Parkside PAS 3.6 B1 User Manual [cs, de, pl, en]

CORDLESS SCREWDRIVER PAS 3.6 B1
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
AKKUS CSAV AROZ Ó
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKUmULÁtOROVÝ SKRUtKO VAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 89962
WKRętAK AKUmULAtOROWy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
2
1
8
7
6
5
3
4
A B
8
7
1
D
C
9
E
Table of contents
Introduction
Intended purpose ................................................................................................................................ Page 6
Equipment Components ...................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 8
6. Service ............................................................................................................................................. Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers ..................................................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .......................................................................................................Page 9
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device ...........................................................................Page 9
Changing the bits / screwdriver bit inserts ......................................................................................... Page 10
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver ....................................................................................... Page 10
Changing the direction of rotation ..................................................................................................... Page 10
Tips and Tricks ..................................................................................................................................... Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 10
Service ............................................................................................................................................... Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Conformity Declaration / Manufacturer ................................................................ Page 12
5 GB
Cordless screwdriver PAS 3.6 B1
Q
Introduction
26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de
scribed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Q
Equipment Components
1
Direction of rotation switch / lock
2
Direction indicator (anticlockwise)
3
Battery display
4
Direction indicator (clockwise)
5
Charging socket (device)
6
ON / OFF switch
7
LED lights
8
Tool holder
9
Battery charger
Q
Included items
Q
Technical Data
PAS 3.6 B1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
PAS 3.6 B1-1 Battery charger: INPUT:
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Rated power: max. 6.8 W
OUTPUT:
Rated voltage: 6.2 V Rated current: 430 mA Charging time: approx. 3 hrs. Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 58 dB(A) Sound power level: 69 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.273 m / s2,
h
uncertainty K = 1.5 m / s
2
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 B1 1 Battery charger PAS 3.6 B1-1 1 Carry case
6 GB
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The
Introduction / General safety advice for electrical power tools
vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Q
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety
advice and instructions! Failure to
observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electric­ity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools cre-
ate sparks, which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the socket. Never modify the plug in any way. Never use adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of elec­tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if
mains
7 GB
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connec­ting it to the mains and / or connecting the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
ment
check
of electrical power tools
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
8 GB
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
General safety advice for electrical power tools / Before first useGeneral safety advice for electrical power tools
by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the af­fected area with water. Seek addi­tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid
may cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock). To prevent
the device from starting up unintentionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Safety advice relating to cordless drill drivers
Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
For indoor use only!
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any
9 GB
time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
Press the ON / OFF switch 6. The direction
indicator (clockwise)
4
illuminates. You can
now screw in the screws.
Starting the charging process:
Connect the Battery charger 9 to a 230 V
50 Hz mains socket.
Connect the Battery charger 9 to the charging
socket on the device
5
. The rechargeable battery is charged when the battery indicator
3
changes from red to green.
Ending the charging process:
Disconnect the Battery charger 9 from the
mains socket.
Disconnect the Battery charger 9 from the
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
Insert the bit directly into the tool holder 8.
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder 8.
Q
Preparing the tool for use
Anticlockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
~
right.
Press the ON / OFF switch 6. The direction in-
dicator (anticlockwise)
2
illuminates. You can
now screw out the screws.
Lock:
Slide the direction of rotation switch 1 into
the middle position. The ON / OFF switch is now locked.
Note: The LED lights the ON / OFF switch ON / OFF switch
Q
Tips and Tricks
7
can still be activated with
6
locked. Simply press the
6
.
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
6
Q
Switching on / off the cordless screwdriver
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
6
and then keep it pressed down.
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
6
switch
Q
Changing the
.
direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the left.
10 GB
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
9
mains socket before carrying out any cleaning of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
out of the
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
Service / Warranty / Disposal
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 89962
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
,
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
11 GB
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 B1
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serial number: IAN 89962
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
12 GB
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie .................................................................................................................................. Strona 14
Wyposażenie ................................................................................................................................... Strona 14
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................................Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .......................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................................. Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................................... Strona 16
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym .................................................Strona 17
6. Serwis ........................................................................................................................................... Strona 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek akumulatorowych .................Strona 17
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt .....................................................................................Strona 18
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora urządzenia .............................................................................................. Strona 18
Wymiana grotów / wkładek wkrętarki ........................................................................................... Strona 18
Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie wkrętarki akumulatorowej .....................................................................Strona 18
Przełączanie kierunku obrotów .......................................................................................................Strona 18
Wskazówki i porady .......................................................................................................................Strona 19
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 19
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 19
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 19
Usuwanie ..................................................................................................................................... Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 20
13 PL
Wkrętak akumulatorowy PAS 3.6 B1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Przeznaczenie
Q
Zakres dostawy
1 Wkrętak akumulatorowy PAS 3.6 B1 1 Ładowarka PAS 3.6 B1-1 1 Walizka 26 Końcówki x 25 mm 2 Końcówki x 50 mm 1 Przedłużacz do końcówek (patrz Rys. C) 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
PAS 3.6 B1 Wkrętak akumulatorowy:
Napięcie znamionowe: 3,6 V Akumulator (zintegrowany): LITOWY Pojemność akumulatora: 1350 mAh Obroty jałowe znamionowe: n
200 min
0
Moment obrotowy: maks. 4 Nm Zamocowanie narzędzia: 6,35 mm (
-1
1
/4“)
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkrę­cania / wykręcania śrub do / z drewna, tworzywa sztucznego i metalu. Urządzenie należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytko­wania. Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso­wania na skalę przemysłową. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie po­ważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przy­padku powstania szkody, wynikającej z użytkowa­nia urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem.
