Parkside PAS 3.6 A1 User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
CORDLESS SCREWDRIVER PAS 3.6 A1
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS CSAVARO Z Ó
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKU ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI VIJAČNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU SKRUTKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 41 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 49 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
Page 3
1
2 3
9
8
7
6
4
5
A B
10
9
8
1
D
C
E
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 6
Equipment Components ................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers ............................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 10
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) .................................Page 10
Changing the bits / screwdriver bit inserts ...................................................................Page 10
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .................................................................Page 10
Changing the direction of rotation ...............................................................................Page 10
Switching on / off the LED lights ...................................................................................Page 11
Tips and Tricks ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 12
5 GB
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion! For indoor use only!
n
V
mA A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current (Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and find out how to correctly handle electrically powered tools. To do this, read the following operating instruc­tions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Keep children away from electrical
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
power tools! Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses and protective gloves.
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock Direction indicator (clockwise) Battery display Direction indicator (anticlockwise) Charging socket (device) ON / OFF switch (LED lights) ON / OFF switch LED lights Tool holder Battery charger
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
6 GB
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1 1 Carry case 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
Page 7
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger: INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated current: 100 mA
OUTPUT:
Rated voltage: 6 V Rated current: 400 mA Charging time: approx. 3 hrs. Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 54.1 dB(A) Sound power level: 65.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.781 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
7 GB
Page 8
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
8 GB
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
Page 9
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Safety advice relating to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
9 GB
Page 10
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up uninten­tionally.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the Battery charger
10
from the
mains socket.
j Disconnect the Battery charger
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
Starting the charging process:
j Connect the Battery charger
10
to a 230 V
~
50 Hz mains socket.
j Connect the Battery charger
socket on the device
10
to the charging
5
. The rechargeable battery is charged when the battery indicator
10 GB
3
changes from red to green.
Q
Changing the direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
indicator (clockwise) now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise) now screw out the screws.
7
. The direction
2
illuminates. You can
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
1
to the
1
to the
Page 11
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
1
into
7
is now locked.
Q
Switching on / off the LED lights
8
Switching on:
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
6
and
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
10
out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J
If the plug or lead
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device. j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
11 GB
Page 12
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66446
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
,
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serial number: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
12 GB
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 13
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie .................................................................................................................Strona 14
Wyposażenie ..................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ...............................................................................................................Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ..................................................................................Strona 15
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ......................................................................................Strona 16
3. Bezpieczeństwo osób ................................................................................................Strona 16
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych..........................Strona 17
5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ................................Strona 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek akumulatorowych ....Strona 18
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt ....................................................................Strona 18
Przed uruchomieniem
Ładowanie akumulatora urządzenia (patrz Rys. D) .....................................................Strona 18
Wymiana grotów / wkładek wkrętarki...........................................................................Strona 19
Uruchomienie
Włączanie / wyłączanie wkrętarki akumulatorowej .....................................................Strona 19
Przełączanie kierunku obrotów ......................................................................................Strona 19
Włączanie / wyłączanie lampek LED ............................................................................Strona 19
Wskazówki i porady ......................................................................................................Strona 19
Konserwacja i czyszczenie...........................................................................Strona 19
Serwis ............................................................................................................................Strona 20
Gwarancja .................................................................................................................Strona 20
Usuwanie ....................................................................................................................Strona 20
Deklaracja zgodności / Producent .........................................................Strona 21
13 PL
Page 14
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw­czych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
n
V
mA A / Ah
V
Nominalna liczba obrotów
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Miliampery / Ampery / Amperogodziny
Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)
Wkrętarka akumulatorowa PAS 3.6 A1
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia zapoznaj się z jego funkcjami
oraz ogólnymi zasadami prawidłowej obsługi elektronarzędzi. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Q
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wkrę­cania / wykręcania śrub do / z drewna, tworzywa sztucznego i metalu. Urządzenie należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytko­wania. Urządzenie nie jest przeznaczone do stoso­wania na skalę przemysłową. Jakiekolwiek inne
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważ­ne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bie­rze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem.
Q
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
elektrycznego! Nosić ochronniki słuchu, maskę
pyłochronną, okulary ochronne i rękawice ochronne.
Tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Nie wyrzucać akumulatorów do śmieci domowych!
Wyposażenie
Przełącznik kierunku obrotów / blokada
włączenia Wskaźnik kierunku obrotów bieg w prawo Wyświetlacz akumulatorowy Wskaźnik kierunku obrotów bieg w lewo Gniazdko do ładowania - urządzenie Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lampki LED Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. Lampki LED Zamocowanie narzędzia Ładowarka
14 PL
Page 15
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Zakres dostawy
1 Wkrętarka akumulatorowa PAS 3.6 A1 1 Ładowarka PAS 3.6 A1 - 1 1 Walizka 26 Końcówki x 25 mm 2 Końcówki x 50 mm 1 Przedłużacz do końcówek (patrz Rys. C) 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
PAS 3.6 A1 Wkrętarka akumulatorowa:
Napięcie znamionowe: 3,6 V Akumulator (zintegrowany): LITOWY Pojemność akumulatora: 1350 mAh Obroty jałowe znamionowe: n
200 min
0
Moment obrotowy: maks. 4 Nm Zamocowanie narzędzia: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
PAS 3.6 A1-1 Ładowarka: WEJŚCIE / Input:
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Prąd nominalny: 100 mA
WYJŚCIE / Output:
Napięcie znamionowe: 6 V Prąd nominalny: 400 mA Czas trwania ładowania: około 3 godziny Klasa ochrony:
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 54,1 dB(A) Pozom mocy hałasu: 65,1 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745:
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią­żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
Wkręcanie śrub: Wartość emisji drgań
a
= 0,781 m / s2,
h,D
Niepewność K = 1,5 m / s
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
2
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
15 PL
Page 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
16 PL
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
ne.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Page 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do
swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo
wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka
oraz / lub usunąć akumulator, zanim rozpoczną państwo ustawienie urzą­dzenia, wymianę części lub w przy­padku odłożenia urządzenia. Niniejsze
przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą­dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
-
5. Używanie i obchodzenie się z
narzędziem akumulatorowym
a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych
ładowarkach, które są zalecane przez producenta. Dla ładowarki, która nadaje się
do określonego rodzaju akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana z innymi akumulatorami.
b) W narzędziach elektrycznych stosuj
wyłącznie przewidziane dla nich aku­mulatory. Używanie innych akumulatorów
może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywane akumulatory trzymaj z
daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma­łych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków akumulatora. Skutkiem zawarcia
17 PL
Page 18
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem
styków akumulatora mogą być oparzenia lub pożar.
d) W przypadku nieprawidłowego za-
stosowania akumulatora może z niego wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to dodatkowo skorzystaj z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-
mulatorowa może prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.
