PARKSIDE PAS 4 C4 User manual [es]

ATORNILLADORA RECARGABLE AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 C4
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Li-ION CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
IAN 317136_1904
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 PT Tradução do manual de instruções original Página 25 GB / MT Translation of the original instructions Page 37 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
9a
9b
A B
C D
E
F
III
II
I
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Indicaciones sobre las marcas comerciales ........................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 4
3. Seguridad de las personas .................................................. 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 5
6. Asistencia técnica .......................................................... 6
Indicaciones de seguridad para los destornilladores ................................. 6
Indicaciones de seguridad para el accesorio de corte ............................... 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores .................................... 6
Antes de la puesta en funcionamiento ................................7
Carga de la batería del aparato (consulte la fig. A) ................................. 7
Montaje de los accesorios ..................................................... 7
Cambio de las puntas del destornillador (consulte la fig. D) ........................... 8
Cambio de la cuchilla (consultelasfigs. E + F) ..................................... 8
Puesta en funcionamiento ..........................................8
Encendido/apagado del destornillador inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cambio del sentido de giro .................................................... 8
Consejos y trucos ............................................................ 9
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho .........................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................10
Asistencia técnica ................................................11
Importador .....................................................11
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PAS 4 C4
ES  1
ATORNILLADORA RECARGABLE PAS 4 C4
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el produc­to a terceros.
Uso previsto
Este aparato está indicado para atornillar en ma­dera, plástico y metal. El accesorio de corte solo está previsto para el corte de materiales blandos, como, p.ej., cartón o materiales similares, de has­ta un grosor de 6mm. Utilice el producto exclusiva­mente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para su uso industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerable­mente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Interruptor de encendido/apagado Luces LED Portaherramientas Cargador
9a
Conector USB del cable de carga
9b
Conector USB-C del cable de carga Accesorio con par de apriete
Botón de desbloqueo Accesorio excéntrico Accesorio angular Accesorio de corte Puntas y prolongadores para las puntas
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable 1 cargador 1 bolsa 1 cable de carga 26 puntas de 25 mm 2 puntas de 50 mm 1 prolongador para las puntas 1 accesorio con par de apriete 1 accesorio excéntrico 1 accesorio angular 1 accesorio de corte 1 instrucciones de uso
Indicaciones sobre las marcas comer­ciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Equipamiento
Interruptor del sentido de giro/bloqueo de
encendido Indicador del sentido de giro hacia la derecha Indicador del nivel de la batería Indicador del sentido de giro hacia la izquierda Conexión de carga
2 ES
Características técnicas
Atornilladora recargable: PAS 4 C4
Tensión nominal: 4V
Batería (integrada): (1 célula) Capacidad de la batería: 1500 mAh Velocidad de ralentí
nominal: n Par de apriete: máx. 5,0 Nm Portaherramientas: 6,35 mm (¼")
(corriente
continua)
200 r.p.m.
0
PAS 4 C4
Para cargar la batería de la herramienta inalámbrica, solo debe utilizarse el siguiente cargador:
PAS 4 C4-1:
ENTRADA/Input:
Tensión nominal: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(corriente alterna)
Corriente nominal: 16 W
SALIDA/Output:
Tensión nominal: 5,0V
(corriente
continua) Corriente nominal: 1700 mA Duración de la carga: aprox. 1 hora Clase de protección: II/
(aislamiento doble)
Información sobre ruidos y vibraciones:
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo dispuesto por la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herra­mienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L Nivel de potencia acústica: L Incertidumbre K: K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8dB(A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 0,79m/s
h
Incertidumbre: K = 1,5m/s
2
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio­nes de uso se han calculado según un proce­dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli­minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida po
­sible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funciona­miento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
PAS 4 C4
ES  3
haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he­rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga­dores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
tilice siempre un equipo de protección indivi-
b) U
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla anti­polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4 ES
PAS 4 C4
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléc­trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio­nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repara­ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro­cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis­tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio­nes cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue­den funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
PAS 4 C4
ES  5
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provo­car explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempe­ratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina­les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los destornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para el accesorio de corte
¡PELIGRO!
No coloque las manos dentro de la zona de
corte ni toque la cuchilla.
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
Realice los cortes exclusivamente con la
cubierta de protección en perfecto estado. Las cubiertas de protección defectuosas no le protegerán de un contacto no deseado con la cuchilla.
Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección esté en perfecto estado y que la cuchilla esté bien fijada.
Utilice siempre cuchillas con el tamaño co-
rrecto y con el orificio de fijación adecuado.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe­riencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y ha­yan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
6 ES
PAS 4 C4
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
¡ADVERTENCIA! Utilice exclusivamente el cargador suministrado con este aparato para su carga.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería del aparato (consulte la fig. A)
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, cargue la batería durante al menos 1hora. De este modo, se garantiza que la batería rinda a plena potencia. Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
El cargador
para la carga de este aparato.
Si el indicador del nivel de carga de la batería
se ilumina en rojo durante el funcionamien­to, significa que la batería tiene menos del 30% de su capacidad y que debe cargarse.
No cargue nunca la herramienta inalámbrica
con una temperatura ambiental inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende alma­cenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe com­probar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0°C y 50°C.
suministrado solo es apto
Inicio del proceso de carga:
Conecte el conector USB-C del cable de carga
9b
en la conexión de carga .
Conecte el conector USB del cable de carga
9a
en el cargador .
Conecte el cargador
te de 100-240 V ∼ 50-60 Hz.
La batería está cargada cuando el indicador del nivel de la batería
Fin del proceso de carga:
Desconecte el cargador
eléctrica.
Desconecte el conector USB-C del cable de
9b
carga
de la conexión de carga
a una toma de corrien-
pasa de rojo a verde.
de la alimentación
.
Montaje de los accesorios
Uso previsto:
- Puede ajustarse la fuerza de apriete con el acce­sorio con par de apriete par de apriete ticamente en cuanto está firmemente apretado. Para ello, ajuste el par de apriete necesario en uno de los 10niveles.
INDICACIÓN
La flecha ► delantera indica el nivel de par
de apriete seleccionado.
Seleccione un nivel bajo para tornillos pe-
queños o materiales de trabajo blandos.
Seleccione un nivel alto para los tornillos
grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos.
- El accesorio excéntrico permite atornillar en lugares de difícil acceso.
- El accesorio angular ángulo recto.
- El accesorio de corte blandos, como, p.ej., cartones, alfombras, tejidos o materiales similares, con un grosor de hasta 6mm.
, el tornillo se detiene automá-
. Con el accesorio con
permite atornillar en
permite cortar materiales
PAS 4 C4
ES  7
Montaje:
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
A continuación, retire la cubierta de goma del
portaherramientas (consulte la fig. B).
Tras esto, podrá montar los accesorios su-
ministrados en el aparato en pasos de 45°. Coloque el accesorio en el aparato de forma que encastre. (consulte la fig. C, ejemplo dina­mómetro
Desmontaje:
Para volver a desmontar los accesorios del
aparato, pulse el botón de desbloqueo extraiga el accesorio hacia delante.
A continuación, vuelva a colocar la cubierta de
goma en el portaherramientas.