Q
Wyposażenie
1
Przełącznik kierunku obrotów / blokada
włączenia
2
Wskaźnik kierunku obrotów bieg w lewo
3
Wyświetlacz akumulatorowy
4
Wskaźnik kierunku obrotów bieg w prawo
5
Gniazdko do ładowania - urządzenie
6
Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
7
Lampki LED
8
Zamocowanie narzędzia
9
Ładowarka
14 PL
PAS 3.6 B1-1 Ładowarka: WEJŚCIE / Input:
Napięcie znamionowe: 230 V∼ 50 Hz Moc znamionowa: maks. 6,8 W
WYJŚCIE / Output:
Napięcie znamionowe: 6,2 V Prąd nominalny: 430 mA Czas trwania ładowania: około 3 godziny Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 58 dB(A) Pozom mocy hałasu: 69 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745: Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
a
= 0,273 m / s2,
h
Niepewność K = 1,5 m / s
2
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji ob­ciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj
wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka sieciowa elektronarzędzia
(względnie zasilacza) musi pasować d gniazdka. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyczki. Nie stosować żad­nych wtyczek adapterowych razem z elektronarzędziami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione
wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyk porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego w spo-
sób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawiesza­nia urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części
o
o
15 PL
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
e) G
dy pracujesz z urządzeniem elektryc nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycz­nego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego
uruchomienia. Należy upewnić się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączy się je do zasilania i / lub akumulatora, chwyci się je lub bę­dzie się je przenosić. Jeżeli podczas prze-
noszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim
16 PL
włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
z-
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim rozpoczną państwo ustawienie urzą­dzenia, wymianę części lub w przy­padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych
-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez- pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku­mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma­łych przedmiotów metalowych, które
mogłyby spowodować zmostkowanie styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
styków akumulatora mogą być oparzenia lub pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to dodatkowo skorzystaj z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ!
Nie należy ładować baterii nie przystosowanych do powtόrnego ładowania.
6.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy
tylko wykwalifikowanemu persone­lowi fachowemu i tylko z użyciem ory­ginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa dla wiertarkowkrę­tarek akumulatorowych
Zabezpiecz przedmiot obrabiany.
Przedmiot obrabiany przytrzymywany za po­mocą urządzenia mocującego lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką.
Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krót­kotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego narzę­dzie zablokuje się. Bądź przygotowany na
duże momenty reakcji, które powodują odrzut.
Chwytaj narzędzie
elektryczne wyłącznie za izolowane
powierzchnie chwytne, gdy wykonu­jesz roboty, w trakcie których założone narzędzie może natrafić na ukryte przewody prądowe. Styczność z
17 PL
przewodem pod napięciem spowoduje, że części metalowe narzędzia elektrycznego rów­nież znajdą się pod napięciem, co prowadzi do porażenia prądem elektrycznym.
Przy robotach na urządzeniu oraz
w trakcie transportu względnie prze­chowywania urządzenia ustawiaj przełącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej (blokada). W ten
sposób zapobiegniesz niezamierzonemu roz­ruchowi narzędzia elektrycznego.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Startowanie procesu ładowania:
Podłącz Ładowarka 9 do jakiegoś źródła
prądu 230 V~ 50 Hz.
Połączyć Ładowarka 9 z gniazdkiem ładowa-
nia urządzenia Akumulator jest naładowany, gdy lampka aku­mulatora zieloną.
Zakończenie procesu ładowania:
Odłącz Ładowarka 9 od źródła prądu. Odłączyć Ładowarka 9 od gniazdka ładowa-
nia urządzenia
Q
Wymiana grotów /
5
.
3
zmieni barwę z czerwonej na
5
.
wkładek wkrętarki
Zakładanie:
Załóż grot bezpośrednio do zamocowania
narzędzia
8
.
Q
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt
Korzystaj zawsze z akcesoriów i
dodatkowego sprzętu, podanego w instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Ładowanie akumulatora urządzenia (patrz Rys. D)
Tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń!
Wskazówka: Akumulator jest dostarczany w stanie częściowo naładowanym. Przed uruchomie­niem urządzenia po raz pierwszy ładuj akumulator przez co najmniej 3 godziny. Akumulator jonowy litowy możesz naładować w każdej chwili nie skra­cając jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
18 PL
Wyjmowanie:
Wyciągnij grot z zamocowania narzędzia 8.
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie / wyłączanie wkrętarki akumulatorowej
Włączanie:
W celu uruchomienia urządzenia naciśnij
przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. go w położeniu naciśnięcia.
Wyłączanie:
W celu wyłączenia urządzenia zwolnij
przycisk WŁĄCZ. / W YŁĄCZ.
Q
Przełączanie kierunku obrotów
Bieg w prawo:
Przesunąć przełącznik kierunku obrotów 1
w lewo.
6
i przytrzymaj
6
.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / GwarancjaOgólne wskazówki bezpieczeństwa … / Przed uruchomieniem / Uruchomienie
Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 6.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
4
prawo
. Teraz możesz wkręcać śruby.
Bieg w lewo:
Przesunąć przełącznik kierunku obrotów 1
w prawo.
Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 6.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
2
lewo
. Teraz możesz wykręcać śruby.
Blokada włączenia:
Przesuń przełącznik kierunku obrotów 1
w pozycję środkową. Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
6
jest zablokowany.
Wskazówka: Przy zablokowanym WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 6 nadal możliwe jest uaktywnienie lampy LED 7. Nacisnąć WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK 6.
Q
Wskazówki i porady
Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczę­ciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
Q
Serwis
Zlecaj naprawę
urządzeń punktowi serwisowemu lub fa­chowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób będzie zapewnione, że bezpie­czeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Wymianę wtyczki lub przewodu sieciowego zawsze zle­caj producentowi urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Q
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO!
Przed przystąpieniem do robót czyszczących odłącz Ładowarka 9 od gniazdka wtykoweg
Wkrętarka akumulatorowa nie wymaga konserwacji.
Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
żadne ciecze.
Do czyszczenia obudowy używaj szmatki. Nigdy
nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub oczyszczaczy, które atakują tworzywo sztuczne.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań
o.
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
go
mi
19 PL
Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 89962
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z
materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi odpadkami domowymi!
Zgodnie Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC zużyte narzędzia elektryczne muszą być groma­dzone oddzielnie i doprowadzane do przyjaznego dla środowiska naturalnego recyklingu.
Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci domowych!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie od­dawaj zawsze do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od­powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy­magania następujących norm, dokumentów norma­tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa UE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Opis urządzenia:
Wkrętak akumulatorowy PAS 3.6 B1
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Numer seryjny: IAN 89962
Bochum, 30.06.2013
O możliwości usuwania do odpadów zużytych na­rzędzi elektrycznych / pakietów akumulatorowych zasięgnij informacji w zarządzie gminy lub miasta.
20 PL
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju zastrzeżone.