J
powtόrnego ładowania.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować
baterii nie przystosowanych do
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarkowkrętarek akumulatorowych
J Zabezpiecz przedmiot obrabiany.
Przedmiot obrabiany przytrzymywany za po­mocą urządzenia mocującego lub imadła jest trzymany pewniej niż ręką.
J Trzymaj mocno narzędzie elektryczne.
Przy dokręcaniu lub luzowaniu śrub mogą krót­kotrwale wystąpić duże momenty reakcji.
J Wyłączaj natychmiast narzędzie elek-
tryczne, gdy założone do niego narzę­dzie zablokuje się. Bądź przygotowany na
duże momenty reakcji, które powodują odrzut.
Chwytaj narzędzie
elektryczne wyłącznie za izolowane
powierzchnie chwytne, gdy wykonu­jesz roboty, w trakcie których założone narzędzie może natrafić na ukryte przewody prądowe. Styczność z przewo-
dem pod napięciem spowoduje, że części me­talowe narzędzia elektrycznego również znajdą się pod napięciem, co prowadzi do porażenia prądem elektrycznym
J Przy robotach na urządzeniu oraz
w trakcie transportu względnie prze­chowywania urządzenia ustawiaj przełącznik kierunku obrotów w
18 PL
pozycji środkowej (blokada). W ten sposób zapobiegniesz niezamierzonemu roz­ruchowi narzędzia elektrycznego.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Q
Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt
J Korzystaj zawsze z akcesoriów i
dodatkowego sprzętu, podanego w instrukcji użytkowania. Korzystanie z in-
nych narzędzi lub akcesoriów, niż podano w instrukcji obsługi może doprowadzić do obrażeń.
Q
Przed uruchomieniem
Q
Ładowanie akumulatora urządzenia (patrz Rys. D)
Wskazówka: Akumulator jest dostarczany w
stanie częściowo naładowanym. Przed uruchomie­niem urządzenia po raz pierwszy ładuj akumulator przez co najmniej 3 godziny. Akumulator jonowy litowy możesz naładować w każdej chwili nie skra­cając jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
Startowanie procesu ładowania:
j Podłącz Ładowarka
prądu 230 V~ 50 Hz.
j Połączyć Ładowarka
nia urządzenia Akumulator jest naładowany, gdy lampka aku­mulatora zieloną.
Zakończenie procesu ładowania:
j Odłącz Ładowarka
3
10
do jakiegoś źródła
10
z gniazdkiem ładowa-
5
.
zmieni barwę z czerwonej na
10
od źródła prądu.
Page 19
Przed uruchomieniem / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
j Odłączyć Ładowarka 10 od gniazdka ładowa-
nia urządzenia
Q
Wymiana grotów /
5
.
wkładek wkrętarki
Zakładanie:
j Załóż grot bezpośrednio do zamocowania
narzędzia
9
.
Wyjmowanie:
j Wyciągnij grot z zamocowania narzędzia
Q
Uruchomienie
Q
Włączanie / wyłączanie
9
wkrętarki akumulatorowej
Włączanie:
j W celu uruchomienia urządzenia naciśnij
przycisk WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. go w położeniu naciśnięcia.
Wyłączanie:
j W celu wyłączenia urządzenia zwolnij
przycisk WŁĄCZ. / W YŁĄCZ.
7
i przytrzymaj
7
.
Blokada włączenia:
j Przesuń przełącznik kierunku obrotów
w pozycję środkową. Przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Q
Włączanie / wyłączanie lampek LED
7
jest zablokowany.
8
Włączanie:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lampek LED
.
naciśniętym.
6
i przytrzymaj go w stanie
Wyłączanie:
j Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lampek LED
Q
Wskazówki i porady
6
.
j Końcówki do wkręcania są posiadają ozna-
czenia pod względem wymiaru i kształtu. Jeśli nie znasz rozmiaru końcówki, przed rozpoczę­ciem wkręcania sprawdź, czy końcówka będzie pasowała do łba wkrętu.
Q
Konserwacja i czyszczenie
1
Q
Przełączanie kierunku obrotów
Bieg w prawo:
j Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w lewo.
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
2
prawo
. Teraz możesz wkręcać śruby.
Bieg w lewo:
j Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
w prawo.
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Zapala się wskaźnik kierunku obrotów bieg w
4
lewo
. Teraz możesz wykręcać śruby.
J NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDOWEGO!
Przed przystąpieniem do robót czyszczących
1
7
.
odłącz Ładowarka 10 od gniazdka wtykoweg
Wkrętarka akumulatorowa nie wymaga konserwacji.
o.
j Urządzenie musi być stale czyste, suche oraz
wolne od oleju i smarów.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą się dostać
1
żadne ciecze.
j Do czyszczenia obudowy używaj szmatki. Nigdy
7
.
nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub oczyszczaczy, które atakują tworzywo sztuczne.
19 PL
Page 20
Serwis / Gwarancja / Usuwanie
Q
Serwis
J
urządzeń punktowi serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części za­miennych. W ten sposób będzie zapewnione,
że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
J
lub przewodu sieciowego zawsze zle­caj producentowi urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie
zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Zlecaj naprawę
Wymianę wtyczki
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66446
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z ma-
teriałów przyjaznych środowisku natu­ralnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpo­wiednich kontenerów na odpady nadające się do recyklingu.
