ATORNILLADORA RECARGABLE
AVVITATORE RICARICABILE PAS 4 A1
ATORNILLADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-SCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of the original instructions
IAN 280464
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of the original instructions Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PAS 4 A1
ES│ 1■
ATORNILLADORA RECARGABLE
PAS 4 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está indicado para atornillar en madera, plástico y metal. El accesorio de corte solo
está previsto para el corte de materiales blandos,
como, p.ej., cartón o materiales similares, de hasta un grosor de 6mm. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de
aplicación indicados. El aparato no está indicado
para su uso industrial. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera
contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se
responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Interruptor del sentido de giro/bloqueo de
encendido
Indicador del sentido de giro hacia la derecha
Indicador del nivel de la batería
Indicador del sentido de giro hacia la izquierda
Conexión de carga
Interruptor de encendido/apagado
Luces LED
Portaherramientas
Cargador
Accesorio con par de apriete
Botón de desbloqueo
Accesorio excéntrico
Accesorio angular
Accesorio de corte
Puntas y prolongadores para las puntas
Volumen de suministro
1 Atornilladora recargable PAS 4 A1
1 cargador PAS 4 A1-1
1 bolsa
26 puntas de 25 mm
2 puntas de 50 mm
1 prolongador para las puntas
1 accesorio con par de apriete
1 accesorio excéntrico
1 accesorio angular
1 accesorio de corte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Atornilladora recargable: PAS 4 A1
Tensión nominal: 4V (corriente
continua)
Batería (integrada): (1 célula)
Capacidad de la batería: 1500 mAh
Velocidad de ralentí
nominal: n
Par de apriete: máx. 4,0 Nm
Portaherramientas: 6,35 mm (¼")
Para cargar la batería de la herramienta
inalámbrica, solo debe utilizarse el siguiente
cargador:
PAS 4 A1-1:
ENTRADA/Input:
Tensión nominal: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Corriente nominal: máx. 0,5 A
Polaridad: positiva
SALIDA/Output:
Tensión nominal: 5,5V (corriente
200 r.p.m.
0
(corriente alterna)
continua)
■ 2 │ES
PAS 4 A1
Corriente nominal: 1700 mA
Duración de la carga: aprox. 1 hora
Clase de protección: II/
(aislamiento doble)
Información sobre ruidos y vibraciones:
El valor del nivel sonoro se ha calculado según lo
dispuesto por la norma EN60745. Valores típicos
del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
Nivel de potencia acústica: L
Incertidumbre K: K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8dB(A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN60745:
Atornillado:
Valor de emisión de vibraciones: a
= 0,79m/s
h
Incertidumbre: K = 1,5m/s
2
2
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado y
puede utilizarse para la comparación de
aparatos. El valor de emisión de vibraciones
especificado también puede utilizarse para
realizar una valoración preliminar de la
exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos
casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones.
Por este motivo, la carga de las vibraciones
puede estar infravalorada si se utiliza la
herramienta eléctrica regularmente de esta
manera. Para evaluar de forma precisa la
carga de las vibraciones durante un periodo
de tiempo de trabajo determinado, también
deben tenerse en cuenta los periodos en los
que el aparato esté apagado o esté encendido, pero sin utilizarse. Esto puede reducir
considerablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especificadas puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación
en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión
a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
PAS 4 A1
ES│ 3■
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección perso-
nal y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección personal, como, por ejemplo,
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciones auditivas
según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
■ 4 │ES
PAS 4 A1
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta eléc-
trica que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica y/o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso de
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secas, limpias y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizas, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos metálicos que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos en la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue las pilas no recargables.
■ Proteja la batería contra el calor, p. ej., tam-
bién contra la radiación solar duradera, el
fuego, el agua y la humedad. Existe peligro
de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
PAS 4 A1
ES│ 5■
Indicaciones de seguridad para los
destornilladores
¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados
si pretende utilizarlo para trabajos en los
que el tornillo pueda entrar en contacto
con conexiones eléctricas ocultas.
El contacto del tornillo con cables conductores
de electricidad también puede someter las
piezas metálicas del aparato a la tensión
eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones adicionales de seguridad
■ No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
■ No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
periores a 130°C (265°F) pueden provocar
explosiones.
■ Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
Indicaciones de seguridad para el
accesorio de corte
¡PELIGRO!
■ No coloque las manos dentro de la zona de
corte ni toque la cuchilla.
■ Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro esté
en la posición central, ya que así se evita una
activación accidental.
■ Realice los cortes exclusivamente con la
cubierta de protección en perfecto estado.
Las cubiertas de protección defectuosas no le
protegerán de un contacto no deseado con
la cuchilla.
¡PELIGRO!
■ Antes de cada uso, compruebe que la cubier-
ta de protección esté en perfecto estado y que
la cuchilla esté bien fijada.
■ Utilice siempre cuchillas con el tamaño co-
rrecto y con el orificio de fijación adecuado.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales
sean reducidas o carezcan de
los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que
sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños
no deben realizar las tareas de
limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto
para su uso en interiores.
■ Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su
sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos
en la seguridad.
■ 6 │ES
PAS 4 A1
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería del aparato
(consulte la fig. A)
INDICACIÓN
► La batería se entrega parcialmente cargada.
Antes de poner en funcionamiento el aparato,
cargue la batería durante al menos 1hora. De
este modo, se garantiza que la batería rinda
a plena potencia. Puede cargar la batería de
iones de litio en todo momento sin reducir su
vida útil. La batería no se daña aunque se
interrumpa el proceso de carga.
► Si el indicador del nivel de carga de la batería
se ilumina en rojo durante el funcionamiento, significa que la batería tiene menos del
30% de su capacidad y que debe cargarse.
► No cargue nunca la herramienta inalámbrica
con una temperatura ambiental inferior a
10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un
periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el estado de carga. El
estado de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. El aparato debe almacenarse en un
lugar fresco y seco con una temperatura
ambiente de entre 0°C y 50°C.
Inicio del proceso de carga:
♦ Conecte el cargador
de 100-240V ∼ 50/60Hz.
♦ Conecte el cargador
carga del aparato.
La batería está cargada cuando el indicador del
nivel de carga de la batería
verde.
Fin del proceso de carga:
♦ Desconecte el cargador
eléctrica.
♦ Desconecte el cargador
carga
del aparato.
a una toma de corriente
a la conexión de
pasa de rojo a
de la alimentación
de la conexión de
Montaje de los accesorios
Uso previsto:
- Con el accesorio con par de apriete
nillo se detiene automáticamente en cuanto está
firmemente apretado. Para ello, ajuste el par de
apriete necesario en uno de los 10niveles.
- El accesorio excéntrico
lugares de difícil acceso.
- El accesorio angular
ángulo recto.
- El accesorio de corte
blandos, como, p.ej., cartones, alfombras, tejidos
o materiales similares, con un grosor de hasta
6mm.
Montaje:
INDICACIÓN
► Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
♦ A continuación, retire la cubierta de goma del
portaherramientas (consulte la fig. B).