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 22
Felszereltség .......................................................................................................................................Oldal 22
A szállítmány tartalma .......................................................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 22
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..............................................................................................................Oldal 23
2. Elektromos biztonsága ..................................................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága ..................................................................................................................Oldal 24
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ........................Oldal 24
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése .............................................................................Oldal 25
Az akkus csavarozóra vonatkozó biztonsági utasítások ................................................................Oldal 25
Eredeti tartozékok / kiegészítő készülékek .......................................................................................Oldal 25
Az üzembevétel előtt
A készülék-akku feltöltése ..................................................................................................................Oldal 26
A bitek / csavarhúzó betétek cseréje ................................................................................................Oldal 26
Üzembevétel
Az akkus csavarozó be- / kikapcsolása ............................................................................................Oldal 26
A forgásirány átkapcsolása ..............................................................................................................Oldal 26
Tippek és trükkök ................................................................................................................................Oldal 26
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 27
Szervíz ..............................................................................................................................................Oldal 27
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 27
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 28
21 HU
Bevezetés
Akkus csavarozó PAS 3.6 B1
Q
Bevezetés
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel­lett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal­mazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fákba, műanyagokba és fémekbe tör­ténő csavarozásra készült. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készü­lék minden más felhasználása vagy átalakítása nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas kereskedelmi használatra.
Q
Felszereltség
1
forgásirány átkapcsoló / bekapcsolási retesz balmenet forgásirány jelzés
2
akku-diszplé
3
jobbmenet forgásirány jelzés
4
készülék töltőhüvelye
5
BE- / KI-kapcsoló
6
LED-lámpák
7
szerszámbefogó tokmány
8
töltőkészülék
9
Q
A szállítmány tartalma
1 PAS 3.6 B1 akkus csavarozó 1 PAS 3.6 B1-1 töltőkészülék
22 HU
1 hordozó koffer 26 25 mm-es bit 2 50 mm-es bit 1 bithosszabbító (lásd a C ábrát) 1 Használati utasítás
Q
Műszaki adatok
PAS 3.6 B1 akkus csavarozó:
Névleges feszültség: 3,6 V Akku (integrált): LITHIUM Akku-kapacitás: 1350 mAh Üresjárati fordulatszám: n
200 min
0
Forgató nyomaték: max. 4,0 Nm Szerszámbefogó tokmány: 6,35 mm (
-1
1
/4“)
PAS 3.6 B1-1 töltőkészülék: BEMENET / Input:
Névleges feszültség: 230 V∼ 50 Hz Névleges teljesítmény: max. 6,8 W
KIMENET / Output:
Névleges feszültség: 6,2 V Névleges áramerősség: 430 mA Feltöltési idő: kb. 3 óra Védettségi osztály: II /
Zajszint- / rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 58 dB(A) Hangteljesítményszint: 69 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745 szerint megállapítva:
Csavarozásnál: Rezgésemisszió értéke
a
= 0,273 m / s2,
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy az EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A megadott rezgés -kibocsátás értéke a veszélyez­tetettség mértékének bevezető becslésére is hasz­nálható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasznál a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értéke­ket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
ásának
készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személye-
ket is az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme
elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka-
időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Q
Elektromos szerszámokra vo­natkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el
az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
valók és utasítások betartásánál elkövetett mulasz­tások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
A biztonsági tudni-
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos
a) Az elektromos készülék (ill. a hálózati
egység) hálózati dugójának illeszked kell a konnektorba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőf deléses készülékekkel együtt. Változat
és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olaj­tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalma­zása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
nie
öl-
lan
23 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszereléseket
és mindig védőszemüveget. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc­nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal­mazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Kerülje a nem szándékos üzem­bevételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapc­solva mielőtt azt az áramforráshoz és / vagy az akkuhoz csatlakoztatja, fele­meli vagy hordozza. Ha a készülék hor-
dozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job­ban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak
24 HU
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto­mányban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja­víttatni.
c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi,
tartozékrészeket cserél vagy a készü­léket elteszi, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból és / vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin-
tézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlenszerű beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő
elek-tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Elle-
nőrizze, hogy a mozgó készülékré­szek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan káro­sodás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
zik.
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben ve­gye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma­zásoktól eltérő használata veszélyes helyze­tekhez vezethet.
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése
a) Az akkukat csak azokban a feltöltő
készülékekben töltse fel, amelyeket a gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek
számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl­tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt más akkuk feltöltésére használják.
b) Az elektromos szerszámokban csak a
számukra előírt akkukat használják.
Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve­szélyhez vezethet.
c) Tartsa távol a nem használatban levő
akkukat irodakapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai
közötti rövidzárlatnak a következményei égési sérülések, vagy tűz kitörése lehet.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból
folyadék léphet ki. Kerülje el az azzal való érintkezést. Ha véletlenül mégis hozzáérne, öblítse le az érintett testré­szét vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerül, akkor az előbb leírtakon kívül vegyen orvosi segítséget ígénybe. A
kifolyó akku-folyadék a bőr irritációjához, vagy égési sérüléséhez vezethet.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase
töltse fel a nem feltölthető elemeket.
Q
Az akkus csavarozóra vonat­kozó biztonsági utasítások
Biztosítsa a munkadarabot. Egy szorító
szerkezettel, vagy satuval rögzített munkadarab biztosabban áll, mintha azt a kezével tartaná.
Tartsa szorosan az elektromos szer-
számot. Csavarok meghúzásakor és kioldá­sakor rövid idő alatt magas reakció nyomatékok jöhetnek létre.
Azonnal kapcsolja ki az elektromos
szerszámot, ha a betétszerszám ela
Készüljön fel rá, hogy magas reakció nyomatékok jöhetnek létre, amelyek visszarúgást eredmé­nyeznek.
Az elektromos
szerszámnak csak a fogni való szigetelt felületeit fogja meg ha olyan munká­kat végez, amelyek folyamán a betét­szerszám elektromos vezetékeket talál
hat el. Az elektromos feszültség alatt álló ve-
ze
tékek az elektromos szerszám fémrészeit szintén
feszültség alá helyezik és az áramütéshez vezet.
A készüléken végzendő munkáknál,
valamint szállításnál ill. tárolásnál helyezze a forgási irány átkapcsolót a középső helyzetbe (reteszelés). Ezál-
tal megakadályozza az elektromos szerszám nem szándékos beindítását.
Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé­gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek (gye­rekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell hasz­nálni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosí­tására, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
Q
Eredeti tartozékok /
kad.
kiegészítő készülékek
Csak olyan tartozékot és kiegészítő
ké-szüléket használjon, amely meg van adva a használati útmutatóban.
25 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó … / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő szer­szám vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A készülék-akku feltöltése (lásd a D ábrát)
Csak beltéri használatra való!
Utalás: Az akkut részben feltöltött állapotban szállítják ki. Az első üzembevétel előtt töltse fel az akkut minimum 3 órán keresztül. A Li-ion-akkut bár­mikor feltöltheti anélkül, hogy ezáltal az élettartamát megrövidítené. A feltöltési folyamat megszakítása az akkut nem károsítja meg.
A feltöltési eljárás beindítása:
Csatlakoztassa a töltőkészülék 9 egy 230 V~
50 Hz -es áramforráshoz.
Kösse össze a töltőkészülék 9 a készülék fel-
töltő hüvelyével Az akku akkor van feltöltve, ha az akku-diszplé
.
5
3
pirosról zöldre vált.
A feltöltési eljárás befelyezése:
Válassza le a töltőkészülék 9 az áramforrásról. Válassza le a töltőkészülék 9 a készülék fel-
töltő hüvelyéről
Q
A bitek / csavarhúzó
.
5
betétek cseréje
Behelyezés:
Helyezzen egy bitet közvetlenül a szerszámbe-
fogó tokmányba
Kivétel:
Húzza ki a bitet a szerszámbefogó tokmány-
ból
.
8
.
8
Q
Üzembevétel
Q
Az akkus csavarozó be- / kikapcsolása
Bekapcsolás:
A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
BE- / KI-kapcsolót
Kikapcsolás:
A készülék kikapcsolásához engedje el a
BE- / KI-kapcsolót
Q
A forgásirány átkapcsolása
Jobbmenet:
Tolja a forgásirány-átkapcsolót 1 balra. Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót 6. A jobb-
menet forgásirány-kijelzés csavarokat becsavarhatja.
Balmenet:
Tolja a forgásirány-átkapcsolót 1 jobbra. Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót 6. A balmenet
forgásirány-kijelzés kat kicsavarhatja.
Bekapcsolás reteszelés:
Tolja a forgásirány átkapcsolót 1 a középső
helyzetbe. A BE- / KI-kapcsoló
Tudnivaló: Lezárt BE- / KI-kapcsoló 6 lezárásak továbbra is lehetséges a LED- lámpák Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
Q
Tippek és trükkök
A csavar bitek méretük és formájuk szerint vannak
megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe.
és tartsa azt lenyomva.
6
.
6
világit. Most a
4
világit. Most a csavaro-
2
blokkolva van.
6
7
aktiválása.
6
.
or
26 HU
Q
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉSVE-
SZÉLY! A tisztítási munkák előtt húzza ki a
töltőkészülék
a csatlakozó dugaljzatból.
9
Az akkus csavarozó karbantartásmentes.
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy zsírmentesnek kell lenni.
Folyadékoknak nem szabad a készülék belse-
jébe jutni.
A ház tisztításához használjon egy törlőrongyot.
Sohase alkalmazzon benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat meg­támadják.
törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülé­sére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro­kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Q
Szervíz
Hagyja a készü-
lékét a szervizzel, vagy egy elektro­mos szakemberrel és csak originál cserealkatrészek alkalmazásával ja­víttatni. Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék
biztonságossága megmaradjon.
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét végez-
tesse mindig a készülék gyártójával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal
bíztosítja,
hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.
Q
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá­sárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lel­kiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vá­sárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy
HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 89962
Q
Mentesítés
A csomagolás kizárólag környezetbarát anyagokból áll. A helyi hulladékújra­hasznosító tartályokba tegye be.
Ne dobja az elektromos gépet
a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell ösz­szegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítés­hez eljuttatni.
Ne dobja az akkukat a háztartási szemétbe!
Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítan
i.
27 HU
Mentesítés / Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Az akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges gyűjtőhelyeken adja le.
A kiszolgált elektromos szerszám / akku csomag mentesítésének a lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hivatalánál.
Q
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentá­ciókért felelős: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, ezúton nyilatkoz hogy a termék a következő szabványoknak, szab­ványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel:
Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
RoHS Irányelv (2011 / 65 / EU)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
zuk,
28 HU
Típus / A készülék megnevezése:
Akkus csavarozó PAS 3.6 B1
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Sorozatszám: IAN 89962
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Minőség menedzser -
A továbbfejlesztéssel kapcsolatos műszaki változta­tásokat fenntartjuk.
Úvod
Účel použití ......................................................................................................................................Strana 30
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 30
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 30
Technická data ................................................................................................................................. Strana 30
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ............................................................................................................ Strana 31
2. Elektrická bezpečnost ..................................................................................................................Strana 31
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................................... Strana 31
4. Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................................... Strana 32
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním .................................................................. Strana 32
6. Servis ............................................................................................................................................ Strana 33
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorový vrtací šroubovák ..........................................................Strana 33
Originální příslušenství / přídavná zařízení .................................................................................... Strana 33
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru zařízení ........................................................................................................Strana 33
Výměna bitů / vložek šroubováku ................................................................................................... Strana 34
Uvedení do provozu
Zapínání / vypínání akumulátorového šroubováku ........................................................................Strana 34
Přepínání směru otáčení ..................................................................................................................Strana 34
Tipy a triky ........................................................................................................................................ Strana 34
Údržba a čištění ...................................................................................................................... Strana 34
Servis ............................................................................................................................................... Strana 34
Záruka ............................................................................................................................................Strana 34
Likvidace .......................................................................................................................................Strana 35
Prohlášení o shodě / Výrobce ..................................................................................... Strana 35
29 CZ
Úvod
Aku šroubovák PAS 3.6 B1
Q
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Roz jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Q
Účel použití
Toto zařízení je určeno ke šroubování do dřeva, umělé hmoty a kovu. Zařízení používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou za­kázány a představují závažné nebezpečí poranění. Na škody, které vznik-nou z použití, jež neodpovídá účelu použití, neposkytuje výrobce žádnou záruku.