Nigdy nie wyrzucaj elektro-
narzędzi razem z innymi odpadkami domowymi!
Zgodnie Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC zużyte narzędzia elektryczne muszą być groma­dzone oddzielnie i doprowadzane do przyjaznego dla środowiska naturalnego recyklingu.
Nie wyrzucać akumulatorów
do śmieci domowych!
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie od­dawaj zawsze do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.
O możliwości usuwania do odpadów zużytych na­rzędzi elektrycznych / pakietów akumulatorowych zasięgnij informacji w zarządzie gminy lub miasta.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
20 PL
Page 21
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa UE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Deklaracja zgodności / Producent
Typ / Opis urządzenia:
Wkrętarka akumulatorowa PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Numer seryjny: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Zmiany techniczne wynikające z rozwoju zastrzeżone.
21 PL
Page 22
22
Page 23
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .......................................................................................... Oldal 24
Felszereltség .................................................................................................................. Oldal 24
A szállítmány tartalma .................................................................................................. Oldal 24
Műszaki adatok ............................................................................................................ Oldal 25
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók .................................................................................... Oldal 25
1.
A munkahely biztonsága.......................................................................................... Oldal 25
2.
Elektromos biztonsága ............................................................................................. Oldal 26
3. Személyek biztonsága ............................................................................................. Oldal 26
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ... Oldal 27
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ........................................................ Oldal 27
Az akkus csavarozóra vonatkozó biztonsági utasítások ........................................... Oldal 27
Eredeti tartozékok / kiegészítő készülékek .................................................................. Oldal 28
Az üzembevétel előtt
A készülék-akku feltöltése (lásd a D ábrát) ................................................................. Oldal 28
A bitek / csavarhúzó betétek cseréje ........................................................................... Oldal 28
Üzembevétel
Az akkus csavarozó be- / kikapcsolása .......................................................................Oldal 28
A forgásirány átkapcsolása ......................................................................................... Oldal 29
A LED-lámpák be- / kikapcsolása ................................................................................. Oldal 29
Tippek és trükkök ........................................................................................................... Oldal 29
Karbantartás és tisztítás .............................................................................. Oldal 29
Szervíz ......................................................................................................................... Oldal 29
Garancia .................................................................................................................... Oldal 29
Hulladékleadás ................................................................................................... Oldal 30
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó ................................................... Oldal 30
23 HU
Page 24
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót! Védettségi osztály II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Robbanásveszély! Csak beltéri használatra való!
n
V
mA A / Ah
V
Névleges üresjárati fordulatszám
0
Volt (Váltóáram)
~
Milliamper / amper / amperóra
Egyenáram (áram- és feszültségfajta)
Akkus csavarozó PAS 3.6 A1
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt tanulmányozza
át a készülék funkcióit és tájékozódjon az
elektro-mos szerszámok helyes haszná­latáról. Olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék tovább­adása esetén kézbesítse vele a teljes dokumentáci­óját is.
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
szerszámoktól!
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, védőszemüveget és védőkesztyűt.
Figyeljen a készülék, a hálózati kábel és a hálózati dugó sértetlenségére!
Mentesítse a csomagolóanyagokat és a készüléket környezetbarát módon!
Ne dobja az akkukat a háztarási szemétbe!
Felszereltség
forgásirány átkapcsoló / bekapcsolási retesz jobbmenet forgásirány jelzés akku-diszplé balmenet forgásirány jelzés készülék töltőhüvelye LED-lámpák BE- / KI-kapcsolója BE- / KI-kapcsoló LED-lámpák szerszámbefogó tokmány töltőkészülék
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fákba, műanyagokba és fémekbe tör­ténő csavarozásra készült. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készü­lék minden más felhasználása vagy átalakítása nem rendeltetésszerűnek minősül és balesetveszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Nem alkalmas kereskedelmi használatra.
24 HU
Q
A szállítmány tartalma
1 PAS 3.6 A1 akkus csavarozó 1 PAS 3.6 A1 - 1 töltőkészülék 1 hordozó koffer 26 25 mm-es bit 2 50 mm-es bit 1 bithosszabbító (lásd a C ábrát) 1 Használati utasítás
Page 25
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Q
Műszaki adatok
PAS 3.6 A1 akkus csavarozó:
Névleges feszültség: 3,6 V Akku (integrált): LITHIUM Akku-kapacitás: 1350 mAh Üresjárati fordulatszám: n
200 min
0
Forgató nyomaték: max. 4,0 Nm Szerszámbefogó tokmány: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 töltőkészülék: BEMENET / Input:
Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges áramerősség: 100 mA
KIMENET / Output:
Névleges feszültség: 6 V Névleges áramerősség: 400 mA Feltöltési idő: kb. 3 óra Védettségi osztály:
-1
1
/4“)
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el az összes
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
Zajszint- / rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabvány­nak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 54,1 dB(A) Hangteljesítményszint: 65,1 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Rezgés-összértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745 szerint megállapítva:
Csavarozásnál: Rezgésemisszió értéke
a
= 0,781 m / s2,
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
.
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben meg­szabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá­sának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
folyadékok, gázak vagy porok talál-
c)
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe­zetben, amelyben gyúlékony
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö­ket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektro­mos szerszámok használata
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
25 HU
Page 26
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő­en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó­nak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé­lektől, vagy mozgásban levő készülék­részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá­sa csökkenti az áramütés kockázatát.
környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok
hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő­szemüveget. A személyi
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása sze­rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job­ban ellenőrizheti.
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
26 HU
Page 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto­mányban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja­víttatni.
c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi,
tartozékrészeket cserél vagy a készü­léket elteszi, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból és / vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin-
tézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlenszerű beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso­dás, amely a készülék működését be­folyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális
zik.
készüléknek azt előírták. Eközben ve­gye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szerszámoknak az előírt alkalma­zásoktól eltérő használata veszélyes helyze­tekhez vezethet.