♦ Tras esto, podrá montar los accesorios sumi-
nistrados en el aparato. Para ello, coloque el
accesorio en el aparato y gírelo en el sentido
que indica la flecha hasta que encastre (consulte
la fig.C, ejemplo con el accesorio con par de
apriete
Desmontaje:
♦ Para volver a desmontar los accesorios del
aparato, pulse el botón de desbloqueo
gire el accesorio en el sentido contrario al indicado por la flecha. Tras esto, podrá retirarse el
accesorio tirando de este.
♦ A continuación, vuelva a colocar la cubierta de
goma en el portaherramientas.
).
permite atornillar en
permite atornillar en
permite cortar materiales
, el tor-
y
PAS 4 A1
ES│ 7■
Cambio de las puntas del destornillador (consulte la fig. D)
Colocación:
♦ Inserte una punta en el portaherramientas
Extracción:
♦ Tire de la punta hacia fuera para extraerla del
portaherramientas
.
.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado del destornillador inalámbrico
Encendido:
♦ Para poner en funcionamiento el aparato,
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado .
Cambio de la cuchilla
(consulte las figs. E + F)
INDICACIÓN
► Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
♦ A continuación, coloque el accesorio de corte
en el aparato. Con esto, el eje del motor queda
bloqueado y puede retirarse el tornillo.
♦ Gire el tornillo (I) para extraerlo.
♦ Tire de la cuchilla (II) hacia abajo para extraerla.
♦ Inserte una nueva cuchilla (II) desde abajo con
el borde desbastado orientado hacia fuera.
Gire la cuchilla (II) hasta que encastre en el
alojamiento (III).
♦ Apriete el tornillo (I).
♦ Tras esto, podrá volver a utilizarse el accesorio.
¡ATENCIÓN!
► En la cubierta de protección del accesorio
de corte, hay una flecha (
el sentido de giro recomendado para la
cuchilla.
) que indica
Apagado:
♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor
de encendido/apagado
Cambio del sentido de giro
Giro hacia la derecha:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro
la izquierda.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la derecha se ilumina. A continuación, podrá
atornillar los tornillos.
Giro hacia la izquierda:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro
la derecha.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Tras esto, el indicador del sentido de giro hacia
la izquierda se ilumina. A continuación,
podrá desatornillar los tornillos.
Bloqueo de encendido:
♦ Ajuste el interruptor del sentido de giro
posición central. Con esto, se bloquea el interruptor de encendido/apagado .
INDICACIÓN
► Si está bloqueado interruptor de encendido/
apagado
luces LED . Para ello pulse el interruptor de
encendido/apagado .
, también es posible activar las
.
hacia
hacia
en la
■ 8 │ES
Consejos y trucos
Las puntas del destornillador están marcadas con
sus dimensiones y formas. Si no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura
en la cabeza del tornillo.
PAS 4 A1
Mantenimiento, almacenamiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de empren-
der las tareas de limpieza, desconecte el
cargador
INDICACIÓN
► Antes de trabajar con el aparato, asegúrese
de que el interruptor del sentido de giro
esté en la posición central, ya que así se
evita una activación accidental.
El destornillador inalámbrico no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño. No utilice nun-
ca bencina, disolventes ni productos de limpie-
za que puedan dañar el plástico.
¡ADVERTENCIA!
■ Desmonte los accesorios antes de proceder a
la limpieza. A continuación, límpielos con un
paño seco.
■ Mantenga el aparato y los accesorios siempre
limpios, secos y sin polvo.
de la red eléctrica.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición a la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas deben desecharse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según lo dispuesto por la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a
través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local, puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y de las baterías
usadas. Solo el personal especializado está autorizado a retirar la batería de iones de litio integrada. Para retirar la batería de la carcasa, la batería
debe estar agotada y deben desatornillarse los
tornillos de la carcasa. Tras esto, deben desconectarse y aislarse de forma consecutiva las distintas
conexiones de la batería.
PAS 4 A1
ES│ 9■
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
■ 10 │ES
PAS 4 A1
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
INDICACIÓN
► En el caso de las herramientas de Parkside
y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios
(p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fa-
bricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora recargable PAS 4 A1
Año de fabricación: 08-2016
Número de serie: IAN 280464
Bochum, 04/10/2016
Semi Uguzlu, responsable de calidad
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................24
PAS 4 A1
IT│MT│ 13 ■
AVVITATORE RICARICABILE
PAS 4 A1
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'avvitamento
nel legno, plastica e metallo. L'accessorio di taglio
è predisposto esclusivamente per il taglio di materiali morbidi, come per es. cartone e affini, di uno
spessore massimo di 6 mm. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo
indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque
modifica dell'apparecchio sono da considerarsi
non conformi alla destinazione e comportano il
rischio di infortuni. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme.
Dotazione
Commutatore del senso di rotazione / Blocco
di accensione
Display del senso di rotazione verso destra
Indicatore dello stato di carica della batteria
Display del senso di rotazione verso sinistra
Presa di carica
Interruttore ON/OFF
Spie LED
Portapunte
Caricabatterie
Accessorio coppia di serraggio
Tasto di sblocco
Accessorio eccentrico
Accessorio angolare
Accessorio di taglio
Punte e prolungamento di punta
Volume della fornitura
1 avvitatore ricaricabile PAS 4 A1
1 caricabatterie PAS 4 A1-1
1 custodia
26 punte x 25 mm
2 punte x 50 mm
1 prolungamento della punta
1 accessorio coppia di serraggio
1 accessorio eccentrico
1 accessorio angolare
1 accessorio di taglio
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore ricaricabile: PAS 4 A1
Tensione nominale: 4 V (corrente
continua)
Batteria (integrata): (1 cella)
Capacità della batteria: 1500 mAh
Numero di giri nominale
a vuoto: n
Coppia di serraggio: max 4,0 Nm
Portapunte: 6,35 mm (¼“)
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo
il seguente caricabatterie:
PAS 4 A1-1:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Corrente nominale: max 0,5 A
Polarità: positiva
200 min
0
(corrente alternata)
-1
■ 14 │IT│MT
PAS 4 A1
USCITA / Output:
Tensione nominale: 5,5 V
(corrente
continua)
Corrente nominale: 1700 mA
Durata del caricamento: circa 1 ora
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Il valore di misurazione per il rumore è stato rilevato
ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del
livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: L
= 67,8 dB (A)
pA
Livello di potenza sonora: LWA = 78,8 dB (A)
Fattore di incertezza K: K
pA/WA
= 3 dB
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Viti:
Valore di emissione delle vibrazioni: a
= 0,79 m/s
h
Fattore di incertezza: K = 1,5 m/s
NOTA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
e può essere usato per un confronto tra vari
apparecchi. Il coefficiente di emissione delle
vibrazioni può anche essere usato per una
stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni.
La sollecitazione da vibrazioni potrebbe
risultare sottostimata se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo. Per una
stima precisa del carico di vibrazione durante
un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere
conto anche dei tempi nei quali l'apparecchio
viene spento o gira, ma non è effettivamente
in funzione. Questo può ridurre chiaramente
il carico di vibrazioni per tutto il periodo di
lavoro.
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazio-
ne delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
2
1. Sicurezza sul posto di lavoro
2
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata. Non utilizzare
connettori adattatori con elettroutensili collegati
a terra. Le spine non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto con-
tatto con la terra sussiste un maggiore pericolo
di scosse elettriche.