Q
Vybavení
1
Přepínač směru otáčení / zablokování zapnutí
2
Zobrazení směru otáčení běh doleva
3
Displej akumulátoru
4
Zobrazení směru otáčení běh doprava
5
Nabíjecí zdířka zařízení
6
Spínač ZAP / VYP
7
LED žárovky
8
Upínač nástroje
9
Nabíječka
Q
Rozsah dodávky
1 aku šroubovák PAS 3.6 B1 1 nabíječka PAS 3.6 B1-1 1 kufřík k nošení 26 bitů x 25 mm 2 bitů x 50 mm
30 CZ
hodli
bez-
1 prodloužení bitů (viz obr. C) 1 návod k obsluze
Q
Technická data
Aku šroubovák PAS 3.6 B1:
Jmenovité napětí: 3,6 V Akumulátor (integrovaný: LITHIUM Kapacita akumulátoru: 1350 mAh Jmenovitý počet otáček naprázdno: n
200 min
0
Točivý moment: max. 4 Nm Upínač nástroje: 6,35 mm (
1
/4“)
-1
Nabíječka PAS 3.6 B1-1: VSTUP / Input:
Jmenovité napětí: 230 V∼ 50 Hz Jmenovitý příkon: max. 6,8 W
VÝSTUP / Output:
Jmenovité napětí: 6,2 V Jmenovitý proud: 430 mA Nabíjecí doba: cca. 3 hod. Ochranná třída: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745. Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu: Hladina akustického tlaku: 58 dB(A) Hladina akustického výkonu: 69 dB(A) Nejistota K: 3 dB
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byly zjištěny podle EN 60745:
Šrouby: Hodnota vibračních emisí
a
= 0,273 m / s2,
h
nejistota K = 1,5 m / s
2
Hladina vibrací uvedená v tomto návodu k obsluze byla měřena postupem v souladu se standardizovanou zkouškou popsanou v normě EN 60745 a může se použít pro srov­návání přístrojů. Hodnotu emise vibrací je možné použít k počátečnímu posouzení jejich vyloučení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a v některých případech může přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrický nástroj pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časo­vou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní poky-
ny pro elektrické nástroje
Přečtěte si
všechny bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost!
Pojem „elek pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým ka napájené
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
belem) a na elektrické nástroje
akumulátorem (bez síťového kabelu).
ních
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) Nepracujte se zařízením v okolí ohro-
ženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c) Elektrické nástroje během používání
chraňte před dětmi a jinými osobami.
Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nástroje
(resp síťového adaptéru) musí být v
hodná pro zásuvku. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepouží­vejte zástrčky s adaptérem společně a se zařízeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potr topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Kabel nepoužívejte knestano venému
účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem venku
použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití
prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou­žijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric­kým proudem.
ubí,
3. Bezpečnost osob
a)
Buďte neustále pozorní, dbejte na to, c činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepou­žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.
Už okamžik nepozornosti při použití zařízení může vést kzávažným poraněním.
o
31 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
b) Noste osobní ochranné vybavení a
vždy ochranné brýle. Nošení osobního ochranného vybavení, jako je maska proti pra­chu, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmen­šuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Zabraňte nechtěnému uve­dení do provozu. Přesvědčte se před připojením elektrického přístroje na přívod elektrického proudu, zvednutím nebo nošením, že je vypnutý. Máte-li při
nošení zařízení prst na spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně pou­žita. Správné použití těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
32 CZ
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a /
nebo odstraňte akumulátor, předtím než provedete nastavení zařízení, vy­měníte díly příslušenství nebo zařízení odložíte. To opatření zabrání neuvědomělému
spuštění elektrospotřebiče.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení ne­chejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
s
tví, náhradní nástroje atd. podle těch návodů a tak, jak je pro tento speci­ální typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním
a) Akumulátorové články nabíjejte jen
v nabíječkách, které byly výrobcem doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí
pro určitý druh akumulátoru, existuje nebez­pečí požáru, použije-li s jiným akumulátorem.
b) Použijte jen akumulátorů do elektric-
kých nástrojů k tomu určených. Použití
jiných akumulátorů může vést k poranění a nebezpečí požáru.
c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od
kancelářských sponek, mincí, klíčů,
to
hřebíků, šroubů nebo jiných drobných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo oheň.
d) Při chybném použití může z akumulá-
toru vystoupit kapalina. Vyhněte se kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Dostane-li kapalina do očí, požadujte navíc lékařskou po­moc. Vystupující kapalina z akumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy ne-
nabíjejte nenabíjitelné baterie.
6. Servis
a) Zařízení nechejte opravit jen místem
servisu nebo odbornou elektrickou dílnou a jen s originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zů-
stane zachována.
přepínač směru otáčení do střední po­lohy (zablokování). Tak zabráníte nechtě-
nému rozběhu elektrického nástroje.
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop­nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
Q
Originální příslušenství / přídavná zařízení
Používejte pouze příslušenství a pří-
davná zařízení, která jsou uvedena v pokynech k použití. Používání jiných pří-
davných zařízení nebo jiného příslušenství, než je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Bezpečnostní pokyny pro aku­mulátorový vrtací šroubovák
Zajistěte obrobek. Supínacími zařízeními
nebo svěrákem je upevněný obrobek bezpečněji držen než vaší rukou.
Držte pevně elektrický nástroj. Při uta-
žení a uvolnění šroubů se mohou krátkodobě vyskytnout reakční momenty.
Jakmile je použitý nástroj zablokovaný,
okamžitě elektrický nástroj vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty, které způsobí zpětný ráz.
Elektrický nástroj držte
jen na izolovaných úchytných plochách,
konáte-li práce, při nichž by se použí­vaný nástroj mohl dotknout skrytých proudových vodičů. Při kontaktu s vodičem
pod napětím jsou i pod napětím kovové části dílů přístrojů, což způsobí úraz elektrickým proudem.
Při práci se zařízením, jakož i při pře-
pravě, popř. skladování uveďte
Q
Nabíjení akumulátoru zařízení (viz obr. D)
Upozornění: Akumulátor je dodáván částečně
nabitý. Před prvním uvedením do provozu nabíjejte akumulátor aspoň po dobu 3 hodin. Li-ion akumu­látory můžete kdykoliv nabít, aniž by se zkrátila životnost. Přerušení nabíjecího postupu akumulátor nepoškodí.