).
Cambio de las puntas del destornillador (consulte la fig. D)
Colocación:
Inserte una punta en el portaherramientas
Extracción:
Tire de la punta hacia fuera para extraerla del
portaherramientas
.
Cambio de la cuchilla (consultelasfigs. E + F)
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
A continuación, coloque el accesorio de corte
en el aparato. Con esto, el eje del motor queda
bloqueado y puede retirarse el tornillo.
Gire el tornillo (I) para extraerlo.Tire de la cuchilla (II) hacia abajo para extraerla.
y
Inserte una nueva cuchilla (II) desde abajo con
el borde desbastado orientado hacia fuera. Gire la cuchilla (II) hasta que encastre en el
alojamiento (III).
Apriete el tornillo (I).Tras esto, podrá volver a utilizarse el accesorio.
¡ATENCIÓN!
► En la cubierta de protección del accesorio de
corte, hay una flecha ( ) que indica el senti­do de giro recomendado para la cuchilla.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado del destornillador inalámbrico
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado
Cambio del sentido de giro
.
Giro hacia la derecha:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
la izquierda.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la derecha se ilumina. A continuación, podrá
atornillar los tornillos.
Giro hacia la izquierda:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
la derecha.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la izquierda se ilumina. A continuación,
podrá desatornillar los tornillos.
Bloqueo de encendido:
Ajuste el interruptor del sentido de giro
posición central. Con esto, se bloquea el inte-
rruptor de encendido/apagado
.
.
hacia
hacia
en la
.
8 ES
PAS 4 C4
INDICACIÓN
Si está bloqueado interruptor de encendido/
apagado luces LED encendido/apagado .
, también es posible activar las . Para ello pulse el interruptor de
Consejos y trucos
Las puntas del destornillador están marcadas con sus dimensiones y formas. Si no está seguro, prue­be siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
Mantenimiento, almacena­miento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de empren-
der las tareas de limpieza, desconecte el
cargador de la red eléctrica.
INDICACIÓN
Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté en la posición central, ya que así se evita una activación accidental.
El destornillador inalámbrico no necesita manteni­miento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nun-
ca bencina, disolventes ni productos de limpie­za que puedan dañar el plástico.
¡ADVERTENCIA!
Desmonte los accesorios antes de proceder a
la limpieza. A continuación, límpielos con un paño seco.
Mantenga el aparato y los accesorios siempre
limpios, secos y sin polvo.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
INDICACIÓN
La batería integrada de este aparato no
puede extraerse para su desecho.
Solo el personal especializado está autoriza-
do para retirar la batería de iones de litio in­tegrada. Para retirar la batería de la carcasa, la batería debe estar descargada y deben desatornillarse los tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconectarse y aislarse de forma consecutiva las distintas conexiones de la batería.
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según lo dispuesto por la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local, puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y de las baterías usadas. Solo el personal especializado está auto­rizado a retirar la batería de iones de litio integra­da. Para retirar la batería de la carcasa, la batería debe estar agotada y deben desatornillarse los tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconec­tarse y aislarse de forma consecutiva las distintas conexiones de la batería.
PAS 4 C4
ES  9
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
10 ES
PAS 4 C4
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in­troducción del número de artículo (IAN) 123456.
INDICACIÓN
En el caso de las herramientas de Parkside
y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva­mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien­to, herramientas de montaje, etc.).
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 317136_1904
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
PAS 4 C4
ES  11
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión UE (2014/35/EU) (solo el cargador)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el
fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora recargable PAS 4 C4 Año de fabricación: 07 - 2019 Número de serie: IAN 317136_1904
Bochum, 14/08/2019
Semi Uguzlu, responsable de calidad
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
12 ES
PAS 4 C4
Indice
Introduzione ....................................................14
Uso conforme .............................................................. 14
Indicazioni sui marchi ........................................................ 14
Dotazione ................................................................. 14
Volume della fornitura ....................................................... 14
Dati tecnici ................................................................ 14
Indicazioni generali disicurezza per elettroutensili ....................15
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 15
2. Sicurezza elettrica ........................................................16
3. Sicurezza delle persone ....................................................16
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile ..........................................17
5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria ......................................17
6. Assistenza ..............................................................18
Indicazioni relative alla sicurezza per avvitatori ................................... 18
Indicazioni relative alla sicurezza per l'accessorio di taglio .......................... 18
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ................................ 18
Prima della messa in funzione ......................................19
Caricamento della batteria dell'apparecchio (vedi Fig. A) ........................... 19
Montaggio degli inserti ...................................................... 19
Sostituzione delle punte / degli inserti (vedi Fig. D) ................................. 20
Sostituzione della lama di taglio (vedi Fig. E + F) ..................................20
Messa in funzione ................................................20
Accensione/spegnimento dell'avvitatore ricaricabile ................................ 20
Commutazione della direzione di rotazione ......................................20
Consigli e suggerimenti ...................................................... 21
Manutenzione, conservazione e pulizia ..............................21
Smaltimento ....................................................21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................22
Assistenza ......................................................23
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................24
PAS 4 C4
ITMT 13
AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 C4
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz­zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'avvitamento nel legno, plastica e metallo. L'accessorio di taglio è predisposto esclusivamente per il taglio di mate­riali morbidi, come per es. cartone e affini, di uno spessore massimo di 6 mm. Utilizzare l'apparec­chio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso com­merciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Dotazione
Commutatore del senso di rotazione / Blocco
di accensione
Display del senso di rotazione verso destra Indicatore dello stato di carica della batteria Display del senso di rotazione verso sinistra Presa di carica Interruttore ON/OFF Spie LED
Portapunte Caricabatterie
9a
Connettore USB del cavo di carica
9b
Connettore USB tipo C del cavo di carica Accessorio coppia di serraggio
Tasto di sblocco Accessorio eccentrico Accessorio angolare Accessorio di taglio Punte e prolungamento di punta
Volume della fornitura
1 avvitatore ricaricabile 1 caricabatterie 1 custodia 1 cavo di carica 26 punte x 25 mm 2 punte x 50 mm 1 prolungamento della punta 1 accessorio coppia di serraggio 1 accessorio eccentrico 1 accessorio angolare 1 accessorio di taglio 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile: PAS 4 C4
Tensione nominale: 4 V (corrente
continua) Batteria (integrata): Capacità della batteria: 1500 mAh Numero di giri nominale
a vuoto: n0 200 min Coppia di serraggio: max 5,0 Nm Portapunte: 6,35 mm (¼“)
(1 cella)
-1
14 IT│MT
PAS 4 C4
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo il seguente caricabatterie:
PAS 4 C4-1:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(corrente alternata)
Corrente nominale: 16 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 5,0 V
(corrente
continua) Corrente nominale: 1700 mA Durata del caricamento: circa 1 ora Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: L
= 67,8 dB (A)
pA
Livello di potenza sonora: LWA = 78,8 dB (A) Fattore di incertezza K: K
pA/WA
= 3 dB
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire­zioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni: a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particola­re, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la solle
citazione. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali disicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettro-
2
2
utensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicu­rezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
-
PAS 4 C4
ITMT  15
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per tra­sportare l’elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o ripo­sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
ndossare dispositivi di protezione individuali
b) I
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di col­legarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettro­utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equi­librio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni imprevi­ste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimen­to. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
16 IT│MT
PAS 4 C4
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi troppo sicuri e non mancare di rispettare le regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi­li. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe­dire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’appa­recchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettro­utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle con­dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci­dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo­sione.