PAS 4 A1
IT│MT │ 15 ■
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall'olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo cavi di prolunga indicati anche
per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di pro-
lunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazio-
ni in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza o se si è sotto l'influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'elettroutensile alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettro utensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Nonostante si abbia acquisito dimestichezza
con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non
peccare di estrema sicurezza e rispettare
sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di
elettroutensili. Una piccola disattenzione può
dare luogo a gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
■ 16 │IT│MT
PAS 4 A1
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull'apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l'elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o
che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura.
Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettrouensili, accessori, utensili, ecc.
conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse,
vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuo-
riuscire del liquido dalla batteria. Evitare il
contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non caricare mai batterie non
ricaricabili.
■ Proteggere la batteria dal calore, per es.
anche da irradiazione solare permanente,
fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di
esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
PAS 4 A1
IT│MT│ 17 ■
Indicazioni relative alla sicurezza per
avvitatori
AVVERTENZA!
■ Afferrare sempre l'apparecchio dai manici
isolati quando si eseguono lavori nei quali
la vite potrebbe colpire cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite con una linea che
conduce tensione può mettere sotto tensione
anche le parti dell'apparecchio di metallo e
causare così una scossa elettrica.
Indicazioni integrative sulla sicurezza
■ Non utilizzare batterie danneggiate o modifi-
cate. Batterie danneggiate o modificate posso-
no comportarsi in modo imprevisto e provocare
incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
■ Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un'esplosione.
■ Seguire tutte le istruzioni per il caricamento
e non caricare mai la batteria o l'utensile a
batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni per l'uso. Un
caricamento sbagliato o il caricamento al di
fuori dell'intervallo di temperatura consentito
potrebbe distruggere la batteria e aumentare il
pericolo d'incendio.
Indicazioni relative alla sicurezza per
l'accessorio di taglio
PERICOLO!
■ Non avvicinare mai le mani alla zona di
taglio o alla lama di taglio.
■ Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione si trovi al centro. Ciò impedisce
l'accensione involontaria.
■ Tagliare solo con una calotta di protezione in
perfette condizioni. Le calotte di protezione
difettose non proteggono dal contatto involontario con la lama di taglio.
PERICOLO!
■ Prima dell'uso verificare sempre che la calotta
di protezione sia in perfette condizioni e che
la lama di taglio sia saldamente fissata.
■ Utilizzare sempre lame di taglio della giusta
misura e con foro di appoggio adatto.
Indicazioni relative alla sicurezza per
caricabatterie
■ Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli
associati. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno
che non siano sorvegliati.
Il caricabatterie è indicato
solo per l'uso in ambienti
interni.
■ Se è necessario sostituire il cavo
di alimentazione, fare eseguire
l'operazione dal produttore o da
un suo rappresentante per evitare di compromettere la
sicurezza.
■ 18 │IT│MT
PAS 4 A1
Prima della messa in funzione
Montaggio degli inserti
Caricamento della batteria dell'apparecchio (vedi Fig. A)
NOTA
Alla consegna la batteria è parzialmente
►
caricata. Si consiglia di ricaricare la batteria
per almeno 1 ora prima della messa in funzione. In questo modo viene garantita la
piena potenza della batteria. Si può caricare
la batteria agli ioni di litio in ogni momento
senza che ciò ne riduca la durata utile. Un'interruzione del processo di carica non provoca danni alla batteria.
► Se l'indicatore dello stato di carica della
batteria
de di colore rosso, ciò significa che la batteria ha meno del 30% della sua capacità,
necessita dunque di essere caricata.
► Non caricare mai l'utensile a batteria se la
temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C
o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è
compresa tra il 50% e l'80%. L'immagazzinaggio deve avvenire in luogo fresco e
asciutto, ad una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 50 °C.
Avviamento del processo di carica:
♦ Collegare il caricabatterie
alimentazione 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz.
♦ Collegare il caricabatterie
carica dell'apparecchio.
La batteria è carica quando l'indicatore del livello
di carica della batteria
Conclusione del processo di caricamento:
♦ Staccare il caricabatterie
mentazione.
♦ Staccare il caricabatterie
carica
durante il funzionamento si accen-
a una fonte di
con la presa di
passa da rosso a verde.
dalla fonte di ali-
dalla presa di
dell'apparecchio.
Modalità di utilizzo:
- Con l'accessorio coppia di serraggio
tamento viene bloccato automaticamente non
appena la vite è saldamente serrata. A tale scopo
impostare la coppia di serraggio necessaria entro
i 10 livelli.
- L'accessorio eccentrico
punti che si trovano in prossimità di muri.
- L'accessorio angolare
lavori di avvitamento ad angolo retto.
- L'accessorio di taglio
materiali morbidi, come per es. cartone, tappeti,
stoffe e affini, di uno spessore massimo di 6 mm.
Montaggio:
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
♦ Sfilare innanzitutto il cappuccio di gomma dal
portapunte (vedi Fig. B).
♦ Ora si possono applicare gli inserti in dotazione
sull'apparecchio. A tale scopo infilare l'accessorio sull'apparecchio e ruotarlo in direzione della
freccia in modo tale che si innesti in posizione
(vedi Fig. C, esempio accessorio coppia di serraggio
Smontaggio:
♦ Per rimuovere gli inserti dall'apparecchio premere
il tasto di sblocco
senso opposto a quello della freccia. Ora è
possibile sfilare l'accessorio tirandolo in avanti.
♦ Dopo di ciò riapplicare il cappuccio di gomma
sul portapunte.
si trovi al centro. Ciò impedisce
).
consente di avvitare in
consente di eseguire
consente di tagliare
e ruotare l'accessorio in
l'avvi-
PAS 4 A1
IT│MT│ 19 ■
Sostituzione delle punte / degli
inserti (vedi Fig. D)
Sostituzione della lama di taglio
(vedi Fig. E + F)
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
♦ Collegare innanzitutto l'accessorio di taglio
al l'apparecchio. In tal modo il mandrino motore
viene bloccato ed è così possibile svitare la vite.
♦ Svitare la vite (I) ed estrarla.
♦ Sfilare la lama di taglio (II) tirandola verso il
basso.
♦ Infilare una nuova lama di taglio (II) dal basso
con il bordo rettificato rivolto verso l'esterno.
Ruotare la lama di taglio (II) fino a quando non
si innesta in posizione sull'alloggiamento (III).
♦ Stringere la vite (I).
♦ Ora è di nuovo possibile utilizzare l'accessorio.
ATTENZIONE!
► Sulla calotta di protezione dell'accessorio
di taglio si trova una freccia (
ca la direzione di avanzamento consigliata
per la lama.
si trovi al centro. Ciò impedisce
). Essa indi-
Spegnimento:
♦ Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interrut-
tore ON/OFF
.
Commutazione della direzione di
rotazione
Rotazione verso destra:
♦ Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso destra si accende.
Ora si possono inserire e avvitare le viti.
Rotazione verso sinistra:
♦ Spostare il commutatore della direzione di
rotazione
♦ Premere l'interruttore ON/OFF
senso di rotazione verso sinistra si accende.