Zahájení nabíjecího postupu:
Připojte nabíječka 9 ke zdroji proudu s
napětím 230 V~ 50 Hz.
Spojte nabíječka 9 s nabíjecí zdířkou
zařízení Akumulátor je nabitý, změní-li displej akumulá­toru
Používejte pouze ve vnitřním prostředí!
5
.
3
barvu z červené na zelenou.
33 CZ
Před uvedením … / Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Servis / Záruka
Ukončení nabíjecího postupu:
Odpojte nabíječka 9 od proudového zdroje. Odpojte nabíječka 9 od nabíjecí zdířky zaří-
5
zení
.
Q
Výměna bitů / vložek šroubováku
Vložení:
Vložte bit přímo do upínače nástrojů 8.
Odejmutí:
Vytáhněte bit z upínače nástrojů 8.
Q
Uvedení do provozu
Q
Zapínání / vypínání aku­mulátorového šroubováku
Zapínání:
Pro spuštění zařízení stiskněte spínač ZAP /
6
VYP
a držte jej stisknutý.
Vypínání:
Pro vypnutí zařízení uvolněte spínač ZAP /
6
VYP
.
Upozornění: Při zablokovaném ZAP / VYP 6 je i nadále možné zapnout LED světlo tomu ZAP / VYP
Q
Tipy a triky
6
.
7
. Stiskněte k
Šroubovací břity jsou charakteristické svými
mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkou­šejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle.
Q
Údržba a čištění
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
pracemi vytáhněte nabíječka
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
Před čisticími
9
ze zásuvky.
Akumulátorový šroubovák nevyžaduje údržbu.
Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv.
Do vnitřku přístroje se nesmí dostat kapaliny. K čistění pouzdra používejte tkaniny. Nikdy ne-
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně na umělou hmotu.
Q
Přepínání směru otáčení
Běh doprava:
Posuňte přepínač směru otáčení 1 doleva. Stiskněte spínač ZAP / VYP 6. Ukazatel směru
otáčení běh doprava
4
svítí. Nyní můžete
šrouby zašroubovat.
Běh doleva:
Posuňte přepínač směru otáčení 1 doprava. Stiskněte spínač ZAP / VYP 6. Ukazatel směru
otáčení běh doleva
2
svítí. Nyní můžete
šrouby vyšroubovat.
Zablokování zapínání:
Posuňte přepínač směru otáčení 1 do střední
polohy. Spínač ZAP / VYP
34 CZ
6
je zablokován.
Q
Servis
Zařízení nechejte opravit jen místem servisu nebo od­bornou elektrickou dílnou a jen s ori­ginálními náhradními díly. Tím se zajistí,
že bezpečnost zařízení zůstane zachována.
Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nej­vyšší pečlivostí a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při pře­pravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotře­bení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provede opravy musí zaplatit.
CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 89962
Akumulátorové články neod­hoďte do domácího odpadu!
Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovány. Akumulátor a / nebo zařízení odevzdejte do pří­slušných sběren.
O možnostech zlikvidování vysloužilých elektrických nástrojů / akumulátorových modulů se informujte u správy své obce nebo svého města.
Q
Prohlášení o shodě / Výrobce
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s ná­sledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)
Elektrická zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická snášenlivost (2004 / 108 / EC)
RoHS Směrnice (2011 / 65 / EU)
Q
Likvidace
Obal je složen výhradně z ekologických
materiálů. Ukládejte jej do místních recyklačních nádob.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC se musí opotřebované elektrické spotřebiče odděleně se­brat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
Použité sladěné normy
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
35 CZ
Prohlášení o shodě / Výrobce
Typ/označení zařízení:
Aku šroubovák PAS 3.6 B1
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Sériové číslo: IAN 89962
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Manager jakosti -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
36 CZ
Úvod
Používanie zodpovedajúce účelu ................................................................................................... Strana 38
Výbava .............................................................................................................................................Strana 38
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 38
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 38
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ................................................................................................. Strana 39
2. Elektrická bezpečnosť ................................................................................................................. Strana 39
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................................... Strana 40
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ....................................................Strana 40
5. Použitie a údržba akumulátorového nástroja ............................................................................Strana 41
6. Servis ............................................................................................................................................ Strana 41
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorový skrutkovač...................................................................Strana 41
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia ............................................................................ Strana 41
Pred uvedením do činnosti
Prístroje akumulátorového nabíjania .............................................................................................. Strana 42
Výmena Bits / skrutkovacích otočných nadstavcov ........................................................................ Strana 42
Uvedenie do činnosti
Akumulátorový skrutkovač zapnúť - / vypnúť ..................................................................................Strana 42
Preradenie smeru točenia ................................................................................................................ Strana 42
Tipy a triky ........................................................................................................................................ Strana 42
Údržba a čistenie ................................................................................................................... Strana 43
Servis ............................................................................................................................................... Strana 43
Záruśná lehota ........................................................................................................................ Strana 43
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 43
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................................... Strana 44
37 SK
Úvod
Akumulátorový skrutkovač PAS 3.6 B1
Q
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo­vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Q
Používanie zodpovedajúce účelu
Tento prístroj je určený na skrutkovanie do dreva, umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú uvedené. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo prebudovanie prístroja sa považuje za nezodpove­dajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom, nepreberá výrobca žiadnu záruku.