PAS 4 C4
ITMT  17
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batte­ria al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per l’uso. Un caricamento sbagliato o il carica-
mento al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non caricare mai batterie non ricari­cabili.
Proteggere la batteria dal calore, per
es. anche da irradiazione solare per­manente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza per avvitatori
AVVERTENZA!
■ Afferrare sempre l'apparecchio dai manici
isolati quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe colpire cavi elettrici nasco­sti. Il contatto della vite con una linea che
conduce tensione può mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica.
Indicazioni relative alla sicurezza per l'accessorio di taglio
PERICOLO!
Non avvicinare mai le mani alla zona di
taglio o alla lama di taglio.
Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di rotazione si trovi al centro. Ciò impedisce l'accensione involontaria.
Tagliare solo con una calotta di protezione in
perfette condizioni. Le calotte di protezione difettose non proteggono dal contatto invo­lontario con la lama di taglio.
Prima dell'uso verificare sempre che la calotta
di protezione sia in perfette condizioni e che la lama di taglio sia saldamente fissata.
Utilizzare sempre lame di taglio della giusta
misura e con foro di appoggio adatto.
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di alme­no 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso si­curo dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
18 IT│MT
Il caricabatterie è indicato solo per l'uso in ambienti interni.
PAS 4 C4
Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, fare eseguire l'operazione dal produttore o da un suo rappresentante per evitare di compromettere la sicurezza.
AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo apparecchio, utilizzare esclusivamente il caricabat­teria
in dotazione.
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria dell'apparecchio (vedi Fig. A)
NOTA
Alla consegna la batteria è parzialmente caricata. Si consiglia di ricaricare la batteria per almeno 1 ora prima della messa in fun­zione. In questo modo viene garantita la piena potenza della batteria. Si può caricare la batteria agli ioni di litio in ogni momento senza che ciò ne riduca la durata utile. Un'in­terruzione del processo di carica non provo­ca danni alla batteria.
Il caricabatteria fornito in dotazione è adatto solo a ricaricare questo apparecchio.
Se l'indicatore dello stato di carica della batteria de di colore rosso, ciò significa che la batte­ria ha meno del 30% della sua capacità, necessita dunque di essere caricata.
Non caricare mai l'utensile a batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conser­vare la batteria agli ioni di litio per un perio­do prolungato, occorre controllare periodica­mente la sua carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'immagazzi­naggio deve avvenire in luogo fresco e asciutto, ad una temperatura ambiente com­presa tra 0 °C e 50 °C.
durante il funzionamento si accen-
Avviamento del processo di carica:
Collegare il connettore USB tipo C del cavo di
9b
carica
Collegare il connettore USB del cavo di carica
9a
Collegare il caricabatteria
alimentazione da 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz..
La batteria è carica quando l’indicatore dello stato di carica della batteria
Conclusione del processo di caricamento:
Scollegare il caricabatterie
alimentazione.
Scollegare il connettore USB tipo C del cavo di
carica
alla presa di carica .
al caricabatterie .
9b
dalla presa di carica
a una fonte di
passa da rosso a verde.
dalla fonte di
.
Montaggio degli inserti
Modalità di utilizzo:
- L’accessorio coppia di serraggio impostare la forza di rotazione. Con l'accesso­rio coppia di serraggio l'avvitamento viene bloccato automaticamente non appena la vite è saldamente serrata. A tale scopo impostare la coppia di serraggio necessaria entro i 10 livelli.
NOTA
La coppia selezionata è contrassegnata dalla
freccia anteriore ►.
Selezionare un livello basso per viti piccole
ovvero materiali morbidi.
Selezionare un livello alto per viti grandi, mate-
riali duri o l’estrazione di viti.
- L'accessorio eccentrico consente di avvitare in punti che si trovano in prossimità di muri.
- L'accessorio angolare lavori di avvitamento ad angolo retto.
- L'accessorio di taglio materiali morbidi, come per es. cartone, tappeti, stoffe e affini, di uno spessore massimo di 6 mm.
consente di eseguire
consente di tagliare
consente di
PAS 4 C4
ITMT 19
Montaggio:
NOTA
Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di rotazione l'accensione involontaria.
Sfilare innanzitutto il cappuccio di gomma dal
portapunte (vedi Fig. B).
Ora si possono applicare sull’apparecchio gli
inserti in dotazione in passi da 45°. Infilare l’accessorio sull’apparecchio in modo tale che si innesti in posizione. (vedi Fig. C, esempio accessorio coppia di serraggio
Smontaggio:
Per rimuovere gli inserti dall’apparecchio pre-
mere il tasto di sblocco tirandolo in avanti.
Dopo di ciò riapplicare il cappuccio di gomma
sul portapunte.
si trovi al centro. Ciò impedisce
).
e sfilare l’accessorio
Sostituzione delle punte / degli inserti (vedi Fig. D)
Inserimento:
Inserire una punta nel portapunte
Rimozione:
Sfilare la punta dal portapunte
.
.
Sostituzione della lama di taglio (vedi Fig. E + F)
NOTA
Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di rotazione l'accensione involontaria.
Collegare innanzitutto l'accessorio di taglio
al l'apparecchio. In tal modo il mandrino motore
viene bloccato ed è così possibile svitare la vite.
Svitare la vite (I) ed estrarla.Sfilare la lama di taglio (II) tirandola verso il
basso.
si trovi al centro. Ciò impedisce
Infilare una nuova lama di taglio (II) dal basso
con il bordo rettificato rivolto verso l'esterno. Ruotare la lama di taglio (II) fino a quando non
si innesta in posizione sull'alloggiamento (III).
Stringere la vite (I).Ora è di nuovo possibile utilizzare l'accessorio.
ATTENZIONE!
► Sulla calotta di protezione dell'accessorio
di taglio si trova una freccia ( ca la direzione di avanzamento consigliata per la lama.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento dell'avvitatore ricaricabile
Accensione:
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere
l'interruttore ON / OFF
Spegnimento:
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interrut-
tore ON/OFF
Commutazione della direzione di rotazione
Rotazione verso destra:
Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso destra si accende.
Ora si possono inserire e avvitare le viti.
Rotazione verso sinistra:
Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso sinistra si accende.
Ora si possono svitare ed estrarre le viti.
Blocco di accensione:
Portare il commutatore della direzione di rota-
zione
On / Off
verso sinistra.
verso destra.
nella posizione centrale. L'interruttore
è bloccato.
e tenerlo premuto.
.
). Essa indi-
. Il display del
. Il display del
20 IT│MT
PAS 4 C4
NOTA
Nel caso in cui l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO possibile attivare la lampada LED Per farlo premere l‘interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
sia bloccato è ancora
.
.
Consigli e suggerimenti
Le punte sono contrassegnate con dimensioni e forma. In caso di dubbio, controllare prima che la punta entri nella testa della vite senza gioco.