Ora si possono svitare ed estrarre le viti.
Blocco di accensione:
♦ Portare il commutatore della direzione di rota-
zione
On / Off è bloccato.
NOTA
► Nel caso in cui l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO
possibile attivare la lampada LED .
Per farlo premere l‘interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO .
verso sinistra.
verso destra.
nella posizione centrale. L'interruttore
sia bloccato è ancora
. Il display del
. Il display del
■ 20 │IT│MT
Consigli e suggerimenti
Le punte sono contrassegnate con dimensioni e
forma. In caso di dubbio, controllare prima che la
punta entri nella testa della vite senza gioco.
PAS 4 A1
Manutenzione, conservazione
e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Prima dei lavori di pulizia,
staccare il caricabatterie
di corrente.
NOTA
► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio,
accertarsi che il commutatore del senso di
rotazione
l'accensione involontaria.
L'avvitatore ricaricabile non necessita di manutenzione.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o
detergenti in grado di attaccare la plastica.
si trovi al centro. Ciò impedisce
dalla presa
AVVERTENZA!
■ Prima della pulizia smontare gli inserti.
Pulirli con un panno asciutto.
■ Conservare l'apparecchio e gli accessori
sempre puliti, protetti dalla polvere e asciutti.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
A norma della direttiva europea 2012/19/EU
sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativo recepimento in legge nazionale,
gli elettrodomestici usati devono essere raccolti
separatamente e destinati al riciclaggio nel rispetto
dell'ambiente.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.
PAS 4 A1
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso
il municipio o l'amministrazione comunale di residenza. La batteria agli ioni di litio integrata può
essere estratta solo da personale esperto. Affinché
si possa prelevare la batteria dall'involucro, essa
deve essere scarica e le viti dell'involucro devono
essere svitate. I collegamenti della batteria devono
essere staccati uno dopo l'altro e isolati.
IT│MT │ 21 ■
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
■ 22 │IT│MT
PAS 4 A1
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
AVVERTENZA
► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega
di spedire esclusivamente l'articolo guasto
senza accessori (per es. batteria, valigetta,
attrezzi di montaggio, ecc.).
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
AVVERTENZA!
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 280464
Importatore
Si prega di notare che l'indirizzo seguente non
è quello del servizio di assistenza. Contattare
innanzitutto il servizio di assistenza indicato.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è
conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2014 / 35 / EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / denominazione dell'apparecchio: Avvitatore ricaricabile PAS 4 A1
Anno di produzione: 08 - 2016
Numero di serie: IAN 280464
Bochum, 04/10/2016
Semi Uguzlu, direttore sistema qualità
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Tradução da Declaração de Conformidade original ....................36
PAS 4 A1
PT │ 25 ■
APARAFUSADORA COM
BATERIA PAS 4 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido para aparafusar em
madeira, material sintético e metal. O adaptador
de corte foi concebido exclusivamente para cortar
materiais macios, como p. ex. papelão e similares,
até uma espessura de 6 mm. Utilize o aparelho
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. O aparelho não se destina ao uso
comercial. Qualquer outra utilização ou alteração
do aparelho é considerada incorreta e acarreta
perigo de acidentes graves. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos causados pela
utilização incorreta.
Equipamento
Comutador do sentido de rotação/bloqueio de
ativação
Indicador do sentido de rotação, rotação à
direita
Indicador de carga do acumulador
Indicador do sentido de rotação, rotação à
esquerda
Entrada para o carregador
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Lâmpadas LED
Encabadouro
Carregador
Adaptador de controlo do binário
Botão de desbloqueio
Adaptador excêntrico
Adaptador angular
Adaptador de corte
Pontas e prolongamento para pontas
Conteúdo da embalagem
1 Aparafusadora com bateria PAS 4 A1
1 Carregador PAS 4 A1-1
1 Bolsa
26 Pontas de 25 mm
2 Pontas de 50 mm
1 Prolongamento para pontas
1 Adaptador de controlo do binário
1 Adaptador excêntrico
1 Adaptador angular
1 Adaptador de corte
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Aparafusadora com bateria: PAS 4 A1
Tensão nominal: 4 V (corrente
contínua)
Acumulador (integrado): (1 célula)
Capacidade do
acumulador: 1500 mAh
Velocidade de rotação
nominal: n
Binário: máx. 4,0 Nm
Encabadouro: 6,35 mm (¼")
Para carregar a ferramenta sem fio, utilize
apenas o seguinte carregador:
PAS 4 A1-1:
ENTRADA/Input:
Tensão nominal: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Tensão nominal: máx. 0,5 A
Polaridade: positiva
SAÍDA/Output:
Tensão nominal: 5,5 V (corrente
200 rpm
0
(corrente alternada)
contínua)
■ 26 │PT
PAS 4 A1
Corrente nominal: 1700 mA
Duração de carga: aprox. 1 hora
Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Informações sobre ruído e vibração:
O valor de medição para o ruído foi determinado
de acordo com a norma EN 60745. O nível sonoro
ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Nível de pressão acústica: L
Nível de potência acústica: L
Incerteza K: K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Valores de oscilação (soma vetorial de três sentidos)
determinados de acordo com a Norma EN 60745:
Parafusos:
Valor da emissão de vibração: a
Incerteza: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s
h
2
2
NOTA
► O nível de vibração indicado nestas instru-
ções foi medido de acordo com um processo
de medição normalizado e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. O valor
da emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da intermitência.
AVISO!
► O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferramenta elétrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções.
O grau de vibração pode ser subestimado,
caso a ferramenta elétrica seja utilizada
regularmente desta forma. Para uma avaliação exata do grau de vibração durante um
determinado período de trabalho, também se
devem ter em consideração os períodos de
tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto
pode reduzir significativamente o grau de
vibração durante o período total de trabalho.
Instruções gerais de
segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O não cumprimento das instru-
ções de segurança e indicações pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o
controlo do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não pode,
de forma alguma, ser alterada. Não utilize
quaisquer fichas de adaptadores em conjunto
com ferramentas elétricas com proteção de
ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra.
PAS 4 A1
PT │ 27 ■
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças do aparelho móveis. Cabos de
ligação danificados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utilização
de uma extensão adequada para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de distração durante a utilização da ferramenta
elétrica pode causar ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como máscara
de proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a ligar
à fonte de alimentação e/ou ao acumulador,
bem como antes de a elevar ou transportar.
Se, durante o transporte da ferramenta elétrica,
tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta
elétrica a uma fonte de alimentação quando
esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave
de parafusos antes de ligar a ferramenta
elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa
parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ser
recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar apare-
lhos de aspiração ou recolha de pó, estes
têm de ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração
pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segu-
rança e ignore as regras de segurança para
ferramentas elétricas mesmo que esteja habituado a lidar com a ferramenta elétrica após
utilização frequente. Uma atuação descuida-
da pode causar ferimentos graves em milésimos
de segundos.