Q
Rozsah dodávky
1 akumulátorový skrutkovač PAS 3.6 B1 1 nabíjačka PAS 3.6 B1-1 1 prenosný kufrík 26 bitov x 25 mm 2 bitov x 50 mm 1 predĺženie na bity (pozri obr. C) 1 návod na obsluhu
Q
Technické údaje
PAS 3.6 B1 Akumulátorový skrutkovač:
Menovité napätie: 3,6 V Akumulátor (integrovaný): LITHIUM Kapacita akumulátora: 1350 mAh Počet otáčok bez záťaže: n
200 min
0
Moment točenia: max. 4 Nm Upnutie stroja: 6,35 mm (
1
/4“)
-1
PAS 3.6 B1-1 nabíjačka: VSTUP / Input:
Menovité napätie: 230 V∼ 50 Hz Menovitý výkon: max. 6,8 W
VÝSTUP / Output:
Menovité napätie: 6,2 V Menovitý prúd: 430 mA Doba nabíjania: cca. 3 hodiny Ochranná trieda: II /
Q
Výbava
1
Prepínač smeru otáčania / poistka
proti zapnutiu
2
Ukazovateľ smeru otáčania proti smeru
pohybu hodinových ručičiek
3
Akumulátorový displej
4
Ukazovateľ smeru otáčania rotácia v smere
otáčania hodinových ručičiek
5
Zariadenie na nabíjacie puzdro
6
VYPÍNAČ - / ZAPÍNAČ
7
LED - lampy
8
Upnutie nástroja
9
Nabíjačka
38 SK
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne: Hladina akustického tlaku: 58 dB(A) Hladina akustického výkonu: 69 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
Celkové hodnoty vibrácií (suma vektorov v troch smeroch) boli určené podľa normy EN 60745:
Skrutky: Emisná hodnota vibrácií
a
= 0,273 m / s2,
h
Odchýlka K = 1,5 m / s
2
Hladina oscilácií uvedená v tomto návode bola stanovená podľa normalizovanéh postupu EN 60745 a môže sa použiť na porovnáva­nie prístrojov. Zadaná emisná hodnota oscilácií môže byť použitá i pre úvodné vyhodnotenie prerušenia. Hladina oscilácií sa mení závisle od použitého elek­trického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
o
alebo prach. Elektrické náradie vytvára is­kry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Počas používania elektrického nára-
dia zamedzte prístup deťom ainým osobám. Odvrátenie pozornosti môže zna-
menať stratu kontroly nad zariadením.
2. Elektrická bezpečnosť
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržia-
vaní bezpečnostných pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc­nosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč­nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára­die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) S prístrojom nepracujte vprostredí
ohrozenom výbuchom, vktorom sa
a) Sieťová zástrčka elektrického prístroja
(príp. sieťového dielu) musí byť vhodná pre zásuvku. Sieťovú zástrčku nesmiete nijako upravovať. Nepoužívajte adap­téry spolu sprístrojmi vybavenými ochranným uzemnením. Neupravované
sieťové zástrčky a vhodné zásuvky znižujú ri­ziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladničiek.
Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené ri­ziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na nosenie ave-
šanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohy­bujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené
alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
39 SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí­stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una­vení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b) Noste osobný ochranný výstroj avždy
používajte ochranné okuliare. Nosenie
osobného ochranného výstroja, ako je respirá protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať do zdroja prúdu a / alebo na akumulátorovú batériu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkový kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k po­raneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá­ciách lepšie pod kontrolou.
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
tor,
4.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástroje
Pomocou vhodného elektrického nástroja pra­cujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pra­covnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a /
alebo vyberte akumulátor pred vyko­naním nastavení na náradí, výmenou príslušenstva alebo odložením náradia.
Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neú­myselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra­covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez­pečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
.
40 SK
5. Použitie a údržba akumuláto-
rového nástroja
Q
Bezpečnostné pokyny pre aku­mulátorový skrutkovač
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích
zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.
Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzniku požiaru, ak sa používa s inými akumulá­tormi.
b) Pre elektrické nástroje používajte len
tie akumulátory, ktoré sú na to určené.
Používanie iných akumulátorov môže viesť k vzniku poranení alebo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú
nachádzať vblízkosti kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predme­tov, pretože môže prísť kneželanému premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-
taktmi akumulátora môže mať za následok vznik popálenín alebo požiaru.
d) Vprípade použitia na nesprávny účel
môže zakumulátora vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu stouto kvapalinou. Vprípade náhodného kontaktu po­stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina dostane do očí, vy­hľadajte odbornú lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina zakumulátora môže spô­sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
6.
Servis
a) Prístroje nechajte opraviť vservisnom
stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len originálne náhradné diely.
Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bez­pečnosť prístroja.
Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je
pridržiavaný upínacími prvkami alebo zverákom, je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate len rukou.
Elektrický nástroj pevne držte. Pri uťa-
hovaní apovoľovaní skrutiek môže na krátku dobu prísť kvysokým reakčným momentom.
Elektrický prístroj okamžite vypnite,
ak je blokovaný vložený nástroj. Dajte pozor na vysoké reakčné momenty, pretože môžu spôsobiť spätný náraz.
Elektrický nástroj chyťte
do rúk len za izolovanú plochu ruko-
väte vprípade, že vykonávate práce, pri ktorých vložený nástroj môže za­siahnuť skryté prúdové vodiče. Kontakt
svodičom, ktorý vedie napätie, spôsobí, že pod napätím budú aj kovové časti elektrického ná­stroja, čo môže viesť kúrazu elektrickým prúdom.
Pri práci na prístroji, ako aj pri preprave
alebo uskladnení pretočte prepínač smeru otáčania do strednej pozície (blokovanie). Týmto spôsobom zabránite
neúmyselnému nábehu elektrického nástroja.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop­nosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej získali inštrukcie, ako sa zariadenie používa. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
Q
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
Používajte len príslušenstvo a prí-
davné zariadenia, ktoré sú uvedené v tomto návode na používanie. Používanie
iných nástavcov alebo príslušenstva než je uve­dené v návode na používanie môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
41 SK
Pred uvedením do činnosti / Uvedenie do činnosti
Q
Pred uvedením do činnosti
Q
Prístroje akumulátorového nabíjania (pozri obr. D)
Len pre použitie v interiéri!
Upozornenie: Akumulátor je dodávaný čiastočne nabitý. Nabíjajte akumulátor pred prvým uvedením do prevádzky minimálne 3 hodiny. Li-Ionen- akumu­látor môžete nabíjať kedykoľvek bez toho, aby ste skrátili životnosť. Prerušenie procesu nabíjania aku­mulátoru neškodí.
Začatie procesu nabíjania:
Nabíjačka 9 napojte na zdroj prúdu s 230 V~
50 Hz.
9
Spojte nabíjačka
pre nabíjanie
diel so zásuvkou prístroja
5
. Akumulátor je nabitý vtedy, keď sa farba na displeji akumulátora
3
zmení z červenej na
zelenú.