Manutenzione, conservazione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Prima dei lavori di pulizia,
staccare il caricabatterie dalla presa di corrente.
NOTA
Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di rotazione l'accensione involontaria.
L'avvitatore ricaricabile non necessita di manuten­zione.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
AVVERTENZA!
Prima della pulizia smontare gli inserti.
Pulirli con un panno asciutto.
Conservare l'apparecchio e gli accessori
sempre puliti, protetti dalla polvere e asciutti.
si trovi al centro. Ciò impedisce
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smalti­ti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
A norma della direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettro­niche e relativo recepimento in legge nazionale, gli elettrodomestici usati devono essere raccolti separatamente e destinati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, infor­marsi presso l'amministrazione comunale o muni­cipale.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
NOTA
Non è possibile rimuovere la batteria integrata
dall'apparecchio ai fini dello smaltimento.
La batteria agli ioni di litio integrata può
essere estratta solo da personale esperto. Affinché si possa prelevare la batteria dal­l'involucro, essa deve essere scarica e le viti dell'involucro devono essere svitate. I collegamenti della batteria devono essere staccati uno dopo l'altro e isolati.
Le batterie difettose o esauste devono essere rici­clate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconse­gnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro­utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di resi­denza. La batteria agli ioni di litio integrata può essere estratta solo da personale esperto. Affinché si possa prelevare la batteria dall'involucro, essa deve essere scarica e le viti dell'involucro devono essere svitate. I collegamenti della batteria devono essere staccati uno dopo l'altro e isolati.
PAS 4 C4
ITMT  21
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con­fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descri­va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro­dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi­cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparec­chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collauda­to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan­neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio­ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do­mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano­missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
22 IT│MT
PAS 4 C4
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie­sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro­dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar­to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assisten­za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
AVVERTENZA
In caso di utensili Parkside e Florabest si prega
di spedire esclusivamente l'articolo guasto senza accessori (per es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
Assistenza
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza del­l'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa­recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza del­l'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 317136_1904
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
PAS 4 C4
ITMT 23
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE bassa tensione (2014 / 35 / EU) (solo caricabatteria)
Compatibilità elettromagnetica (2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo / denominazione dell'apparecchio: Avvitatore ricaricabile PAS 4 C4 Anno di produzione: 07 - 2019 Numero di serie: IAN 317136_1904
Bochum, 14/08/2019
Semi Uguzlu, direttore sistema qualità
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
24 IT│MT
PAS 4 C4
Índice
Introdução ......................................................26
Utilização correta ........................................................... 26
Indicações sobre marcas .....................................................26
Equipamento ..............................................................26
Conteúdo da embalagem .................................................... 26
Dados técnicos .............................................................26
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas .............27
1. Segurança no local de trabalho ............................................. 27
2. Segurança elétrica ........................................................28
3. Segurança de pessoas .....................................................28
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ................................ 29
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instruções de segurança para aparafusadoras .................................... 30
Instruções de segurança para adaptadores de corte ...............................30
Instruções de segurança para carregadores ...................................... 31
Antes da colocação em funcionamento ..............................31
Carregar o acumulador do aparelho (ver fig. A) ................................... 31
Montar adaptadores ........................................................ 32
Substituir pontas/adaptadores de aparafusamento (ver fig. D) ....................... 32
Substituir o disco de corte (verfig.E+F) ......................................... 32
Colocação em funcionamento ......................................33
Ligar/desligar a aparafusadora sem fio ......................................... 33
Comutar o sentido de rotação ................................................. 33
Dicas e truques ............................................................. 33
Manutenção, armazenamento e limpeza ............................33
Eliminação ......................................................33
Garantia da Kompernass Handels GmbH ............................34
Assistência Técnica ...............................................35
Importador .....................................................35
Tradução da Declaração de Conformidade original ....................36
PAS 4 C4
PT  25
APARAFUSADORA COM BATERIA PAS 4 C4
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins­truções de operação e segurança. Utilize o produ­to apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido para aparafusar em madeira, material sintético e metal. O adaptador de corte foi concebido exclusivamente para cortar materiais macios, como p. ex. papelão e similares, até uma espessura de 6 mm. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. O aparelho não se destina ao uso comercial. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB Implemen­ters Forum, Inc.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários.
Equipamento
Comutador do sentido de rotação/bloqueio de
ativação
Indicador do sentido de rotação, rotação à
direita Indicador de carga do acumulador Indicador do sentido de rotação, rotação à
esquerda Entrada para o carregador Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Lâmpadas LED Encabadouro Carregador
9a
Ficha USB do cabo de carregamento
9b
Ficha USB-C do cabo de carregamento Adaptador de controlo do binário
Botão de desbloqueio Adaptador excêntrico Adaptador angular Adaptador de corte Pontas e prolongamento para pontas
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora com bateria 1 Carregador 1 Bolsa 1 Cabo de carregamento 26 Pontas de 25 mm 2 Pontas de 50 mm 1 Prolongamento para pontas 1 Adaptador de controlo do binário 1 Adaptador excêntrico 1 Adaptador angular 1 Adaptador de corte 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora com bateria: PAS 4 C4
Tensão nominal: 4 V (corrente
contínua) Acumulador (integrado): (1 célula) Capacidade do
acumulador: 1500 mAh Velocidade de rotação
nominal: n Binário: máx. 5,0 Nm Encabadouro: 6,35 mm (¼")
200 rpm
0
26 PT
PAS 4 C4
Para carregar a ferramenta sem fio, utilize apenas o seguinte carregador:
PAS 4 C4-1:
ENTRADA/Input:
Tensão nominal: 100-240 V ∼ 50-60 Hz
(corrente alternada)
Tensão nominal: 16 W
SAÍDA/Output:
Tensão nominal: 5,0 V
(corrente
contínua) Corrente nominal: 1700 mA Duração de carga: aprox. 1 hora Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Informações sobre ruído e vibração:
O valor de medição para o ruído foi determinado de acordo com a norma EN 62841. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica: L
= 67,8 dB (A)
pA
Nível de potência acústica: LWA = 78,8 dB (A) Incerteza K: K
pA/WA
= 3 dB
Valores de oscilação (soma vetorial de três sentidos) determinados de acordo com a Norma EN 62841:
Parafusos:
Valor da emissão de vibração: a Incerteza: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s
h
2
2
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos de acordo com um processo de verificação normalizado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização da ferramenta elétrica, especialmente, do tipo de peça a trabalhar.
Tente manter a pressão tão baixa quanto
possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de tra
­balho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a fer­ramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de segurança para ferra­mentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança,
outras instruções, figuras e os dados técni­cos que estão incluídos nesta ferramenta elétrica. O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes.
PAS 4 C4
PT  27
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afas­tadas. Em caso de distração pode perder o
controlo da ferramenta elétrica.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a fi­cha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho móveis. Cabos de ligação
danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exte­rior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a influência de dro­gas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
se o equipamento de proteção individual e
b) U
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteto­res auriculares, de acordo com o tipo e a aplica­ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumu­lador, elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação quando esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines­peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas lar-
gas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário solto,
joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
28 PT
PAS 4 C4
h) Não confie numa falsa sensação de segu-
rança e não ignore as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo que esteja familiarizado com a ferramenta elétrica após uma utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra­menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare­lho, substituir peças da ferramenta de aplica­ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização da ferra­menta elétrica por pessoas que não estejam familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplica­ção. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferra­menta elétrica, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios não permitem uma operação e um controlo seguros da ferramenta elétrica em situações imprevistas.