4. Utilização e conservação da ferra-
menta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta
elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou um acumulador
amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
■ 28 │PT
PAS 4 A1
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não se encontram encravadas, se peças estão partidas ou danificadas a
ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
levar a situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento da
ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma
incorreta, é possível que verta líquido. Evite
o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure
adicionalmente assistência médica. O líquido
vertido do acumulador pode provocar irritações ou queimaduras na pele.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
■ Proteja o acumulador contra calor, p. ex.
também contra incidência solar prolongada,
fogo, água e humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças
sobresselentes de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
PAS 4 A1
PT │ 29 ■
Instruções de segurança para aparafusadoras
AVISO!
■ Segure no aparelho apenas pelas super-
fícies isoladas do punho quando realizar
trabalhos em que o parafuso possa atingir
cabos elétricos escondidos. O contacto do
parafuso com um cabo condutor de tensão
também pode colocar peças metálicas do
aparelho sob tensão, causando assim um
choque elétrico.
Instruções alargadas de segurança
■ Não utilize nenhum acumulador danificado
nem alterado. Acumuladores danificados ou
alterados podem ter um comportamento imprevisível e provocar incêndio, explosão ou perigo
de ferimentos.
■ Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem provocar uma explosão.
■ Cumpra todas as instruções sobre a carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. A carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
atorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio.
Instruções de segurança para
adaptadores de corte
PERIGO!
■ As suas mãos não devem entrar em contacto
com a área de corte nem com o disco de
corte.
■ Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o interruptor do sentido
de rotação se encontra no centro. Isto evita
a ligação involuntária.
■ Realize trabalhos de corte apenas se a co-
bertura de proteção funcionar devidamente.
Coberturas de proteção avariadas não o
protegem do contacto involuntário com o
disco de corte.
PERIGO!
■ Antes de qualquer utilização, verifique se
a cobertura de proteção se encontra em
perfeito estado de funcionamento e o disco
de corte está devidamente apertado.
■ Utilize sempre discos de corte com o
tamanho correto e um orifício de montagem
adequado.
Instruções de segurança para carregadores
■ Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas
ou instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção pelo utilizador não
podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
O carregador destina-se
apenas ao funcionamento
em espaços interiores.
■ Se houver necessidade de substi-
tuição do cabo de ligação, deverá ser realizada pelo fabricante
ou pelo seu representante, a fim
de evitar riscos para a segurança.
■ 30 │PT
PAS 4 A1
Antes da colocação em funcionamento
Carregar o acumulador do aparelho
(ver fig. A)
NOTA
► O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Carregue o acumulador antes da
colocação em funcionamento, de preferência
durante, no mínimo, 1 hora. Deste modo,
garante a potência total do acumulador.
Pode carregar o acumulador de iões de lítio,
em qualquer altura, sem reduzir a vida útil do
mesmo. Uma interrupção do processo de
carga não danifica o acumulador.
► Se o indicador de carga do acumulador
acender a vermelho durante o funcionamento,
o acumulador tem uma capacidade inferior a
30 % e deve ser recarregado.
► Nunca carregue o aparelho, se a temperatura
ambiente for inferior a 10 °C ou superior a
40 °C. Se for necessário guardar um
acumulador de iões de lítio durante um longo
período de tempo, o estado de carga tem de
ser controlado regularmente. O estado de
carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %.
O clima de armazenamento deve ser fresco
e seco, e a temperatura ambiente deve
situar-se entre 0 °C e 50 °C.
Montar adaptadores
Utilização prevista:
- Com o adaptador de controlo do binário
aparafusamento termina automaticamente assim
que o parafuso estiver devidamente apertado.
Para este fim, ajuste o binário num dos 10 níveis.
- O adaptador excêntrico
fusar mesmo em espaços perto da parede.
- O adaptador angular
trabalhos de aparafusamento perpendiculares.
- O adaptador de corte
materiais macios, como p. ex. papelão, tapetes,
tecidos, etc., até uma espessura de 6 mm.
Montagem:
NOTA
► Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido
de rotação
Isto evita a ligação involuntária.
♦ Primeiro remova a capa de borracha do enca-
badouro (ver fig. B).
♦ Em seguida, pode colocar os adaptadores
fornecidos no aparelho. Para isso, coloque o
adaptador sobre o aparelho e rode-o no sentido da seta, de forma que o adaptador encaixe
(ver fig. C, exemplo adaptador de controlo do
binário
se encontra no centro.
).
possibilita-lhe apara-
possibilita-lhe realizar
possibilita-lhe cortar
, o
Iniciar o processo de carga:
♦ Ligue o carregador
com 100 - 240V ∼ 50/60 Hz.
♦ Ligue o carregador
gador do aparelho.
O acumulador está carregado, quando o indicador
de carga do acumulador
para verde.
Terminar o processo de carga:
♦ Desligue o carregador
♦ Desligue o carregador
carregador
a uma fonte de corrente
à entrada para o carre-
mudar de vermelho
da fonte de corrente.
da entrada para o
do aparelho.
PAS 4 A1
Desmontagem:
♦ Para soltar os adaptadores novamente do apare-
lho, prima o botão de desbloqueio
o adaptador no sentido contrário ao da seta.
O adaptador pode então ser retirado para a
frente.
♦ Em seguida, coloque novamente a capa de
borracha no encabadouro.
e rode
PT │ 31 ■
Substituir pontas/adaptadores de
aparafusamento (ver fig. D)
Colocação:
♦ Insira uma ponta no encabadouro
Remover:
♦ Retire a ponta do encabadouro
.
.
Substituir o disco de corte
(ver fig. E + F)
NOTA
► Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido
de rotação
evita a ligação involuntária.
♦ Primeiro, ligue o adaptador de corte
aparelho. Deste modo, o veio do motor é
bloqueado e o parafuso pode ser solto.
♦ Desaperte o parafuso (I).
♦ Retire o disco de corte (II), puxando-o para
baixo.
♦ Introduza um novo disco de corte (II), de baixo
para cima, com a aresta lixada para fora.
Rode o disco de corte (II) até encaixar no alo-
jamento (III).
♦ Aperte bem o parafuso (I).
♦ O adaptador pode então ser novamente utili-
zado.
ATENÇÃO!
► Na cobertura de proteção do adaptador
de corte encontra-se uma seta (
indica-lhe o sentido de rotação recomendado para o disco de corte.
se encontra no centro. Isto
ao
). Esta
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar a aparafusadora sem fio
Ligar:
♦ Para a colocação em funcionamento do apare-
lho, pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e mantenha-o pressionado.
Desligar:
♦ Para desligar o aparelho, solte o interruptor
LIGAR/DESLIGAR
Comutar o sentido de rotação
Rotação à direita:
♦ Empurre o comutador do sentido de rotação
para a esquerda.
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
O indicador do sentido de rotação, rotação à
direita acende-se. Pode agora enroscar os
parafusos.
Rotação à esquerda:
♦ Empurre o comutador do sentido de rotação
para a direita.
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
O indicador do sentido de rotação, rotação à
esquerda acende-se. Pode agora desenroscar os parafusos.
Bloqueio de ativação:
♦ Empurre o comutador do sentido de rotação
para a posição central. O interruptor LIGAR/
DESLIGAR está bloqueado.
NOTA
► Mesmo que o interruptor de Ligar / Desligar
esteja bloqueado, continua a ser possível
ativar as lâmpadas LED . Para isso prima o
interruptor LIGAR / DESLIGAR .