5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése
a) Az akkukat csak azokban a feltöltő
készülékekben töltse fel, amelyeket a gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek
számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl­tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt más akkuk feltöltésére használják.
b) Az elektromos szerszámokban csak a
számukra előírt akkukat használják.
Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve­szélyhez vezethet.
c) Tartsa távol a nem használatban levő
akkukat irodakapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai
közötti rövidzárlatnak a következményei égési sérülések, vagy tűz kitörése lehet.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból
folyadék léphet ki. Kerülje el az azzal való érintkezést. Ha véletlenül mégis hozzáérne, öblítse le az érintett test­részét vízzel. Ha a folyadék a szemé­be kerül, akkor az előbb leírtakon kí­vül vegyen orvosi segítséget ígénybe.
A kifolyó akku-folyadék a bőr irritációjához, vagy égési sérüléséhez vezethet.
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase töltse fel a nem
feltölthető elemeket.
Az akkus csavarozóra vonatkozó biztonsági utasítások
J Biztosítsa a munkadarabot. Egy szorító
szerkezettel, vagy satuval rögzített munkadarab
27 HU
Page 28
Elektromos szerszámokra vonatkozó … / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
biztosabban áll, mintha azt a kezével tartaná.
J Tartsa szorosan az elektromos szer-
számot. Csavarok meghúzásakor és kioldá­sakor rövid idő alatt magas reakció nyomatékok jöhetnek létre.
J Azonnal kapcsolja ki az elektromos
szerszámot, ha a betétszerszám ela
Készüljön fel rá, hogy magas reakció nyomatékok jöhetnek létre, amelyek visszarúgást eredmé­nyeznek.
J
szerszámnak csak a fogni való szigetelt felületeit fogja meg ha olyan munká­kat végez, amelyek folyamán a betét­szerszám elektromos vezetékeket talál­hat el. Az elektromos feszültség alatt álló veze
az elektromos szerszám fémrészeit szintén feszült­ség alá helyezik és az áramütéshez vezet.
J A készüléken végzendő munkáknál,
valamint szállításnál ill. tárolásnál helyezze a forgási irány átkapcsolót a középső helyzetbe (reteszelés). Ezál-
tal megakadályozza az elektromos szerszám nem szándékos beindítását.
J Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé­gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek (gye­rekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell hasz­nálni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosí­tására, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
Q
Eredeti tartozékok /
Az elektromos
kad.
tékek
kiegészítő készülékek
J Csak olyan tartozékot és kiegészítő
ké-szüléket használjon, amely meg van adva a használati útmutatóban.
A használati útmutatóban ajánlottól eltérő szer­szám vagy tartozék használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára.
Q
Az üzembevétel előtt
Q
A készülék-akku feltöltése (lásd a D ábrát)
Utalás: Az akkut részben feltöltött állapotban
szállítják ki. Az első üzembevétel előtt töltse fel az akkut minimum 3 órán keresztül. A Li-ion-akkut bár­mikor feltöltheti anélkül, hogy ezáltal az élettartamát megrövidítené. A feltöltési folyamat megszakítása az akkut nem károsítja meg.
A feltöltési eljárás beindítása:
j Csatlakoztassa a töltőkészülék
50 Hz -es áramforráshoz.
j Kösse össze a töltőkészülék
töltő hüvelyével Az akku akkor van feltöltve, ha az akku-diszplé pirosról zöldre vált.
A feltöltési eljárás befelyezése:
j Válassza le a töltőkészülék j Válassza le a töltőkészülék
töltő hüvelyéről
Q
A bitek / csavarhúzó
.
5
.
5
egy 230 V~
10
a készülék fel-
10
az áramforrásról.
10
a készülék fel-
10
3
betétek cseréje
Behelyezés:
j Helyezzen egy bitet közvetlenül a szerszámbe-
fogó tokmányba
Kivétel:
j Húzza ki a bitet a szerszámbefogó tokmány-
ból
.
9
Q
Üzembevétel
Q
Az akkus csavarozó be- /
.
9
kikapcsolása
Bekapcsolás:
j A készülék üzembevételéhez nyomja meg a
BE- / KI-kapcsolót
és tartsa azt lenyomva.
7
28 HU
Page 29
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szervíz / GaranciaElektromos szerszámokra vonatkozó … / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel
Kikapcsolás:
j A készülék kikapcsolásához engedje el a
BE- / KI-kapcsolót
Q
A forgásirány átkapcsolása
.
7
Jobbmenet:
j Tolja a forgásirány-átkapcsolót j Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
menet forgásirány-kijelzés
balra.
1
. A jobb-
7
világit. Most a
2
csavarokat becsavarhatja.
Balmenet:
j Tolja a forgásirány-átkapcsolót j Nyomja meg a BE- / KI-kapcsolót
forgásirány-kijelzés
világit. Most a csavaro-
4
jobbra.
1
. A balmenet
7
kat kicsavarhatja.
Bekapcsolás reteszelés:
j Tolja a forgásirány átkapcsolót
helyzetbe. A BE- / KI-kapcsoló
Q
A LED-lámpák 8 be- /
a középső
1
blokkolva van.
7
kikapcsolása
Az akkus csavarozó karbantartásmentes.
j A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy zsírmentesnek kell lenni.
j Folyadékoknak nem szabad a készülék belse-
jébe jutni.
j A ház tisztításához használjon egy törlőrongyot.
Sohase alkalmazzon benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat meg­támadják.
Q
Szervíz
J Hagyja a készü-
lékét a szervizzel, vagy egy elektro­mos szakemberrel és csak originál cserealkatrészek alkalmazásával ja­víttatni. Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék
biztonságossága megmaradjon.
J
A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét végez-
tesse mindig a készülék gyártójával, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal
bíztosítja,
hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.
Bekapcsolás:
j Nyomja meg a LED-lámpák BE- / KI-kapcsolóját
és tartsa azt lenyomva.
