Parkside PAS 3.6 A1 User Manual [de, en, es]

ATORNILLADOR RECARGABLE PAS 3.6 A1
ATORNILLADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
IAN 74287
APARAFUSADORA
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 33
1
2
3
9
8
7
6
4
5
A B
10
9
8
1
D
C
E
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto .......................................................................................... Página 6
Equipamiento................................................................................................................. Página 6
Volumen de suministro .................................................................................................. Página 7
Datos técnicos ............................................................................................................... Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas ................................................................................. Página 7
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................ Página 8
2. Seguridad eléctrica .................................................................................................. Página 8
3. Seguridad de las personas ...................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...................................... Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador ..................................... Página 9
6. Asistencia técnica ..................................................................................................... Página 10
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería ........................ Página 10
Accesorios originales / - complementos ....................................................................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería del aparato (véase fig. D) .............................................................. Página 10
Cambio de puntas / insertos de destornillador ........................................................... Página 11
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería ....................................................... Página 11
Conmutar el sentido de rotación.................................................................................. Página 11
Conectar / desconectar las lámparas LED .................................................................. Página 11
Consejos y trucos .......................................................................................................... Página 11
Mantenimiento y cuidado ........................................................................... Página 11
Asistencia .................................................................................................................. Página 11
Garantía ..................................................................................................................... Página 12
Eliminación de residuos................................................................................. Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................... Página 13
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
V
mA A / Ah
V
Revoluciones nominales en ralentí
0
Voltios (Corriente alterna)
~
Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nu-
evo aparato. Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti­nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de ent­regar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
Este aparato está diseñado para atornillar en made­ra, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso indus-
6 ES
¡Mantener fuera del alcance
trial. Cualquier uso distinto del aparato no se consi­dera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
Q
Equipamiento
1
2 3 4
5 6
7 8 9
10
de los niños! Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente!
¡No tire las baterías en la basura doméstica!
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad Indicación del sentido de giro hacia la derecha Pantalla a batería Indicación del sentido de giro hacia
la izquierda Toma de carga del aparato Lámparas LED del interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Lámparas LED Asiento de las herramientas Cargador
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Q
Volumen de suministro
1 Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1 1 Cargador PAS 3.6 A1 - 1 1 Maletín de transporte 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Prolongación de los bits (véase fig. C) 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1:
Tensión nominal: 3,6 V Batería (integrada): LITIO Capacidad de la batería: 1350 mAh Revoluciones nominales en ralentí: n
200 min
0
Par de fuerzas: máx. 4 Nm Alojamiento de la herramienta: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 0,781 m / s2,
h,D
tolerancia K = 1,5 m / s
El nivel de vibración indica-
2
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Cargador PAS 3.6 A1-1: ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: máx. 5,5 W
SALIDA / Output :
Tensión nominal: 6,2 V Corriente nominal: 400 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 54,1 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 65,1 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Indicaciones generales de seguridad para herra­mientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
7 ES
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
hacerle perder el control del aparato.
tras
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man-
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental enjuague con agua.
e
Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
rrec-
9 ES
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas que no sean recargables.
6. Asistencia técnica
des físicas, sensoriales o psicológicas estén limita­das, no deben utilizar el aparato sin la supervi o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vi­gilados para que no jueguen con el aparato.
sión
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
apa-
para el taladro atornillador con batería
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos.
Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté pre­parado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.
Agarre la herra-
mienta eléctrica únicamente por las
superficies de sujeción aisladas cuando r
ealice trabajos en los que la herramien­ta pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con un conductor de tensión
coloca también en tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y produce una des­carga eléctrica.
Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidental­mente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacida-
Q
Accesorios originales /-
complementos
Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos
indicados en las instrucciones de uso
El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
(véase fig. D)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
Conecte la cargador 10 a una cargador con
230 V~ 50 Hz.
Conecte la cargador 10 con la toma del apa-
5
rato
. La batería está cargada cuando la lámpara de control de carga
Terminar el proceso de carga:
Desenchufe la cargador 10 de la corriente. Desconecte la cargador 10 de la toma del
aparato
3
cambie de rojo a verde.