Ukončenie procesu nabíjania:
Odpojte nabíjačka 9 od zdroja prúdu. Odpojte nabíjačka 9 od zásuvky prístroja
pre nabíjanie
Q
Výmena Bits / skrutkovacích
5
.
otočných nadstavcov
Vsadenie:
Vsaďte jeden Bit skrutkovač priamo do upnutia
nástroja
8
.
Q
Uvedenie do činnosti
Q
Akumulátorový skrutkovač zapnúť - / vypnúť
Zapnutie:
Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
Vypnutie:
Prístroj vypnete uvoľnením ZAPÍNAČ - /
VYPÍNAČ
Q
Preradenie smeru točenia
6
.
Pravotočivý chod:
Prepínač smeru otáčania 1 presuňte doľava. Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ 6. Svieti ukazo-
vateľ smeru otáčania v smere pohybu hodino­vých ručičiek
4
Ľavotočivý chod:
Prepínač smeru otáčania 1 presuňte doprava Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ 6. Svieti ukazova-
teľ smeru otáčania proti smeru pohybu hodino­vých ručičiek
2
Poistka proti zapnutiu:
Posuňte prepínač smeru otáčania 1 do
strednej pozície. ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ je zablokovaný.
Poznámka: Pri zablokovanom ZAPÍNAČ - / VYPÍ­NAČ 6 je i naďalej možné aktivovať LED-lampy 7. Za týmto účelom stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
6
a držte ho stlačený.
. Teraz môžete zatočiť skrutky.
. Teraz môžete skrutky vytočiť.
6
6
.
Vybratie:
Vytiahnite Bit skrutkovač z upnutia nástroja 8.
42 SK
Q
Tipy a triky
Skrutkovacie bity sú označené tvarom aj veľko-
sťou. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte, či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Q
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
čistiacimi prácami vytiahnite nabíjačka
9
zo
zásuvky.
Akumulátorový skrutkovač si nevyžaduje údržbu.
alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez prítom-
nosti oleja alebo mastiacich tukov.
Do vnútorných častí prístroja sa nesmú dostať
žiadne kvapaliny.
Na čistenie telesa prístroja používajte handru.
Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš­ťadlo alebo čistiaci prostriedok, ktorý poško­dzujú plasty.
Q
Servis
Prístroje nechajte opraviť vservisnom stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len origi­nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte,
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Výmenu konektora alebo sieťových vodičov vždy nechajte vykonať u výrobcu prístroja alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
Q
Záruśná lehota
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 89962
Q
Likvidácia
Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu. Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových
číte,
nádobách.
Nevyhadzujte elektrické
náradie do bežného domového odpadu!
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo­vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EC sa musia opotrebované elektrické prístroje zbierať oddelene a musia sa doniesť na opätovné zhodnotenie, ktoré zodpovedá ochrane životného prostredia.
Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa smernice 2006 / 66 / EC recyklovať. Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych zberných zariadeniach.
43 SK
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric­kých prístrojov / akumulátorový balíček - informujte sa, prosím, u Vášho obecného - mestského správ­neho úradu.
Q
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zod­povedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasle­dujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica pre nízke napätie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická zlučiteľnosť (2004 / 108 / EC)
RoHS Smernica (2011 / 65 / EU)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
44 SK
Typ / Označenie prístroja:
Akumulátorový skrutkovač PAS 3.6 B1
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Sériové číslo: IAN 89962
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- manažér kvality -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 46
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 46
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 47
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 47
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 48
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..................................................................... Seite 49
6. Service ............................................................................................................................................. Seite 49
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber .............................................................................................. Seite 49
Originalzubehör / -zusatzgeräte ........................................................................................................ Seite 50
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden .............................................................................................................................. Seite 50
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln ...................................................................................Seite 50
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten ....................................................................................................... Seite 50
Drehrichtung umschalten ....................................................................................................................Seite 50
Tipps und Tricks ................................................................................................................................... Seite 51
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Oldal 51
Service ............................................................................................................................................... Oldal 51
Garantie ........................................................................................................................................... Oldal 51
Entsorgung ..................................................................................................................................... Oldal 52
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Oldal 52
45 DE/AT/CH
Einleitung
Akkuschrauber PAS 3.6 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre
2
Drehrichtungsanzeige Linkslauf
3
Akku-Display
4
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
5
Ladebuchse Gerät
6
EIN- / AUS-Schalter
7
LED-Lampen
8
Werkzeugaufnahme
9
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 B1 1 Ladegerät PAS 3.6 B1-1 1 Tragekoffer 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
PAS 3.6 B1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 B1-1 Ladegerät: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennleistung: max. 6,8 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6,2 V Nennstrom: 430 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 58 dB(A) Schallleistungspegel: 69 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
200 min
-1
1
/4“)
46 DE/AT/CH
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,273 m / s2
h
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastu könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
ng
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssig­keiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Perso
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
nen
2. Elektrische Sicherheit
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver­letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek­trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstu
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Ver­letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromversor­gung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits einge­schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
48 DE/AT/CH
ng
beim
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
-
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli­che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re­parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Über­brückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
ahr,
den
V
ORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Lade
Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
n
für Akkuschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
nur an den isolierten Griff-
n
,
en
49 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als
in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein­satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen­Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 230 V∼ 50 Hz an. Verbinden Sie das Ladegerät 9 mit der Ladebuchse des Gerätes Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät
Trennen Sie das Ladegerät 9 von der Ladebuchse des Gerätes
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
9
an eine Strom-
5
.
9
von der Stromquelle
5
.
Bits / Schraubendrehereinsätze
auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
8
nahme
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 6 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach links.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 6. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
3
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach rechts.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 6.
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
8
ein
.
heraus.
6
los.
4
leuchtet.
2
leuchtet.
6
50 DE/AT/CH
Hinweis: Bei gesperrtem Ein- / AUS-Schalter 6 ist es weiterhin möglich, die LED-Lampen 7 zu aktivieren. Drücken Sie hierzu den EIN- / AUS-Schalter
6
.
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät
9
aus der Steckdose.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab­rikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elekt­rofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 89962
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89962
51 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89962
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 B1
Herstellungsjahr: 06–2013 Seriennummer: IAN 89962
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier­mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
52 DE/AT/CH
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
n-
,
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2013 Ident.-No.: PAS3.6B1062013-PL / HU / CZ / SK
IAN 89962
Loading...