6
Kikapcsolás:
j Engedje el a LED-lámpák BE- / KI-kapcsolóját
Q
Tippek és trükkök
j
A csavar bitek méretük és formájuk szerint vannak
6
megjelölve. Ha bizonytalan, előtte mindig próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a csavarfejbe.
Q
Karbantartás és tisztítás
J ÁRAMÜTÉSVE-
SZÉLY! A tisztítási munkák előtt húzza ki a
töltőkészülék
a csatlakozó dugaljzatból.
10
Q
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá­sárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
.
vásárlás igazolására őrizze meg a pénz­tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese­tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö­rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
29 HU
Page 30
Garancia / Hulladékleadás / Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro­kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
HU Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu
IAN 66446
Q
Hulladékleadás
A csomagolás kizárólag környezetbarát
anyagokból áll. A helyi hulladékújra­hasznosító tartályokba tegye be.
Ne dobja az elektromos gépet
a háztartási hulladékba!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesí­téshez eljuttatni.
Q
Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok­nak és EG-irányelveknek megfelel:
Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Típus / Készülékmegnevezés:
Akkus csavarozó PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Sorozatszám: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Ne dobja az akkukat a
háztartási szemétbe!
Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges gyűjtőhelyeken adja le.
A kiszolgált elektromos szerszám / akku csomag mentesítésének a lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hivatalánál.
30 HU
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
A továbbfejlesztéssel kapcsolatos műszaki változta­tásokat fenntartjuk.
Page 31
Uvod
Uporaba v skladu z določili .........................................................................................Stran 32
Elementi naprave ...........................................................................................................Stran 32
Deli paketa ....................................................................................................................Stran 32
Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 33
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 33
2.
Električna varnost ......................................................................................................Stran 34
3. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 34
4.
Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 34
5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim ...........................................Stran 35
Varnostna navodila za akumulatorski vrtalni vijačnik .................................................Stran 35
Originalna oprema / originalne dodatne naprave .....................................................Stran 36
Pred začetkom obratovanja
Polnjenje baterijskih naprav (glejte sl. D).....................................................................Stran 36
Menjavanje svedrov ......................................................................................................Stran 36
Kazalo
Začetek obratovanja
Vklop / izklop baterijskega vrtalnika ............................................................................Stran 36
Preklop smeri vrtanja.....................................................................................................Stran 36
Vklop / izklop LED-lučke ................................................................................................Stran 37
Nasveti in triki ................................................................................................................Stran 37
Vzdrževanje in čiščenje .................................................................................Stran 37
Servis ............................................................................................................................Stran 37
Garancija ...................................................................................................................Stran 37
Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 37
Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 38
Garancijski list ......................................................................................................Stran 39
31 SI
Page 32
Uvod
V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
Navodila za uporabo preberite! Razred zaščite II
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost eksplozije!
n
V
mA A / Ah
V
Nazivno število obratov praznega hoda
0
Volt (Izmenična napetost)
~
Milliamper / amper / ampersat
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Akumulatorski vijačnik PAS 3.6 A1
Q
Uvod
Pred prvim začetkom obratovanja se
obvezno seznanite s funkcijami naprave
in se informirajte o pravilnem rokovanju z elektri nim orodjem. Preberite naslednja navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. e napravo predate tretjim osebam, jim zraven izročite tudi vse dokumente.
Otroci naj se držijo stran od
Q
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
električnega orodja! Nosite opremo za zaščito sluha, proti-
prašno zaščitno masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Samo za uporabo v notranjih prostorih!
Pazite na nepoškodovanost naprave, ka­bla za priključitev na omrežje in vtičnice!
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Baterij ne mečite med gospodinjske odpadke!
Elementi naprave
Stikalo za menjavo smeri
vrtanja / zaklepno stikalo Prikaz smeri vrtanja v desno Prikaz moči baterije Prikaz smeri vrtanja v levo Polnilec Stikalo za VKLOP / IZKLOP LED-lučke Stikalo za VKLOP / IZKLOP LED-lučka Delovni nastavek Polnilnik
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta naprava je namenjena vrtanju v les, plastične ma­teriale in kovino. Napravo uporabljajte samo skla­dno z opisom in le za navedena področja uporabe. Naprava ni namenjena komercialni rabi. Kakršna­koli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skla­du z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva.
32 SI
Q
Deli paketa
1 akumulatorski vijačnik PAS 3.6 A1 1 polnilnik PAS 3.6 A1 - 1 1 nosilni kovček 26 vijačnih nastavkov x 25 mm 2 vijačnih nastavkov x 50 mm 1 podaljšek za vijačne nastavke (glejte sl. C) 1 navodilo za uporabo
Page 33
Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
PAS 3.6 A1 Akumulatorski vijačnik:
električna napetost: 3.6 V vgrajena baterija: litijeva Kapaciteta akumulatorja: 1350 mAh osnovno število vrtljajev (v prazno): n
200 min
0
navor: max. 4 Nm delovni nastavek: 6,35 mm (
1
-1
/4“)
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremeni­tve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov­nega obdobja občutno zmanjša.
Splošna varnostna navodi­la za električno orodje
PAS 3.6 A1-1 polnilnik: VHOD / Input:
napetost: 230 V~ 50 Hz nazivni tok: 100 mA
IZHOD / Output:
napetost: 6 V nazivni tok: 400 mA zdržljivost baterije: pribl. 3 ure varnostni razred:
Podatki o hrupu in vibracijah:
Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša: Nivo zvočnega tlaka: 54,1 dB(A) Nivo hrupa: 65,1 dB(A) Negotovost K: 3 dB
Skupne vrednosti nihanja (vektorska vsota treh smeri) določene v skladu z EN 60745:
Vijaki: emisijska vrednost nihanja
a
= 0,781 m / s2,
h,D
nesigurnost K = 1,5 m / s
Nivo nihanja, ki je naveden
2
v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim po­stopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Preberite varnostna
opozorila in navodila! Neupoštevanje varno- stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.
Vsa varnostna opozorila in navodila shra­nite za uporabo v prihodnje!