5
.
.
10 ES
Antes de la … / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / AsistenciaIndicaciones generales de seguridad para … / Antes de la puesta en marcha
Q
Cambio de puntas / insertos
de destornillador
Inserción:
Coloque la punta directamente en el asiento de herramientas
9
.
Extracción:
Saque la punta del asiento de herramientas 9.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Conexión:
Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7
y manténgalo presionado.
Desconexión:
Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Conmutar el sentido de rotación
7
.
Q
Conectar / desconectar
las lámparas LED
8
Conectar:
Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCON-
EXIÓN de las lámparas LED
6
y manténgalo
pulsado.
Desconectar:
Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCON-
EXIÓN de las lámparas LED
Q
Consejos y trucos
6
.
Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en el cabezal del tornillo.
Q
Mantenimiento y cuidado
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la limpieza, retire la cargador
10
de la toma de
corriente.
Hacia la derecha:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la izquierda.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN hacia la derecha
7
. La indicación del sentido de giro
2
se encenderá. Ya puede
comenzar a atornillar.
Hacia la izquierda:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hacia la derecha.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN hacia la izquierda
7
. La indicación del sentido de giro
4
se encenderá. Ya puede
comenzar a desatornillar.
Bloqueo de seguridad:
Mueva el conmutador del sentido de giro 1
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7
está bloqueado.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
11 ES
mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 74287
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las her­ramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
12 ES
Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Número de serie: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................ Página 16
Equipamento ................................................................................................................. Página 16
Material fornecido ........................................................................................................ Página 16
Dados técnicos .............................................................................................................. Página 17
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................. Página 17
2. Segurança eléctrica ................................................................................................. Página 18
3. Segurança pessoal ................................................................................................... Página 18
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas .......................... Página 19
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria .................................................. Página 19
6. Assistência ................................................................................................................. Página 19
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio ............................................. Página 20
Aparelhos adicionais e acessórios de origem ............................................................ Página 20
Antes da utilização
Carregar a bateria do aparelho (ver Fig. D) .............................................................. Página 20
Substituir bits / pontas de chaves de parafusos .......................................................... Página 20
Índice
Colocação em funcionamento
Ligar / desligar a aparafusadora sem fios .................................................................. Página 21
Alterar o sentido de rotação ........................................................................................ Página 21
Ligar / desligar as lâmpadas LED ................................................................................ Página 21
Sugestões ...................................................................................................................... Página 21
Manutenção e limpeza .................................................................................. Página 21
Assistência ................................................................................................................ Página 21
Garantia ..................................................................................................................... Página 22
Eliminação ................................................................................................................ Página 22
Declaração de conformidade / Fabricante .................................... Página 23
15 PT
Introdução Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções! Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
n
V
mA A / Ah
V
Rotação nominal ao ralenti
0
Volts (Tensão alternada)
~
Miliampere / Ampere / Ampere-hora
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu
novo aparelho. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segu­rança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respecti­vos documentos.
Q
Utilização correcta
Manter a ferramenta eléctrica fora do
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1
2
3 4
5 6 7 8 9
10
alcance das crianças! Utilize um protector de ouvidos, uma más-
cara contra o pó / respiratória, uns óculos de protecção e luvas de protecção.
Apenas para utilização em espaços interiores!
Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Não colocar as baterias no lixo doméstico!
Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação
Indicação do sentido de rotação para
a direita Indicador do estado da bateria Indicador do sentido de rotação para a es-
querda Conector de carga do aparelho Interruptor LIGAR / DESLIGAR das lâmpadas LED Interruptor LIGAR / DESLIGAR Lâmpadas LED Alojamento das ferramentas Carregador
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira, plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Qual­quer outra utilização ou alteração do aparelho é tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O aparelho não se destina ao uso industrial.
