RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný
predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady
z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických
zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / označenie prístroja: Aku skrutkovač PAS 4 C4
Rok výroby: 07 - 2019
Sériové číslo: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu – manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Der Schneid-Aufsatz
ist ausschließlich zum Schneiden von weichen
Materialien, wie z. B. Karton u. ä., bis zu einer
Stärke von 6 mm vorgesehen. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Drehmoment-Aufsatz
Entsperrtaste
Exzenter-Aufsatz
Winkel-Aufsatz
Schneid-Aufsatz
Bits und Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber
1 Ladegerät
1 Koffer
1 Ladekabel
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bitverlängerung
1 Drehmoment-Aufsatz
1 Exzenter-Aufsatz
1 Winkel-Aufsatz
1 Schneid-Aufsatz
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schrauber: PAS 4 C4
Nennspannung: 4 V
Akku (integriert): (1 Zelle)
Akku-Kapazität: 1500 mAh
Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n
Drehmoment: max. 5,0 Nm
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
(Gleichstrom)
200 min
0
-1
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werkzeugs nur folgendes Ladegerät:
PAS 4 C4-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsstrom: 16 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 5,0 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 1700 mA
Ladedauer: ca. 1 Std.
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entsprechend EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
= 67,8 dB (A)
pA
Schallleistungspegel: LWA = 78,8 dB (A)
Unsicherheit K: K
pA/WA
= 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 62841:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s2
h
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
51 ■
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
53 ■
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für
Schneid-Aufsatz
GEFAHR!
■ Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Schneidebereich und an das Schneideblatt.
■ Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsschalter in der Mitte befindet. Dies
verhindert das ungewollte Einschalten.
■ Schneiden Sie nur mit funktionstüchtiger
Schutzhaube. Defekte Schutzhauben schützen
Sie nicht vor ungewolltem Kontakt mit dem
Schneideblatt.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist
und das Schneideblatt festgezogen ist.
■ Verwenden Sie immer Schneideblätter in der
richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes
aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät .
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. A)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
►
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme
idealerweise mindestens 1 Stunde auf. So
gewährleisten Sie die volle Leistung des
Akkus. Sie können den Li-Ionen Akku jederzeit
aufladen, ohne die Lebensdauer zu
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet dem Akku nicht.
► Das mitgelieferte Ladegerät
Laden dieses Gerätes geeignet.
► Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige
während des Betriebs rot auf, hat der Akku
weniger als 30% seiner Kapazität und sollte
aufgeladen werden.
► Laden Sie das Akku-Werkzeug nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer
Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und
50 °C.
Ladevorgang starten:
♦ Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladeka-
9b
mit der Ladebuchse .
bels
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
9a
mit dem Ladegerät .
♦ Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz an.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige von rot auf grün wechselt.
ist nur zum
an eine Strom-
PAS 4 C4
Ladevorgang beenden:
♦ Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
♦ Trennen Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels
9b
von der Ladebuchse
von der Strom-
.
DE│AT│CH
│
55 ■
Aufsätze montieren
Verwendungszweck:
- Sie können mit dem Drehmoment-Aufsatz
Drehkraft einstellen. Mit dem Drehmoment-Aufsatz
wird das Schrauben automatisch gestoppt,
sobald die Schraube festgezogen ist. Stellen Sie
dafür das benötigte Drehmoment innerhalb der
10 Stufen ein.
HINWEIS
♦ Die gewählte Drehmomentstufe wird durch
die vordere ►-Pfeilmarkierung angezeigt.
♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
von Schrauben.
- Der Exzenter-Aufsatz
selbst an wandnahen Orten zu schrauben.
- Der Winkel-Aufsatz
winklige Schraubarbeiten durchzuführen.
- Der Schneid-Aufsatz
weiche Materialien, wie z. B. Karton, Teppich,
Stoffe u.ä., bis zu einer Stärke von 6 mm zu
schneiden.
Montage:
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Ziehen Sie zunächst die Gummikappe von der
Werkzeugaufnahme ab (siehe Abb. B).
♦ Nun können Sie die mitgelieferten Aufsätze in
45° Schritten an das Gerät anbringen. Stecken
Sie den Aufsatz auf das Gerät, sodass der
Aufsatz einrastet.
(siehe Abb. C, Beispiel Drehmoment-Aufsatz
ermöglicht es Ihnen,
ermöglicht es Ihnen recht-
ermöglicht es Ihnen
in der Mitte
die
Demontage:
♦ Um die Aufsätze wieder vom Gerät zu trennen,
drücken Sie Entsperrtaste
den Aufsatz nach vorne ab.
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Schließen Sie zunächst den Schneid-Aufsatz
an das Gerät an. Somit wird die Motorspindel
blockiert und die Schraube lässt sich lösen.
♦ Drehen Sie die Schraube (I) heraus.
♦ Entnehmen Sie das Schneidblatt (II), indem Sie
es nach unten ziehen.
♦ Schieben Sie ein neues Schneidblatt (II) von
unten mit der abgeschliffenen Kante nach
außen ein.
Drehen Sie das Schneidblatt (II) bis dieses auf
der Aufnahme (III) einrastet.
♦ Ziehen Sie die Schraube (I) an.
♦ Der Aufsatz kann nun wieder verwendet werden.
).
ACHTUNG!
► An der Schutzhaube des Schneid-Aufsatzes
befindet sich ein Pfeil (
Ihnen die empfohlene Laufrichtung des
Schneidblattes an.
in der Mitte
). Dieser zeigt
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Linkslauf leuchtet. Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter
ist blockiert.
HINWEIS
Bei gesperrtem EIN-/AUS-Schalter
►
weiterhin möglich, die LED-Lampen
aktivieren. Drücken Sie hierzu den
EIN-/AUS-Schalter
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
und halten Sie ihn
los.
. Die
. Die
ist es
zu
.
Wartung, Lagerung und
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
WARNUNG!
■ Demontieren Sie die Aufsätze vor dem Reini-
gen. Säubern Sie diese mit einem trockenen
Tuch.
■ Lagern Sie das Gerät und Zubehörteile stets
sauber, staubfrei und trocken.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
aus der Steckdose.
in der Mitte
PAS 4 C4
DE│AT│CH
│
57 ■
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur vom
Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku
aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku
leer sein und die Schrauben am Gehäuse abgeschraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen
einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur
►
Entsorgung nicht entfernt werden.
► Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur
vom Fachpersonal entnommen werden. Um
den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen,
muss der Akku leer sein und die Schrauben
am Gehäuse abgeschraubt werden. Die
Anschlüsse am Akku müssen einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-2:2014
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber PAS 4 C4
Herstellungsjahr: 07 - 2019
Seriennummer: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.