V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevar­nost eksplozije in v kateri
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
33 SI
Page 34
Splošna varnostna navodila za električno orodje
2. Električna varnost
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastav­kov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ­nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil­niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.
Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
d)
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-
večajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, upora­bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.
Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
zaščitne opreme kot so maska za prah, delov-
ni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje na-
stanka poškodb.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje
izklopljeno, preden ga priključite na
oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu
za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena,
to lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve
in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v
vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil po-
škodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-
vanje ali prestrezanje prahu, se pre-
pričajte, da je oprema priključena in
pravilno uporabljena. Uporaba opreme
zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-
late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora­bljajte, če ste utrujeni ali če ste vplivom droge, alkohola ali zdravil
Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.
b)
34 SI
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
pod
.
4.
Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše
delo uporabljajte za to namenjeno
električno orodje. Z ustreznim električnim
orodjem boste v določenem območju zmoglji-
vosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno orod
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno
in ga je treba dati v popravilo.
je,
Page 35
Splošna varnostna navodila za električno orodje
c) Preden izvajate nastavitve na napravi,
zamenjujete dele opreme ali napravo daste iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice in / ali odstranite akumulator.
Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon električnega orodja.
d) Neuporabljano električno orodje hra-
nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe napra­ve ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte,
če premikajoči se deli naprave brezhib­no delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponov­no uporabo naprave v popravilo. Vzrok
za mnoge nesreče je slabo vzdrževano elek­trično orodje.
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po­goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti.
Uporaba električnih orodij v namene, ki se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevar­nih situacij.
5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim
a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih
napravah, ki jih je priporočil izdelova­lec. Za polnilno napravo, ki je namenjena za
določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.
b) V električnem orodju uporabljajte samo
akumulatorje, ki so za to namenjeni.
Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do povzročitve poškodb in nevarnosti požara.
c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate,
hranite stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kon­taktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
ima lahko za posledico povzročitev opeklin ali požara.
d) V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorja izteče tekočina. Izogi se kontaktu s to tekočino. V primeru naključnega kontakta prizadeto mesto sperite z vodo. Če tekočine pride v oči, dodatno poiščite tudi zdravniško po
Tekočina, ki izteka iz akumulatorja, lahko pov­zroči draženje kože ali opekline.
J
POZOR! NEVARNOST EKSPLO-
ZIJE! Baterij, ki niso primerne za
ponovno polnjenje, nikoli ne polnite.
Varnostna navodila za
bajte
moč.
akumulatorski vrtalni vijačnik
J Obdelovanec zavarujte. V vpenjalni pri-
pravi ali primežu pritrjeni obdelovanec je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.
J Električno orodje dobro držite. Pri prite-
govanju in odvijanju vijakov lahko za kratek čas pride do visokih reaktivnih momentov.
J Električno orodje takoj izklopite, če se
vstavljeno orodje zablokira. Bodite pri­pravljeni na visoke reaktivne momente, ki lahko povzročijo povratni udarec.
Pri delu, kjer z vstavlje-
nim orodjem lahko zadenete ob skrito
električno napeljavo, električno orodje prijemajte samo za izolirane držalne površine in ročaje. Kontakt z napeljavo, ki
je pod napetostjo, postavi tudi kovinske dele električnega orodja pod napetost in vodi do električnega udara.
J Pri delu na napravi kot tudi transportu
oz. shranjevanju stikalo za preklaplja­nje smeri vrtenja postavite v srednji
35 SI
Page 36
Splošna varnostna… / Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja
položaj (blokada). Na ta način preprečite nenameren zagon električnega orodja.
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.
Q
Originalna oprema / originalne dodatne naprave
J Uporabljajte samo dodatno opremo
in dodatne naprave, ki so navedene v navodilu za uporabo. Uporaba drugih
orodij ali opreme, kot je navedeno v navodilu za uporabo, lahko za vas predstavlja nevarnost poškodb.
Q
Pred začetkom obratovanja
Q
Polnjenje baterijskih naprav (glejte sl. D)
Nasvet: baterija je le delno napolnjena. Pred prvo
uporabo jo polnite vsaj 3 ure. Litijevo baterijo lahko polnite kadarkoli, ne da bi ji s tem skrajšali življenj­sko dobo. Prekinitev polnjenja bateriji ne škodi.
Pričetek polnjenja:
j Polnilnik
gije z napetostjo 230 V~ 50 Hz.
j Polnilnik
naprave Akumulator je napolnjen, ko se barva prikazo­valnika akumulatorja zeleno.
10
priključite na izvor električne ener-
10
priključite na polnilno dozo
5
.
3
spremeni z rdeče na
Q
Menjavanje svedrov
Vstavljanje:
j Sveder vstavite naravnost v delovni nastavek
Odstavljanje:
j Sveder izvlecite iz delovnega nastavka
Q
Začetek obratovanja
Q
Vklop / izklop
9
baterijskega vrtalnika
Vklop:
j Za zagon naprave pritisnite stikalo za
VKLOP / IZKLOP
Izklop:
j Za izklop naprave stikalo za VKLOP / IZKLOP
spustite.
Q
Preklop smeri vrtanja
Vrtenje v desno:
j Stikalo za izbiro smeri vrtenja j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
Zasvetil se bo prikaz smeri vrtanja v desno Zdaj lahko privijate vijake.
Vrtenje v levo:
j Stikalo za izbiro smeri vrtenja
desno.
j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
Zasvetil se bo prikaz smeri vrtanja v levo Zdaj lahko vijake odvijate.
Zaklepanje:
j Potisnite stikalo za menjavo smeri vrtanja
srednjo pozicijo. Stikalo za VKLOP / IZKLOP je blokirano.
7
in ga držite pritisnjenega.
1
potisnite v levo.
1
potisnite v
7
7
9
.
.
7
.
2
.
.
4
.
1
v
7
Konec polnjenja:
j Polnilnik j
Polnilnik 10 ločite od polnilne doze naprave 5.
36 SI
10
izključite iz električne vtičnice.