16 PT
Q
Material fornecido
1 Aparafusadora PAS 3.6 A1 1 Carregador PAS 3.6 A1 - 1 1 Mala de transporte
26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Extensão de bits (ver Fig. C) 1 Manual de instruções
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Q
Dados técnicos
Aparafusadora PAS 3.6 A1:
Tensão nominal: 3,6 V Bateria (integrada): LÍTIO Capacidade da bateria: 1350 mAh Rotação nominal em ponto morto: n
200 min
0
Binário: máx. 4 Nm Alojamento das ferramentas: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
Carregador PAS 3.6 A1-1: ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Potência nominal: máx. 5,5 W
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 6,2 V Corrente nominal: 400 mA Duração da carga: aprox. 3 horas Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 54,1 dB(A) Nível da potência acústica: 65,1 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
Valores de vibração total (soma de vectores de três direcções) determinados segundo EN 60745:
Aparafusar: Valor de emissão de vibração
a
= 0,781 m / s2,
h,D
tolerância K = 1,5 m / s
O nível de ruído indicado nas instru-
2
.
ções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos.
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro-
vocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo­sivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
17 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
c) Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
f) Se não for possível evitar a utilização
18 PT
Não use o cabo para fins
inadequados, como para transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­que eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer-
ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
ção. A utilização de equipamento de protecção
c) Evite uma colocação em funcionamen-
d)
e) Evite uma postura anormal do corpo.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
g) Quando montar dispositivos de aspira-
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protec-
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a apli-
cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimenta-
ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de pe­rigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser repa­rada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabri­cante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de in­cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar peri­go de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este líquido entrar em contac­to com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
6. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
19 PT
técnica ou por pessoal técnico qualifica­do, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio
Q
Aparelhos adicionais
e acessórios de origem
Utilize apenas acessórios e aparelho
adicionais que estão mencionados no manual de instruções. A utilização de
outras ferramentas eléctricas ou acessórios do que os recomendados no manual de instruções pode significar perigo de ferimentos para si.
Fixe a peça de trabalho. Uma peça de
trabalho fixa mediante dispositivos de fixação ou um torno de bancada estará mais segura do que se for fixa com a sua mão.
Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar
e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente elevados binários de reacção.
Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento aos
elevados binários de reacção que originam um rebate.
Segure a ferramenta eléctrica
apenas nas superfícies isoladas do
punho, enquanto realiza trabalhos nos quais a ferramenta de aplicação pode atingir cabos eléctricos torcidos.
O contacto com um cabo condutor de tensão coloca também as peças metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e pode conduzir a um choque eléctrico.
Durante os trabalhos no aparelho,
bem como aquando do transporte e armazenamento, coloque o inversor do sentido de rotação na posição in­termédia (bloqueio). Desta forma, evita
um arranque acidental da ferramenta eléctrica.
Crianças ou pessoas sem conhecimento ou ex-
periência para manusear o aparelho ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais não podem utilizar o apa­relho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Q
Antes da utilização
Q
Carregar a bateria do aparelho
(ver Fig. D)
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carre-
gada. Antes da primeira utilização, carregue a ba­teria durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de carregamento não danifica a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
Ligue a carregador 10 a uma fonte de alimen-
tação com 230 V~ 50 Hz.
Ligue a carregador 10 à tomada de carga do
aparelho A bateria está carregada quando o indicador do estado da bateria verde.
Terminar o processo de carregamento:
Desligue a carregador 10 da fonte de alimen-
tação.
Desligue a carregador 10 da tomada de carga
do aparelho
Q
Substituir bits / pontas de
5
.
3
passa de vermelho a
5
.
chaves de parafusos
Colocar:
Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas
9
.
20 PT
Antes … / Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / AssistênciaIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização
Retirar:
Retire o bit do alojamento de ferramentas 9.
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ligar / desligar a
aparafusadora sem fios
Ligar:
Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR mantenha-o premido.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho
Q
Alterar o sentido de rotação
7
.
Rotação para a direita:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a esquerda.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 7. O
indicador do sentido de rotação para a direita
2
acende. Pode agora apertar os parafusos.
Rotação para a esquerda:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a direita.
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 7.
O indicador do sentido de rotação para a es-
4
querda
acende. Pode agora desapertar
os parafusos.