.
.
.
■ 32 │PT
Dicas e truques
As pontas de aparafusar estão identificadas com
as respetivas medidas e forma. Se não tiver a
certeza, experimente sempre primeiro se a ponta
assenta sem folga na cabeça do parafuso.
PAS 4 A1
Manutenção, armazenamento
e limpeza
AVISO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRI-
CO! Retire o carregador
antes de realizar trabalhos de limpeza.
NOTA
► Antes de realizar trabalhos no aparelho,
certifique-se de que o comutador do sentido
de rotação
evita a ligação involuntária.
A aparafusadora sem fio não necessita de manutenção.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
■ Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-
rior dos aparelhos.
■ Utilize um pano para limpar o corpo do apare-
lho. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.
AVISO!
■ Desmonte os adaptadores antes da limpeza.
Limpe-os com um pano seco.
■ Guarde o aparelho e os acessórios sempre
limpos, sem pó e secos.
se encontra no centro. Isto
da tomada
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos usados e transposição para a legislação
nacional, as ferramentas elétricas usadas têm de
ser recolhidas em separado e encaminhadas para
reciclagem de acordo com as normas ambientais.
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Não coloque acumuladores no lixo
doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados têm de ser
reciclados em conformidade com a Diretiva
2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ou o
aparelho nos pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência. O
acumulador de iões de lítio só pode ser removido
por técnicos especializados. Para retirar o acumulador do aparelho, este tem de estar descarregado
e os parafusos no corpo do aparelho desapertados. As ligações no acumulador têm de ser cortadas e isoladas individual e sucessivamente.
PAS 4 A1
PT │ 33 ■
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
■ 34 │PT
PAS 4 A1
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
NOTA
► No caso de ferramentas Parkside e Florabest,
envie exclusivamente o artigo avariado sem
acessórios (p. ex. acumulador, mala de armazenamento, ferramentas de montagem, etc.).
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Assistência Técnica
AVISO!
► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao
Serviço de Assistência Técnica ou a um eletricista devidamente qualificado e apenas
com peças sobresselentes originais. Desta
forma, é garantida a segurança do aparelho.
► A substituição da ficha ou do cabo de ali-
mentação deve ser sempre efetuada pelo
fabricante do aparelho ou pelo seu serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, é garanti-
Tenha presente que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Entre
primeiro em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica mencionado.
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da
declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu
e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo/designação do aparelho: Aparafusadora com bateria PAS 4 A1
Ano de fabrico: 08 - 2016
Número de série: IAN 280464
Bochum, 04.10.2016
Semi Uguzlu - diretor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Translation of the original Conformity Declaration .....................48
PAS 4 A1
GB│MT│37 ■
CORDLESS SCREWDRIVER
PAS 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is designed for screwing into wood,
plastic and metal. The cutting attachment is designed
exclusively for cutting soft materials, such as card and
similar materials up to a thickness of 6 mm. Use this
product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not intended for
commercial use. Any other usage or modification of
the appliance is deemed to be improper and carries a
significant risk of accidents. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Features
Rotation direction switch/safety lock-out
Motor direction indicator for clockwise rotation
Battery charge level indicator
Motor direction indicator for anticlockwise
rotation
Charging socket (appliance)
ON/OFF switch
LED lamps
Tool holder
Charger
Torque attachment
Lock button
Eccentric attachment
Angle attachment
Cutting attachment
Bits and bit extension
Package contents
1 cordless screwdriver PAS 4 A1
1 charger PAS 4 A1-1
1 carrying tool bag
26 bits x 25 mm
2 bits x 50 mm
1 bit extension
1 torque attachment
1 eccentric attachment
1 angle attachment
1 cutting attachment
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless screwdriver: PAS 4 A1
Nominal voltage: 4 V
Battery (integrated): (1 cell)
Battery capacity: 1500 mAh
Rated idle speed: n
Torque: max. 4.0 Nm
Tool holder: 6.35 mm (¼")
Use only the following charger to charge the
cordless tool:
PAS 4 A1-1:
INPUT:
Rated voltage: 100–240V ∼ 50/60Hz
(AC)
Rated current: max. 0.5 A
Polarity: positive
OUTPUT:
Rated voltage: 5.5 V
Rated current: 1700 mA
Charging time: approx. 1 hr
Protection class: II /
(DC)
200 rpm
0
(DC)
(double insulation)
■ 38 │ GB│MT
PAS 4 A1
Noise and vibration data:
The measured values have been determined in
accordance with EN60745. The A-rated noise
level of the tool is typically:
Sound pressure level: L
Sound power level: L
Uncertainty K: K
= 67.8dB (A)
pA
= 78.8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Screws:
Vibration emission value: a
Uncertainty: K = 1.5 m/s
= 0.79 m/s
h
2
2
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and
can be used for equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level will vary according to the
use of the power tool and may sometimes
be higher than the value specified in these
instructions.
Regular use of the power tool in this way may
cause the user to underestimate the vibration. To estimate the vibration load during a
specific working period accurately, periods
during which the appliance is switched off
(or running, but not being used) must also
be taken into account. This can significantly
reduce the vibration load over the total working period.
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety information
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
PAS 4 A1
GB│MT │39 ■
d) Do not abuse the mains cable. Never use the
cable for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep mains cable away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cables increase the risk of electric
shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. The use
of an extension cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. The
use of an extraction system can reduce hazards
caused by dust.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
regulations for power tools, even if you are
familiar with the power tool after repeated
use. Careless handling can lead to serious
injuries within a fraction of a second.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, a hard
hat, or hearing protection, depending on the
type and use of the electric tool, will reduce the
risk of personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying the power
tool with your finger on the ON/OFF switch or
connecting the power tool to the mains supply
whilst it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A tool or wrench
attached to a rotating component of the power
tool can cause serious injuries.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
4. Power tool use and care
a) Do not overload the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and more safely at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove a removable battery pack
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. This
precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow anyone to operate the
device who is not familiar with the device or
who has not read these instructions. Power
tools are dangerous if used by people who are
inexperienced.
e) Look after power tools and accessories with
care. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool's operation. Arrange for damaged
components to be repaired before using the
power tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
■ 40 │ GB│MT
PAS 4 A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and accessory
tools etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. The use of
power tools for purposes other than those
intended can result in hazardous situations.
h) Keep the handles and handle surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and handle surfaces do not allow safe
use and operation of the power tool in unforeseen situations.
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge the rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit.
There is a risk of fire if the battery charger specified for a particular type of battery is used with
other batteries.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable batteries may
result in injury or a fire hazard.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts
to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
■ Protect the rechargeable battery from heat,
for example from continuous exposure to
sunlight, fire, water and moisture. There is a
risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
PAS 4 A1
GB│MT│41 ■
Safety guidelines for screw drivers
WARNING!
■ Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the fastener may contact hidden
wiring or its own cord. If a screw comes into
contact with a live wire, this may make exposed metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock.
Extended safety guidelines
■ Do not use a damaged or modified battery.
Damaged or modified batteries may behave
unexpectedly and cause fires, explosions or
pose a risk of injury.