Page 37
Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / OdstranjevanjeSplošna varnostna… / Pred začetkom obratovanja / Začetek obratovanja
Q
Vklop / izklop LED-lučke
8
Vklop:
j Pritisnite na stikalo za VKLOP / IZKLOP
LED-lučke
6
in vztrajajte.
Izklop:
j Popustite pritisk na stikalo za VKLOP / IZKLOP
LED lučke
Q
Nasveti in triki
6
.
j Vijačni nastavki so označeni z dimenzijami in
obliko. Če niste sigurni, vedno najprej preizkusite, če se vijačni nastavek tesno prilega v glavo vijaka.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
J NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Pred čiščenjem iz-
vlecite polnilnik
10
iz vtičnice.
Baterijski polnilec je pripravljen za enostaven za vzdrževanje.
j Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
olj ali maziv.
j Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave. j Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki poškodu­jejo plastiko.
Q
Servis
J
Vaše naprave dajte v popravilo servisni službi ali strokovn­jaku za električne naprave, popravilo pa naj poteka samo z originalnimi na­domestnimi deli. Na ta način se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
J
Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave naj vedno opravi izdelovalec naprave ali njegova služ­ba za pomoč strankam. Na ta način se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Q
Garancija
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja­vljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je za­gotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izde­lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre­neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne po
škod­be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
SI Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si
IAN 66446
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji izključno iz okolju pri-
jaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
37 SI
Page 38
Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec
V skladu z evropskimi smernicami za vzdrževanje 2002 / 96 / EC se morajo odslužene električne na­prave zbirati ločeno za namene okoljevarstvenega recikliranja.
Baterij ne mečite med
gospodinjske odpadke!
Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Akumulator in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.
Pozanimajte se pri občinski ali mestni skupnosti, kako odslužene električne / baterijske naprave pravilno odlagati v odpadke.
Q
Izjava o skladnosti / Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od­govorna oseba: gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz­delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)
EU nizkonapetostna direktiva (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
38 SI
Oznaka tipa / naprave:
Akumulatorski vijačnik PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serijska številka: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb.
Page 39
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
080080917
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj­kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži­ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
39 SI
Page 40
40
Page 41
Seznam obsahu
Úvod
Účel použití ...................................................................................................................Strana 42
Vybavení ........................................................................................................................Strana 42
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 42
Technická data ..............................................................................................................Strana 43
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................Strana 43
2.
Elektrická bezpečnost ...............................................................................................Strana 44
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................Strana 44
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 44
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním ...............................................Strana 45
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorový vrtací šroubovák .......................................Strana 45
Originální příslušenství / přídavná zařízení .................................................................Strana 46
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru zařízení (viz obr. D) .................................................................Strana 46
Výměna bitů / vložek šroubováku ................................................................................Strana 46
Uvedení do provozu
Zapínání / vypínání akumulátorového šroubováku .....................................................Strana 46
Přepínání směru otáčení ...............................................................................................Strana 46
Zapínání / vypínání LED žárovek .................................................................................Strana 46
Tipy a triky .....................................................................................................................Strana 47
Údržba a čištění ...................................................................................................Strana 47
Servis ............................................................................................................................Strana 47
Záruka .........................................................................................................................Strana 47
Likvidace ....................................................................................................................Strana 47
Prohlášení o shodě / Výrobce ..................................................................Strana 48
41 CZ
Page 42
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu! Jen k použití ve vnitřních místnostech!
n
V
mA A / Ah
V
Jmenovitý počet otáček naprázdno
0
Voltů (Střídavé napětí)
~
Miliampéry / ampéry / ampérhodiny
Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)
Aku šroubovák PAS 3.6 A1
Q
Úvod
Před prvním spuštěním zařízení se se-
znamte s funkcemi zařízení a informujte
se na správné zacházení s elektrickými zařízeními. Pro tento účel čtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání zařízení třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou masku, ochranné brýle a ochranné rukavice.
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Akumulátorové články neodhoďte do domácího odpadu!
Vybavení
Přepínač směru otáčení / zablokování zapnutí Zobrazení směru otáčení běh doprava Displej akumulátoru Zobrazení směru otáčení běh doleva Nabíjecí zdířka zařízení Spínač ZAP / VYP LED žárovky Spínač ZAP / VYP LED žárovky Upínač nástroje Nabíječka
Q
Účel použití
Toto zařízení je určeno ke šroubování do dřeva, umělé hmoty a kovu. Zařízení používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou za­kázány a představují závažné nebezpečí poranění. Na škody, které vznik-nou z použití, jež neodpovídá účelu použití, neposkytuje výrobce žádnou záruku.
42 CZ
Q
Rozsah dodávky
1 aku šroubovák PAS 3.6 A1 1 nabíječka PAS 3.6 A1 - 1 1 kufřík k nošení 26 bitů x 25 mm 2 bitů x 50 mm 1 prodloužení bitů (viz obr. C) 1 návod k obsluze
Page 43
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Q
Technická data
Aku šroubovák PAS 3.6 A1:
Jmenovité napětí: 3,6 V Akumulátor (integrovaný: LITHIUM Kapacita akumulátoru: 1350 mAh Jmenovitý počet otáček naprázdno: n
200 min
0
Točivý moment: max. 4 Nm Upínač nástroje: 6,35 mm (
Nabíječka PAS 3.6 A1-1: VSTUP / Input:
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz Jmenovitý proud: 100 mA
VÝSTUP / Output:
Jmenovité napětí: 6 V Jmenovitý proud: 400 mA Nabíjecí doba: cca. 3 hod. Ochranná třída:
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745. Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu: Hladina akustického tlaku: 54,1 dB(A) Hladina akustického výkonu: 65,1 dB(A) Nejistota K: 3 dB
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet třech směrů) byly zjištěny podle EN 60745:
Šrouby: Hodnota vibračních emisí
a
= 0,781 m / s2,
h,D
nejistota K = 1,5 m / s
Hladina vibrací udaní v těchto ná-
2
vodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrického nástroje pravidelně tímto způsobem.