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico de acumuladores for utilizado com outros acu­muladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma
incorreta, é possível que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de con­tacto acidental, lave abundantemente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou altera­dos podem ter um comportamento imprevisível e causar incêndio, explosão ou perigo de feri­mentos.
PAS 4 C4
PT  29
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem causar uma explosão.
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferra­menta sem fio fora dos limites de temperatura indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarre­gáveis.
Proteja o acumulador contra calor,
bem como, p. ex., contra incidência solar prolongada, fogo, água e humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé-
trica apenas a técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumu-
ladores danificados. Qualquer trabalho de manutenção em acumuladores deverá ser reali­zado apenas pelo fabricante ou por um serviço de assistência autorizado.
Instruções de segurança para aparafusadoras
AVISO!
■ Segure no aparelho apenas pelas super-
fícies isoladas do punho quando realizar trabalhos em que o parafuso possa atingir cabos elétricos escondidos. O contacto do
parafuso com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, causando assim um choque elétrico.
Instruções de segurança para adaptadores de corte
PERIGO!
As suas mãos não devem entrar em contacto
com a área de corte nem com o disco de corte.
Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o interruptor do sentido de rotação se encontra no centro. Isto evita a ligação involuntária.
Realize trabalhos de corte apenas se a co-
bertura de proteção funcionar devidamente. Coberturas de proteção avariadas não o protegem do contacto involuntário com o disco de corte.
Antes de qualquer utilização, verifique se
a cobertura de proteção se encontra em perfeito estado de funcionamento e o disco de corte está devidamente apertado.
Utilize sempre discos de corte com o
tamanho correto e um orifício de montagem adequado.
30 PT
PAS 4 C4
Instruções de segurança para carregadores
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades supe­riores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e co­nhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreen­dam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crian­ças não vigiadas.
O carregador destina-se
apenas ao funcionamento em espaços interiores.
Se houver necessidade de substi-
tuição do cabo de ligação, deve­rá ser realizada pelo fabricante ou pelo seu representante, a fim de evitar riscos para a segurança.
AVISO! Para carregar a bateria deste aparelho, utilize apenas o carregador
fornecido.
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o acumulador do aparelho (ver fig. A)
NOTA
O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Carregue o acumulador antes da colocação em funcionamento, de preferência durante, no mínimo, 1 hora. Deste modo, garante a potência total do acumulador. Pode carregar o acumulador de iões de lítio, em qualquer altura, sem reduzir a vida útil do mesmo. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O carregador
apenas para carregar este aparelho.
Se o indicador de carga do acumulador
acender a vermelho durante o funcionamento, o acumulador tem uma capacidade inferior a 30 % e deve ser recarregado.
Nunca carregue o aparelho, se a temperatura
ambiente for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Se for necessário guardar um acumulador de iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %. O clima de armazenamento deve ser fresco e seco, e a temperatura ambiente deve situar-se entre 0 °C e 50 °C.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a ficha USB-C do cabo de carregamento
9b
à entrada de carregamento .
Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
9a
ao carregador .
Ligue o carregador
com 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz.
O acumulador está carregado, quando o indicador de carga do acumulador vermelho para verde.
fornecido é adequado
a uma fonte de corrente
mudar de
PAS 4 C4
PT  31
Terminar o processo de carregamento:
Desligue o carregador
Desligue a ficha USB-C do cabo de carrega-
9b
mento
da entrada para o carregador
da fonte de corrente.
Montar adaptadores
.
Desmontagem:
Para soltar os acessórios novamente do apare-
lho, prima o botão de desbloqueio acessório para a frente.
Em seguida, coloque novamente a capa de
borracha no encabadouro.
e puxe o
Utilização prevista:
- Com o adaptador de controlo do binário pode ajustar a força de rotação. Com o adapta­dor de controlo do binário , o aparafusamento termina automaticamente assim que o parafuso estiver devidamente apertado. Para este fim, ajuste o binário num dos 10 níveis.
NOTA
O nível de binário selecionado é indicado
através da marcação de seta ► dianteira.
Selecione um nível reduzido para parafusos
pequenos ou materiais macios.
Selecione um nível elevado para parafusos
grandes, materiais duros ou ao desaparafusar parafusos.
- O adaptador excêntrico fusar mesmo em espaços perto da parede.
- O adaptador angular trabalhos de aparafusamento perpendiculares.
- O adaptador de corte materiais macios, como p. ex. papelão, tapetes, tecidos, etc., até uma espessura de 6 mm.
Montagem:
NOTA
Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido de rotação Isto evita a ligação involuntária.
Primeiro remova a capa de borracha do enca-
badouro (ver fig. B).
Em seguida pode colocar os acessórios forne-
cidos em passos de 45° no aparelho. Coloque o acessório sobre o aparelho de forma que o acessório encaixe. (ver fig. C, exemplo acessó­rio de binário
se encontra no centro.
possibilita-lhe apara-
possibilita-lhe realizar
possibilita-lhe cortar
).
,
Substituir pontas/adaptadores de aparafusamento (ver fig. D)
Colocação:
Insira uma ponta no encabadouro
Remover:
Retire a ponta do encabadouro
.
.
Substituir o disco de corte (verfig.E+F)
NOTA
Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido de rotação evita a ligação involuntária.
Primeiro, ligue o adaptador de corte
aparelho. Deste modo, o veio do motor é
bloqueado e o parafuso pode ser solto.
Desaperte o parafuso (I).Retire o disco de corte (II), puxando-o para
baixo.
Introduza um novo disco de corte (II), de baixo
para cima, com a aresta lixada para fora.
Rode o disco de corte (II) até encaixar no alo-
jamento (III).
Aperte bem o parafuso (I).O adaptador pode então ser novamente utili-
zado.
ATENÇÃO!
► Na cobertura de proteção do adaptador
de corte encontra-se uma seta ( indica-lhe o sentido de rotação recomenda­do para o disco de corte.
se encontra no centro. Isto
ao
). Esta
32 PT
PAS 4 C4
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar a aparafusadora sem fio
Ligar:
Para a colocação em funcionamento do apare-
lho, pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR e mantenha-o pressionado.
Desligar:
Para desligar o aparelho, solte o interruptor
LIGAR/DESLIGAR
Comutar o sentido de rotação
Rotação à direita:
Empurre o comutador do sentido de rotação
para a esquerda.
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
O indicador do sentido de rotação, rotação à direita acende-se. Pode agora enroscar os parafusos.
Rotação à esquerda:
Empurre o comutador do sentido de rotação
para a direita.
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
O indicador do sentido de rotação, rotação à esquerda acende-se. Pode agora desenros­car os parafusos.
Bloqueio de ativação:
Empurre o comutador do sentido de rotação
para a posição central. O interruptor LIGAR/ DESLIGAR está bloqueado.