■ Do not expose a battery to fire or exces-
sively high temperatures. Fire or temperatures
in excess of 130°C (265°F) can cause an
explosion.
■ Follow all instructions regarding charging
and never charge the battery or the cordless
tool outside of the temperature range given in
the operating instructions. Incorrect charging
or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase
the risk of fire.
Safety guidelines for the cutting
attachment
DANGER!
■ Always use cutting blades of the correct size
and with an appropriate central fixing bore.
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely
and are aware of the potential
risks. Do not allow children to
use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
DANGER!
■ Keep your hands clear of the cutting area
and the cutting blade.
■ Before carrying out any work on the appli-
ance, ensure that the rotation direction switch
is in the middle. This prevents unintentional
switching on.
■ Do not cut unless the blade guard is fully
functional. Defective blade guards will not
protect you against unintentional contact with
the cutting blade.
■ Before each use, check whether the blade
guard is perfect condition and that the cutting
blade is firmly fitted.
■ 42 │ GB│MT
■ If the connecting cable needs to
be replaced, this must be carried
out by the manufacturer or an
official representative in order to
avoid safety hazards.
PAS 4 A1
Before use
Assemble the attachments
Charging the appliance battery
(see fig. A)
NOTE
The battery is supplied partially charged.
►
Before first use, charge the battery in the
charger for at least 1 hours. This guarantees
full battery power. Li-ion batteries can be
charged at any time without adversely
affecting their service life. Interruption of the
charging process will not damage the
battery.
► If the battery charge level indicator
up red during use, the battery is at less than
30% of its capacity and needs to be
charged.
► Never charge the cordless appliance when
the ambient temperature is below 10°C or
above 40°C. If a lithium-ion battery is to be
stored for an extended period, the charge
level should be checked regularly. The
optimum charge level is between 50% and
80%. The storage climate should be cool and
dry and the ambient temperature should be
between 0°C and 50°C.
Start charging:
♦ Connect the charger
50/60 Hz power source.
♦ Connect the charger
on the device.
The battery is fully charged when the battery level
indication
Stop charging:
♦ Disconnect the charger
power supply.
♦ Disconnect the charger
socket
changes from red to green.
on the device.
to a 100–240 V ∼
to the charging socket
from the mains
from the charging
lights
Usage:
- With the torque attachment
soon as the screw is tight. Set the required torque
from one of the 10 levels.
- The eccentric attachment
even in locations that are close to the wall.
- The angle attachment
right angles.
- The cutting attachment
materials, such as card and similar materials up to
a thickness of 6 mm.
Assembly:
NOTE
► Before carrying out any work on the appli-
ance, ensure that the rotation direction switch
is in the middle. This prevents unintentional
switching on.
♦ Start by removing the rubber cap from the tool
holder (see fig. B).
♦ Now you can fit the supplied attachments to the
appliance. To do this, fit the attachment onto
the appliance and turn it in the direction of the
arrow so that the attachment clicks into place
(see fig. C, example torque attachment
Dismantling:
♦ To remove the attachments from the appliance,
press the locking button
ment away from the arrow. Now the attachment
can be pulled forwards and off the appliance.
♦ Afterwards, replace the rubber cap on the tool
holder.
screwing stops as
allows you to screw
allows you to screw at
allows you to cut soft
).
and turn the attach-
Changing bits/screw driver bits
(see fig. D)
Inserting:
♦ Insert the bit into the tool holder
Removal:
♦ Pull the bit out of the tool holder
.
.
PAS 4 A1
GB│MT│43 ■
Replacing the cutting blade
(see figs. E + F)
NOTE
► Before carrying out any work on the
appliance, ensure that the rotation direction
switch
unintentional switching on.
♦ Start by connecting the cutting attachment
to the appliance. This blocks the motor spindle
and allows the screw to be removed.
♦ Unscrew the screw (I).
♦ Remove the cutting blade (II) by pulling it
downwards.
♦ Push in a new cutting blade (II) from below
ensuring that the ground edge of the blade
faces you.
Turn around the blade (II) until it fits onto the
tool fitting (III).
♦ Tighten the screw (I).
♦ The attachment can now be used again.
CAUTION!
► There is an arrow (
of the cutting attachment. This shows you
the recommended running direction of the
cutting blade.
is in the middle. This prevents
) on the blade guard
Operation
Switching the cordless screwdriver
on/off
Switching on:
♦ To start the appliance, press the ON/OFF
switch
Switching off:
♦ Release the ON/OFF switch
appliance.
Changing the direction of rotation
Clockwise:
♦ Push the rotation direction switch
♦ Press the ON/OFF switch
rotation indicator lights up. You can now
screw in the screws.
Anti-clockwise:
♦ Push the rotation direction switch
♦ Press the ON/OFF switch
rotation indicator lights up. You can now
unscrew the screws.
Safety lock-out:
♦ Push the rotation direction switch
middle position. The ON/OFF switch is
blocked.
NOTE
and keep it pressed in.
. The clockwise
. The anticlockwise
to switch off the
to the left.
to the right.
into the
■ 44 │ GB│MT
► When the ON/OFF switch
still possible to activate the LED lamps .
To do this, press the ON/OFF switch .
is locked it is
Tips and tricks
Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits in
the screw head without any free play.
PAS 4 A1
Maintenance, storage and
cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Before cleaning, disconnect
the charger
NOTE
► Before carrying out any work on the
appliance, ensure that the rotation direction
switch
unintentional switching on.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow liquids to get into the appliance.
■ Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleansers which can damage
plastic.
WARNING!
■ Remove the attachments before cleaning.
Clean them with a dry cloth.
■ Always ensure the appliance and attach-
ments are clean, free of dust and dry before
storing.
is in the middle. This prevents
from the mains socket.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
In accordance with European Directive
2012/19/EU
Equipment and its integration into national law,
used power tools must be disposed of separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
Your local community or municipal authorities
can provide information on how to dispose of the
appliance.
Do not dispose of batteries in your
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to a
nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery packs.The integrated lithium-ion battery may
only be removed by trained personnel. To remove
the battery from the housing, the battery must be
empty and the screws unscrewed from the housing.
The connections on the battery must individually
disconnected and isolated.
on Waste Electrical and Electronic
normal household waste!
PAS 4 A1
GB│MT│45 ■
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
■ 46 │ GB│MT
PAS 4 A1
NOTE
► For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly
tools, etc.).
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider.
This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous
substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation: cordless screwdriver PAS 4 A1
Year of manufacture: 08 - 2016
Serial number: IAN 280464
Bochum, 04/10/2016
Semi Uguzlu - Quality Manager -
We reserve the right to technical changes in the context of further product development.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Der Schneid-Aufsatz
ist ausschließlich zum Schneiden von weichen
Materialien, wie z. B. Karton u. ä., bis zu einer
Stärke von 6 mm vorgesehen. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Drehmoment-Aufsatz
Entsperrtaste
Exzenter-Aufsatz
Winkel-Aufsatz
Schneid-Aufsatz
Bits und Bitverlängerung
Lieferumfang
1 Akku-Schrauber PAS 4 A1
1 Ladegerät PAS 4 A1-1
1 Tasche
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bitverlängerung
1 Drehmoment-Aufsatz
1 Exzenter-Aufsatz
1 Winkel-Aufsatz
1 Schneid-Aufsatz
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Schrauber: PAS 4 A1
Nennspannung: 4 V
Akku (integriert):
Akku-Kapazität: 1500 mAh
Bemessungs-
leerlaufdrehzahl: n
Drehmoment: max. 4,0 Nm
Werkzeugaufnahme: 6,35 mm (¼“)
Verwenden Sie zum Laden des Akku-Werkzeugs nur folgendes Ladegerät:
PAS 4 A1-1:
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 100-240V ∼ 50/60 Hz
Bemessungsstrom: max. 0,5 A
Polarität: positiv
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 5,5 V
Bemessungsstrom: 1700 mA
Ladedauer: ca. 1 Std.