Bloqueio de activação:
Desloque o inversor do sentido de rotação 1
para a posição intermédia. O interruptor LIGAR / DESLIGAR
Q
Ligar / desligar as
lâmpadas LED
7
está bloqueado.
8
Ligar:
Mantenha premido o interruptor LIGAR /
DESLIGAR das lâmpadas LED
7
e
6
.
Desligar:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR das
lâmpadas LED
Q
Sugestões
6
.
Brocas de aparafusar estão identificadas com
as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer­teza experimente sempre primeiro se a broca assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Antes de efectuar a limpeza, retire a
carregador
10
da tomada.
A aparafusadora sem fios não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco
e sem óleo nem lubrificantes.
Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Q
Assistência
Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal téc­nico qualificado, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efec­tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
21 PT
Q
Garantia
Q
Eliminação
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí de força excessiva e de intervenções não efec pelo nosso representante autorizado de as
cio
tuadas
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
A embalagem consiste exclusivamente
de materiais amigos do ambiente. Elimineos nos pontos de recolha de reciclagem local.
Não deite as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas se
paradamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Não colocar as baterias no lixo doméstico!
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla­das em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos.
Pode obter mais informações sobre formas de eli­minação de ferramentas eléctricas velhas / conjuntos de baterias junto dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 74287
22 PT
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão da UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008
Declaração de conformidade / Fabricante
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Número de série: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
São reservadas as alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
23 PT
24
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..............................................................................................................Page 26
Equipment Components ....................................................................................................Page 26
Included items ...................................................................................................................Page 26
Technical Data ..................................................................................................................Page 27
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .........................................................................................................Page 27
2. Electrical safety .............................................................................................................Page 28
3. Personal safety ..............................................................................................................Page 28
4. Careful handling and use of electrical power tools ...................................................Page 28
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................................Page 29
6. Service ...........................................................................................................................Page 29
Safety advice relating to cordless drill drivers ................................................................Page 29
Original ancillaries / accessories .....................................................................................Page 30
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) .....................................Page 30
Changing the bits / screwdriver bit inserts .......................................................................Page 30
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .....................................................................Page 30
Changing the direction of rotation ...................................................................................Page 30
Switching on / off the LED lights .......................................................................................Page 31
Tips and Tricks ...................................................................................................................Page 31
Maintenance and cleaning .............................................................................Page 31
Service .............................................................................................................................Page 31
Warranty .......................................................................................................................Page 31
Disposal ..........................................................................................................................Page 32
Conformity Declaration / Manufacturer ..............................................Page 32
25 GB
Introduction Introduction / General safety advice for electrical power tools
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion! For indoor use only!
n
V
mA A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current (Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Keep children away from electrical
improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
power tools!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock Direction indicator (clockwise) Battery display Direction indicator (anticlockwise) Charging socket (device) ON / OFF switch (LED lights) ON / OFF switch LED lights Tool holder Battery charger
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be
26 GB
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1 1 Carry case 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm
1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Q
Technical Data
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
PAS 3.6 A1-1 Battery charger: INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated power: max. 5.5 W
OUTPUT:
Rated voltage: 6.2 V Rated current: 400 mA Charging time: approx. 3 hrs. Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 54.1 dB(A) Sound power level: 65.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.781 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
27 GB
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
28 GB
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice relating to cordless drill drivers
Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
29 GB
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up uninten­tionally.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Starting the charging process:
Connect the Battery charger 10 to a 230 V
50 Hz mains socket.
Connect the Battery charger 10 to the charging
socket on the device The rechargeable battery is charged when the battery indicator
Ending the charging process:
Disconnect the Battery charger 10 from the
mains socket.
Disconnect the Battery charger 10 from the
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
5
.
3
changes from red to green.
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
Insert the bit directly into the tool holder 9.
Removal:
Pull out the bit out of the tool holder 9.
~
Q
Original ancillaries / accessories
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
30 GB
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the cordless screwdriver
Switching on:
To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
Q
Changing the
7
and then keep it pressed down.
7
.
direction of rotation
Clockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
left.