NOTA
Mesmo que o interruptor de Ligar / Desligar
esteja bloqueado, continua a ser possível ativar as lâmpadas LED . Para isso prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR .
Dicas e truques
As pontas de aparafusar estão identificadas com as respetivas medidas e forma. Se não tiver a certeza, experimente sempre primeiro se a ponta assenta sem folga na cabeça do parafuso.
.
.
.
Manutenção, armazenamento e limpeza
AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRI-
CO! Retire o carregador da tomada
antes de realizar trabalhos de limpeza.
NOTA
Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido de rotação evita a ligação involuntária.
A aparafusadora sem fio não necessita de manu­tenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior dos aparelhos.
Utilize um pano para limpar o corpo do apare-
lho. Nunca utilize benzina, solventes ou deter­gentes agressivos para o plástico.
AVISO!
Desmonte os adaptadores antes da limpeza.
Limpe-os com um pano seco.
Guarde o aparelho e os acessórios sempre
limpos, sem pó e secos.
se encontra no centro. Isto
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos eco-
Não coloque ferramentas elétricas
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa a aparelhos elétricos e ele­trónicos usados e transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas em separado e encaminhadas para reciclagem de acordo com as normas ambientais.
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
pontos locais.
no lixo doméstico!
PAS 4 C4
PT  33
Não coloque acumuladores no lixo
doméstico!
NOTA
O acumulador integrado deste aparelho não pode ser removido para efeitos de elimina­ção do mesmo.
O acumulador de iões de lítio só pode ser
removido por técnicos especializados. Para retirar o acumulador do aparelho, este tem de estar descarregado e os parafusos no corpo do aparelho desapertados. As liga­ções no acumulador têm de ser cortadas e isoladas individual e sucessivamente.
Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. O acumulador de iões de lítio só pode ser removido por técnicos especializados. Para retirar o acumu­lador do aparelho, este tem de estar descarregado e os parafusos no corpo do aparelho desaperta­dos. As ligações no acumulador têm de ser corta­das e isoladas individual e sucessivamente.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuita­mente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da fa­lha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunica­dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi­rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua­lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que po­dem, por isso, ser consideradas peças de desgas­te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
34 PT
PAS 4 C4
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu­tenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é neces­sário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedi­do, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 123456.
NOTA
No caso de ferramentas Parkside e Florabest,
envie exclusivamente o artigo avariado sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma­zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
Assistência Técnica
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
Serviço de Assistência Técnica ou a um ele­tricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de ali-
mentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é garanti-
da a segurança do aparelho.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 317136_1904
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primei­ro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
PAS 4 C4
PT  35
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC)
Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU) (apenas carregador)
Compatibilidade Eletromagnética (2014 / 30 / EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011 / 65 / EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da
declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PAS 4 C4 Ano de fabrico: 07 - 2019 Número de série: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu - diretor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
36 PT
PAS 4 C4
Contents
Introduction .....................................................38
Intended use ............................................................... 38
Notes on trademarks ........................................................ 38
Features .................................................................. 38
Package contents ...........................................................38
Technical data ............................................................. 38
General power tool safety warnings ................................39
1. Work area safety ......................................................... 39
2. Electrical safety .......................................................... 39
3. Personal safety ........................................................... 40
4. Power tool use and care ................................................... 40
5. Battery tool use and care ...................................................41
6. Service .................................................................41
Safety guidelines for screw drivers ..............................................42
Safety guidelines for the cutting attachment ....................................... 42
Safety guidelines for battery chargers ...........................................42
Before use ......................................................43
Charging the appliance battery (seefig.A) ....................................... 43
Assemble the attachments .................................................... 43
Changing bits/screw driver bits (seefig.D) ....................................... 44
Replacing the cutting blade (seefigs.E + F) ...................................... 44
Operation ......................................................44
Switching the cordless screwdriver on/off ........................................44
Changing the direction of rotation ..............................................44
Tips and tricks .............................................................. 44
Maintenance, storage and cleaning .................................45
Disposal ........................................................45
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................46
Service .........................................................47
Importer .......................................................47
Translation of the original Conformity Declaration .....................48
PAS 4 C4
GBMT │ 37
LI-ION CORDLESS SCREWDRIVER PAS 4 C4
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety in­structions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for screwing into wood, plastic and metal. The cutting attachment is designed exclusively for cutting soft materials, such as card and similar materials up to a thickness of 6 mm. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Features
Rotation direction switch/safety lock-out Motor direction indicator for clockwise rotation Battery charge level indicator Motor direction indicator for anticlockwise
rotation
Charging socket (appliance) ON/OFF switch LED lamps Tool holder Charger
9a
USB plug of the charging cable
9b
USB-C plug on charging cable
Torque attachment Lock button Eccentric attachment Angle attachment Cutting attachment Bits and bit extension
Package contents
1 Li-Ion Cordless Screwdriver 1 charger 1 carrying tool bag 1 charging cable 26 bits x 25 mm 2 bits x 50 mm 1 bit extension 1 torque attachment 1 eccentric attachment 1 angle attachment 1 cutting attachment 1 set of operating instructions
Technical data
Li-Ion Cordless Screwdriver: PAS 4 C4
Nominal voltage: 4 V (DC) Battery (integrated): Battery capacity: 1500 mAh Rated idle speed: n Torque: max. 5.0 Nm Tool holder: 6.35 mm (¼")
Use only the following charger to charge the cordless tool:
PAS 4 C4-1:
INPUT:
Rated voltage: 100–240V ∼ 50-60Hz
(AC)
Rated current: 16 W
(1 cell)
200 rpm
0
38  GB│MT
PAS 4 C4
OUTPUT:
Rated voltage: 5.0 V
(DC) Rated current: 1700 mA Charging time: approx. 1 hr Protection class: II /
(double insulation)
Noise and vibration data:
The measured values have been determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level of the tool is typically:
Sound pressure level: L
= 67.8dB (A)
pA
Sound power level: LWA = 78.8 dB (A) Uncertainty K: K
pA/WA
= 3 dB
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841:
Screws:
Vibration emission value: a Uncertainty: K = 1.5 m/s
= 0.79 m/s
h
2
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power
tool is being used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illust-
rations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
2
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
PAS 4 C4
GBMT 39
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
as a dust mask, non-slip safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites ac­cidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Protective equipment such
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach­able, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool ac­cidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired be­fore use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
40  GB│MT
PAS 4 C4
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex­pected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejec-
ted from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries!
Protect the rechargeable battery from
heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
PAS 4 C4
GBMT │ 41
Safety guidelines for screw drivers
Safety guidelines for battery chargers
WARNING!
■ Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. If a screw comes into
contact with a live wire, this may make ex­posed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Safety guidelines for the cutting attachment
DANGER!
Keep your hands clear of the cutting area
and the cutting blade.
Before carrying out any work on the appli-
ance, ensure that the rotation direction switch is in the middle. This prevents unintentional switching on.
Do not cut unless the blade guard is fully
functional. Defective blade guards will not protect you against unintentional contact with the cutting blade.
Before each use, check whether the blade
guard is perfect condition and that the cutting blade is firmly fitted.