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
(Gleichstrom)
(1 Zelle)
200 min
0
(Wechselstrom)
-1
(Gleichstrom)
■ 50 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Der Messwert für das Geräusch wurde entsprechend EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete
Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit K: K
= 67,8 dB (A)
pA
= 78,8 dB (A)
WA
= 3 dB
pA/WA
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben:
Schwingungsemissionswert: a
Unsicherheit: K = 1,5 m/s
= 0,79 m/s2
h
2
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PAS 4 A1
DE│AT│CH
│
51 ■
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
■ Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
PAS 4 A1
DE│AT│CH
│
53 ■
Sicherheitshinweise für Schrauber
WARNUNG!
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt
der Schraube mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Erweiterte Sicherheitshinweise
■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte
Akkus können sich unvorhersehbar verhalten
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem-
peraturen über 130 °C (265°F) können eine
Explosion hervorrufen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des
zugelassenen Temperaturbereichs kann den
Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Sicherheitshinweise für
Schneid-Aufsatz
GEFAHR!
■ Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den
Schneidebereich und an das Schneideblatt.
■ Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der Drehrichtungsschalter in der Mitte befindet. Dies
verhindert das ungewollte Einschalten.
■ Schneiden Sie nur mit funktionstüchtiger
Schutzhaube. Defekte Schutzhauben schützen
Sie nicht vor ungewolltem Kontakt mit dem
Schneideblatt.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist
und das Schneideblatt festgezogen ist.
GEFAHR!
■ Verwenden Sie immer Schneideblätter in der
richtigen Größe und mit passender
Aufnahmebohrung.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
Vor der Inbetriebnahme
Aufsätze montieren
Geräte-Akku laden (siehe Abb. A)
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden
►
Sie den Akku vor der Inbetriebnahme
idealerweise mindestens 1 Stunde auf. So
gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus.
Sie können den Li-Ionen Akku jederzeit
aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet
dem Akku nicht.
► Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige
während des Betriebs rot auf, hat der Akku
weniger als 30% seiner Kapazität und sollte
aufgeladen werden.
► Laden Sie das Akku-Werkzeug nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt
zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Ladevorgang starten:
♦ Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 100 - 240V ∼ 50/60 Hz an.
♦ Verbinden Sie das Ladegerät
buchse des Gerätes.
Der Akku ist geladen, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
♦ Trennen Sie das Ladegerät
quelle.
♦ Trennen Sie das Ladegerät
buchse
des Gerätes.
an eine Strom-
mit der Lade-
von der Strom-
von der Lade-
Verwendungszweck:
- Mit dem Drehmoment-Aufsatz
Schrauben automatisch gestoppt, sobald die
Schraube festgezogen ist. Stellen Sie dafür das
benötigte Drehmoment innerhalb der 10 Stufen
ein.
- Der Exzenter-Aufsatz
selbst an wandnahen Orten zu schrauben.
- Der Winkel-Aufsatz
winklige Schraubarbeiten durchzuführen.
- Der Schneid-Aufsatz
weiche Materialien, wie z. B. Karton, Teppich,
Stoffe u.ä., bis zu einer Stärke von 6 mm zu
schneiden.
Montage:
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Ziehen Sie zunächst die Gummikappe von der
Werkzeugaufnahme ab (siehe Abb. B).
♦ Nun können Sie die mitgelieferten Aufsätze an
das Gerät anbringen. Stecken Sie dazu den
Aufsatz auf das Gerät und drehen Sie ihn in
Pfeilrichtung, sodass der Aufsatz einrastet
(siehe Abb. C, Beispiel Drehmoment-Aufsatz
Demontage:
♦ Um die Aufsätze wieder vom Gerät zu trennen,
drücken Sie Entsperrtaste
den Aufsatz entgegen der Pfeilrichtung. Nun
kann der Aufsatz nach vorne abgezogen
werden.
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
♦ Schließen Sie zunächst den Schneid-Aufsatz
an das Gerät an. Somit wird die Motorspindel
blockiert und die Schraube lässt sich lösen.
♦ Drehen Sie die Schraube (I) heraus.
♦ Entnehmen Sie das Schneidblatt (II), indem Sie
es nach unten ziehen.
♦ Schieben Sie ein neues Schneidblatt (II) von
unten mit der abgeschliffenen Kante nach
außen ein.
Drehen Sie das Schneidblatt (II) bis dieses auf
der Aufnahme (III) einrastet.
♦ Ziehen Sie die Schraube (I) an.
♦ Der Aufsatz kann nun wieder verwendet werden.
ACHTUNG!
► An der Schutzhaube des Schneid-Aufsatzes
befindet sich ein Pfeil (
Ihnen die empfohlene Laufrichtung des
Schneidblattes an.
in der Mitte
). Dieser zeigt
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter
gedrückt.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach links.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
nach rechts.
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Drehrichtungsanzeige Linkslauf leuchtet. Sie
können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
♦ Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
in die Mittelposition. Der EIN-/AUS-Schalter
ist blockiert.
HINWEIS
► Bei gesperrtem EIN-/AUS-Schalter
weiterhin möglich, die LED-Lampen
aktivieren. Drücken Sie hierzu den
EIN-/AUS-Schalter
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im
Schraubkopf sitzt.
und halten Sie ihn
los.
.
. Die
. Die
ist es
zu
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
Wartung, Lagerung und
Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegerät
HINWEIS
► Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten,
vergewissern Sie sich, dass sich der
Drehrichtungsumschalter
befindet. Dies verhindert das ungewollte
Einschalten.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
aus der Steckdose.
in der Mitte
■ Demontieren Sie die Aufsätze vor dem Reini-
■ Lagern Sie das Gerät und Zubehörteile stets
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
WARNUNG!
gen. Säubern Sie diese mit einem trockenen
Tuch.
sauber, staubfrei und trocken.
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
PAS 4 A1
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Der integrierte Lithium-Ionen-Akku darf nur vom
Fachpersonal entnommen werden. Um den Akku
aus dem Gehäuse zu entfernen, muss der Akku
leer sein und die Schrauben am Gehäuse abgeschraubt werden. Die Anschlüsse am Akku müssen
einzeln nacheinander getrennt und isoliert werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
DE│AT│CH
│
57 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber PAS 4 A1
Herstellungsjahr: 08 - 2016
Seriennummer: IAN 280464
Bochum, 04.10.2016
Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PAS 4 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2016 · Ident.-No.: PAS4A1-102016-1
IAN 280464
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.