Press the ON / OFF switch 7. The direction
indicator (clockwise) now screw in the screws.
2
illuminates. You can
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / WarrantyGeneral safety advice for electrical … / Before first use / Preparing the tool for use
Anticlockwise:
Slide the direction of rotation switch 1 to the
right.
Press the ON / OFF switch 7. The direction in-
dicator (anticlockwise)
4
illuminates. You can
now screw out the screws.
Lock:
Slide the direction of rotation switch 1 into
the middle position. The ON / OFF switch is now locked.
Q
Switching on / off the LED lights
8
Switching on:
Press the ON / OFF switch (LED lights) 6 and
keep it pressed.
Switching off:
Release the ON / OFF switch (LED lights) 6.
Q
Tips and Tricks
Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
10
out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
7
the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
31 GB
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 74287
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009
,
EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
32 GB
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....................................................................................Seite 34
Ausstattung ........................................................................................................................Seite 34
Lieferumfang ......................................................................................................................Seite 34
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................................................................Seite 35
2. Elektrische Sicherheit ....................................................................................................Seite 36
3. Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 36
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................Seite 37
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...................................................Seite 37
6. Service ...........................................................................................................................Seite 38
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber ............................................................................Seite 38
Originalzubehör / -zusatzgeräte ......................................................................................Seite 38
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D) ..................................................................................Seite 38
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln .................................................................Seite 38
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten .....................................................................................Seite 39
Drehrichtung umschalten ..................................................................................................Seite 39
LED-Lampen ein- / ausschalten ..........................................................................................Seite 39
Tipps und Tricks .................................................................................................................Seite 39
Wartung und Reinigung ...................................................................................Seite 39
Service .............................................................................................................................Seite 39
Garantie .........................................................................................................................Seite 39
Entsorgung ...................................................................................................................Seite 40
Konformitätserklärung / Hersteller ........................................................Seite 41
33 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
mA A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Kinder vom Elektrowerkzeug
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Ausstattung
1
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre
2
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
3
Akku-Display
4
Drehrichtungsanzeige Linkslauf
5
Ladebuchse Gerät
6
EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen
7
EIN- / AUS-Schalter
8
LED-Lampen
9
Werkzeugaufnahme
10
Ladegerät
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
34 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1 1 Ladegerät PAS 3.6 A1 - 1 1 Tragekoffer
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
200 min
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennleistung: max. 5,5 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6,2 V Nennstrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse: II /
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 54,1 dB(A) Schallleistungspegel: 65,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
-1
1
/4“)
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,781 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
35 DE/AT/CH
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz­geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdosen verrin das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
36 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
gern
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Tragen Sie persönliche Schutz­ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
ben
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Über­brückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
ahr,
den
n
37 DE/AT/CH
6. Service
Originalzubehör / -zusatzgerät e
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Akkuschrauber
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
nur an den isolierten Griff-
en
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Ak­ku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
Schließen Sie das Ladegerät
quelle mit 230 V
,
Verbinden Sie das Ladegerät 10 mit der Ladebuchse des Gerätes
50 Hz an.
5
.
10
an eine Strom-
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
Trennen Sie das Ladegerät
Trennen Sie das Ladegerät 10 von der Ladebuchse des Gerätes
5
.
10
von der Stromquelle
Bits / Schraubendrehereinsätze
auswechseln
Einsetzen:
Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
9
ein
.
heraus.
3
.
38 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / GarantieAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
7
los.
Drehrichtung umschalten
Rechtslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach links.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
2
leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
nach rechts.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7.
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
4
leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter 1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
LED-Lampen
8
ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
los.
Tipps und Tricks
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das Ladegerät
10
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
7
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
39 DE/AT/CH
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
dung.
IAN 74287
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 74287
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 74287
40 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN60745-1:2009, EN60745-2-2/A12:2009 EN62233:2008, EN55014-1/A1:2009 EN55014-2/A2:2008 EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10 EN60335-2-29:2004+A2:10 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 74287
Bochum, 31.05.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
41 DE/AT/CH
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PAS3.6A1052012-5
IAN 74287
Loading...