Always use cutting blades of the correct size
and with an appropriate central fixing bore.
This appliance may be used by
children aged 8 years and above and by persons with limited physi­cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and know­ledge, provided that they are un­der supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are super­vised.
The charger is suitable for
indoor use only.
If the connecting cable needs to
be replaced, this must be carried out by the manufacturer or an official representative in order to avoid safety hazards.
42  GB│MT
WARNING! To charge the battery in this appli­ance , only use the supplied charger .
PAS 4 C4
Before use
Assemble the attachments
Charging the appliance battery (seefig.A)
NOTE
The battery is supplied partially charged.
Before first use, charge the battery in the charger for at least 1 hours. This guarantees full battery power. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interruption of the charging process will not damage the battery.
The supplied charger
charging this appliance.
If the battery charge level indicator
up red during use, the battery is at less than 30% of its capacity and needs to be charged.
Never charge the cordless appliance when
the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Start charging:
Connect the USB-C plug on the charging cable
9b
to the charging socket .
Connect the USB plug of the charging cable
to the charger .
Connect the charger
50-60 Hz power source.
The battery is fully charged when the battery level display
Stopping charging:
Disconnect the charger
changes from red to green.
power supply.
Disconnect the USB-C plug on the charging
9b
cable
from the charging socket
is only suitable for
lights
to a 100–240 V ∼
from the mains
.
Usage:
- You can set the torque using the torque attach­. With the torque attachment screwing
ment stops as soon as the screw is tight. Set the required torque from one of the 10 levels.
NOTE
The selected torque level is indicated by the
front ► arrow marking.
Select a low level for small screws or soft
materials.
Select a high level for large screws, hard
materials or removing screws.
- The eccentric attachment allows you to screw
even in locations that are close to the wall.
- The angle attachment
right angles.
- The cutting attachment
materials, such as card and similar materials up to a thickness of 6 mm.
Assembly:
NOTE
Before carrying out any work on the appli-
ance, ensure that the rotation direction switch
is in the middle. This prevents unintentional
switching on.
Start by removing the rubber cap from the tool
holder (see fig. B).
Now you can fit the supplied attachments to the
9a
appliance in 45° steps. Fit the attachment onto the appliance so that the attachment clicks into place. (see fig. C, example: torque attachment
).
Dismantling:
To remove the attachments from the appliance,
press the release button ment off forwards.
Afterwards, replace the rubber cap on the tool
holder.
allows you to screw at
allows you to cut soft
and pull the attach-
PAS 4 C4
GBMT │ 43
Changing bits/screw driver bits (seefig.D)
Inserting:
Insert the bit into the tool holder
Removal:
Pull the bit out of the tool holder
.
.
Operation
Switching the cordless screwdriver on/off
Switching on:
To start the appliance, press the ON/OFF
switch
and keep it pressed in.
Replacing the cutting blade (seefigs.E + F)
NOTE
Before carrying out any work on the
appliance, ensure that the rotation direction switch unintentional switching on.
Start by connecting the cutting attachment
to the appliance. This blocks the motor spindle
and allows the screw to be removed.
Unscrew the screw (I).Remove the cutting blade (II) by pulling it
downwards.
Push in a new cutting blade (II) from below
ensuring that the ground edge of the blade
faces you.
Turn around the blade (II) until it fits onto the
tool fitting (III).
Tighten the screw (I).The attachment can now be used again.
CAUTION!
► There is an arrow (
of the cutting attachment. This shows you the recommended running direction of the cutting blade.
is in the middle. This prevents
) on the blade guard
Switching off:
Release the ON/OFF switch
appliance.
to switch off the
Changing the direction of rotation
Clockwise:
Push the rotation direction switch Press the ON/OFF switch
rotation indicator lights up. You can now screw in the screws.
Anti-clockwise:
Push the rotation direction switch Press the ON/OFF switch
rotation indicator unscrew the screws.
Safety lock-out:
Push the rotation direction switch
middle position. The ON/OFF switch is blocked.
NOTE
When the ON/OFF switch
still possible to activate the LED lamps . To do this, press the ON/OFF switch .
. The clockwise
. The anticlockwise
lights up. You can now
is locked it is
Tips and tricks
Screw bits are labelled according to their dimen­sions and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
to the left.
to the right.
into the
44  GB│MT
PAS 4 C4
Maintenance, storage and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Before cleaning, disconnect
the charger
NOTE
Before carrying out any work on the
appliance, ensure that the rotation direction switch unintentional switching on.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow liquids to get into the appliance.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleansers which can damage
plastic.
WARNING!
Remove the attachments before cleaning.
Clean them with a dry cloth.
Always ensure the appliance and attach-
ments are clean, free of dust and dry before storing.
is in the middle. This prevents
from the mains socket.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU Equipment and its integration into national law, used power tools must be disposed of separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the appliance.
on Waste Electrical and Electronic
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal.
The integrated lithium-ion battery may only
be removed by trained personnel. To remove the battery from the housing, the battery must be empty and the screws unscrewed from the housing. The connections on the battery must individually disconnected and isolated.
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/bat­tery packs.The integrated lithium-ion battery may only be removed by trained personnel. To remove the battery from the housing, the battery must be empty and the screws unscrewed from the housing. The connections on the battery must individually disconnected and isolated.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
PAS 4 C4
GBMT │ 45
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improp­erly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
46  GB│MT
PAS 4 C4
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bot­tom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
NOTE
For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the acces­sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider.
This will ensure that the safety of the appli­ance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 317136_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PAS 4 C4
GBMT │ 47
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive (2014 / 35 / EU) (charger only)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Type/appliance designation: Li-Ion Cordless Screwdriver PAS 4 C4 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 317136_1904
Bochum, 14/08/2019
Semi Uguzlu - Quality Manager -
We reserve the right to technical changes in the context of further product development.
48  GB│MT
PAS 4 C4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 50
Hinweise zu Warenzeichen ................................................... 50
Ausstattung ................................................................ 50
Lieferumfang ............................................................... 50
Technische Daten ...........................................................50
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge ..................51
1. Arbeitsplatzsicherheit ...................................................... 51
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 52
3. Sicherheit von Personen .................................................... 52
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 53
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 53
6. Service .................................................................54
Sicherheitshinweise für Schrauber ..............................................54
Sicherheitshinweise für Schneid-Aufsatz ..........................................54
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................55
Vor der Inbetriebnahme ..........................................55
Geräte-Akku laden (siehe Abb. A) .............................................. 55
Aufsätze montieren .......................................................... 56
Bits / Schraubendreheinsätze auswechseln (siehe Abb. D) ........................... 56
Schneideblatt auswechseln (siehe Abb. E + F) ..................................... 56
Inbetriebnahme .................................................57
Akkuschrauber ein- / ausschalten ...............................................57
Drehrichtung umschalten ..................................................... 57
Tipps und Tricks ............................................................ 57
Wartung, Lagerung und Reinigung ..................................57
Entsorgung .....................................................57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................58
Service .........................................................59
Importeur ......................................................59
Original-Konformitätserklärung ....................................60
PAS 4 C4
DE│AT│CH 
 49
AKKU-SCHRAUBER PAS 4 C4 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunst­stoff und Metall bestimmt. Der Schneid-Aufsatz ist ausschließlich zum Schneiden von weichen Materialien, wie z. B. Karton u. ä., bis zu einer Stärke von 6 mm vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Ausstattung
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Ladezustandsanzeige Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme
Ladegerät
9a
USB-Stecker des Ladekabels
9b
USB-C-Stecker des Ladekabels
Drehmoment-Aufsatz Entsperrtaste Exzenter-Aufsatz Winkel-Aufsatz Schneid-Aufsatz Bits und Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber 1 Ladegerät 1 Koffer 1 Ladekabel 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung 1 Drehmoment-Aufsatz 1 Exzenter-Aufsatz 1 Winkel-Aufsatz 1 Schneid-Aufsatz 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schrauber: PAS 4 C4
200 min
0
(Gleichstrom)
-1
Nennspannung: 4 V Akku (integriert): (1 Zelle) Akku-Kapazität: 1500 mAh Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n Drehmoment: max. 5,0 Nm Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
50 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werk­zeugs nur folgendes Ladegerät:
PAS 4 C4-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50-60 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsstrom: 16 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 5,0 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 1700 mA Ladedauer: ca. 1 Std. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entspre­chend EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
= 67,8 dB (A)
pA
Schallleistungspegel: LWA = 78,8 dB (A) Unsicherheit K: K
pA/WA
= 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s2
h
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge
­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
PAS 4 C4
DE│AT│CH 
 51
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom­versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
52 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall­gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun­gen oder Feuer zur Folge haben.
PAS 4 C4
DE│AT│CH 
 53
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem­peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonnenein­strahlung, Feuer, Wasser und Feuch­tigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh­ren, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Schneid-Aufsatz
GEFAHR!
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Schneidebereich und an das Schneideblatt.
Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Dreh­richtungsschalter in der Mitte befindet. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Schneiden Sie nur mit funktionstüchtiger
Schutzhaube. Defekte Schutzhauben schützen Sie nicht vor ungewolltem Kontakt mit dem Schneideblatt.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist und das Schneideblatt festgezogen ist.
Verwenden Sie immer Schneideblätter in der
richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst­steIlen erfolgen.
54 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicher­heitsgefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät .
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. A)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 1 Stunde auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus. Sie können den Li-Ionen Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor­gangs schadet dem Akku nicht.
Das mitgelieferte Ladegerät
Laden dieses Gerätes geeignet.
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige
während des Betriebs rot auf, hat der Akku weniger als 30% seiner Kapazität und sollte aufgeladen werden.
Laden Sie das Akku-Werkzeug nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungskli­ma soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Ladevorgang starten:
Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladeka-
9b
mit der Ladebuchse .
bels
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels
9a
mit dem Ladegerät .
Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz an.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Ladezustands­anzeige von rot auf grün wechselt.
ist nur zum
an eine Strom-
PAS 4 C4
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
Trennen Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels
9b
von der Ladebuchse
von der Strom-
.
DE│AT│CH 
 55
Aufsätze montieren
Verwendungszweck:
- Sie können mit dem Drehmoment-Aufsatz Drehkraft einstellen. Mit dem Drehmoment-Aufsatz
wird das Schrauben automatisch gestoppt, sobald die Schraube festgezogen ist. Stellen Sie dafür das benötigte Drehmoment innerhalb der 10 Stufen ein.
HINWEIS
Die gewählte Drehmomentstufe wird durch
die vordere ►-Pfeilmarkierung angezeigt.
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
- Der Exzenter-Aufsatz selbst an wandnahen Orten zu schrauben.
- Der Winkel-Aufsatz winklige Schraubarbeiten durchzuführen.
- Der Schneid-Aufsatz weiche Materialien, wie z. B. Karton, Teppich, Stoffe u.ä., bis zu einer Stärke von 6 mm zu schneiden.
Montage:
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsumschalter befindet. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Ziehen Sie zunächst die Gummikappe von der
Werkzeugaufnahme ab (siehe Abb. B).
Nun können Sie die mitgelieferten Aufsätze in
45° Schritten an das Gerät anbringen. Stecken Sie den Aufsatz auf das Gerät, sodass der Aufsatz einrastet. (siehe Abb. C, Beispiel Drehmoment-Aufsatz
ermöglicht es Ihnen,
ermöglicht es Ihnen recht-
ermöglicht es Ihnen
in der Mitte
die
Demontage:
Um die Aufsätze wieder vom Gerät zu trennen,
drücken Sie Entsperrtaste den Aufsatz nach vorne ab.
Stecken Sie anschließend die Gummikappe
wieder auf die Werkzeugaufnahme.
und ziehen Sie
Bits / Schraubendreheinsätze auswechseln (siehe Abb. D)
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit in die Werkzeugaufnahme
ein.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugaufnahme
heraus.
Schneideblatt auswechseln (siehe Abb. E + F)
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsumschalter befindet. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Schließen Sie zunächst den Schneid-Aufsatz
an das Gerät an. Somit wird die Motorspindel
blockiert und die Schraube lässt sich lösen.
Drehen Sie die Schraube (I) heraus.Entnehmen Sie das Schneidblatt (II), indem Sie
es nach unten ziehen.
Schieben Sie ein neues Schneidblatt (II) von
unten mit der abgeschliffenen Kante nach
außen ein.
Drehen Sie das Schneidblatt (II) bis dieses auf
der Aufnahme (III) einrastet.
Ziehen Sie die Schraube (I) an.Der Aufsatz kann nun wieder verwendet werden.
).
ACHTUNG!
► An der Schutzhaube des Schneid-Aufsatzes
befindet sich ein Pfeil ( Ihnen die empfohlene Laufrichtung des Schneidblattes an.
in der Mitte
). Dieser zeigt
56 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf leuchtet. Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Linkslauf leuchtet. Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter ist blockiert.
HINWEIS
Bei gesperrtem EIN-/AUS-Schalter
weiterhin möglich, die LED-Lampen aktivieren. Drücken Sie hierzu den EIN-/AUS-Schalter
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probie­ren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
und halten Sie ihn
los.
. Die
. Die
ist es zu
.
Wartung, Lagerung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät
HINWEIS
Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsumschalter befindet. Dies verhindert das ungewollte Einschalten.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
WARNUNG!
Demontieren Sie die Aufsätze vor dem Reini-
gen. Säubern Sie diese mit einem trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät und Zubehörteile stets
sauber, staubfrei und trocken.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
aus der Steckdose.
in der Mitte
PAS 4 C4
DE│AT│CH 
 57
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur vom Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku leer sein und die Schrauben am Gehäuse abge­schraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur
Entsorgung nicht entfernt werden.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur
vom Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku leer sein und die Schrauben am Gehäuse abgeschraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen einzeln nachein­ander getrennt und isoliert werden.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gege­benenfalls gesondert. Die Verpack­ungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal­tung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
58 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 317136_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PAS 4 C4
DE│AT│CH 
 59
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) (nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber PAS 4 C4 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 317136_1904
Bochum, 14.08.2019
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
60 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 C4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: PAS4C4-082019-1
IAN 317136_1904
5
Loading...