1
/4“)
-1
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časo­vou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Přečtěte si všechny bez-
pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při
dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mo­hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.
Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost!
Pojem „elek
trický nástroj“ uvedený v bezpečnost
ních pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým ka napájené
akumulátorem (bez síťového kabelu).
belem) a na elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b)
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-
c)
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny,
rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení
43 CZ
Page 44
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádný způsobem změnit. Nepoužívejte zás­trčky s adaptérem společně a se zaří­zeními sochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potr topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-
zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-
Kabel nepoužívejte knestano-
venému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo
kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly za­řízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému prou­du. Použití ochranného spínače proti chybnému
proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
m
ubí,
3. Bezpečnost osob
a)
Buďte neustále pozorní, dbejte na to, c činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepou­žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků.
Už okamžik nepozornosti při použití zařízení může vést kzávažným poraněním.
44 CZ
b)
vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
e)
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
4.
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného vyba-
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
vozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením elek­trického nástroje se ujistěte, že je vy­pnut. Máte-li při nošení zařízení prst na spínači
ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný
oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.
vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně pou­žita. Správné použití těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
o
žijte ktomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon­nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.
Page 45
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a /
nebo odstraňte akumulátor, předtím než provedete nastavení zařízení, vy­měníte díly příslušenství nebo zařízení odložíte. To opatření zabrání neuvědomělému
spuštění elektrospotřebiče.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte
tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení ne­chejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
s
tví, náhradní nástroje atd. podle těch návodů a tak, jak je pro tento speciál­ní typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
to
5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním
a) Akumulátorové články nabíjejte jen
v nabíječkách, které byly výrobcem doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí
pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpe­čí požáru, použije-li s jiným akumulátorem.
b) Použijte jen akumulátorů do elektric-
kých nástrojů k tomu určených. Použití
jiných akumulátorů může vést k poranění a nebezpečí požáru.
c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od
kancelářských sponek, mincí, klíčů,
hřebíků, šroubů nebo jiných drobných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo oheň.
d) Při chybném použití může z akumulá-
toru vystoupit kapalina. Vyhněte se kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Dostane-li kapalina do očí, požadujte navíc lékařskou po­moc. Vystupující kapalina z akumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nikdy nenabíjejte nenabíjitelné baterie.
Bezpečnostní pokyny pro akumulátorový vrtací šroubovák
J Zajistěte obrobek. Supínacími zařízeními
nebo svěrákem je upevněný obrobek bezpečněji držen než vaší rukou.
J Držte pevně elektrický nástroj. Při uta-
žení a uvolnění šroubů se mohou krátkodobě vyskytnout reakční momenty.
J Jakmile je použitý nástroj zablokovaný,
okamžitě elektrický nástroj vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty, které způsobí zpětný ráz.
Elektrický nástroj držte
jen na izolovaných úchytných plochách,
konáte-li práce, při nichž by se použí­vaný nástroj mohl dotknout skrytých proudových vodičů. Při kontaktu s vodičem
pod napětím jsou i pod napětím kovové části dílů přístrojů, což způsobí úraz elektrickým proudem.
J Při práci se zařízením, jakož i při pře-
pravě, popř. skladování uveďte pře­pínač směru otáčení do střední polohy (zablokování). Tak zabráníte nechtěnému
rozběhu elektrického nástroje.
J Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop­nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat
45 CZ
Page 46
Všeobecné bezpečnostní … / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.
Q
Originální příslušenství / přídavná zařízení
J Používejte pouze příslušenství a pří-
davná zařízení, která jsou uvedena v pokynech k použití. Používání jiných pří-
davných zařízení nebo jiného příslušenství, než je uvedeno v návodu k obsluze, pro Vás může znamenat nebezpečí úrazu.
Q
Před uvedením do provozu
Q
Nabíjení akumulátoru zařízení (viz obr. D)
Upozornění: Akumulátor je dodáván částečně
nabitý. Před prvním uvedením do provozu nabíjejte akumulátor aspoň po dobu 3 hodin. Li-ion akumu­látory můžete kdykoliv nabít, aniž by se zkrátila životnost. Přerušení nabíjecího postupu akumulátor nepoškodí.
Zahájení nabíjecího postupu:
j Připojte nabíječka
napětím 230 V~ 50 Hz.
j Spojte nabíječka
zařízení
5
Akumulátor je nabitý, změní-li displej akumulá-
3
toru
barvu z červené na zelenou.
10
10
.
ke zdroji proudu s
s nabíjecí zdířkou
Odejmutí:
j Vytáhněte bit z upínače nástrojů
Q
Uvedení do provozu
Q
Zapínání / vypínání aku-
9
mulátorového šroubováku
Zapínání:
j Pro spuštění zařízení stiskněte spínač
ZAP / VYP
Vypínání:
j Pro vypnutí zařízení uvolněte spínač
ZAP / VYP
Q
Přepínání směru otáčení
Běh doprava:
j Posuňte přepínač směru otáčení j Stiskněte spínač ZAP / VYP
otáčení běh doprava šrouby zašroubovat.
Běh doleva:
j Posuňte přepínač směru otáčení j Stiskněte spínač ZAP / VYP
otáčení běh doleva by vyšroubovat.
Zablokování zapínání:
j Posuňte přepínač směru otáčení
polohy. Spínač ZAP / VYP
7
a držte jej stisknutý.
7
.
2
svítí. Nyní můžete
4
svítí. Nyní můžete šrou-
7
1
doleva.
7
. Ukazatel směru
1
doprava.
7
. Ukazatel směru
1
je zablokován.
.
do střední
Ukončení nabíjecího postupu:
j Odpojte nabíječka j Odpojte nabíječka
5
zení
.
Q
Výměna bitů / vložek
10
od proudového zdroje.
10
od nabíjecí zdířky zaří-
šroubováku
Vložení:
j Vložte bit přímo do upínače nástrojů
46 CZ
Q
Zapínání / vypínání LED žárovek
8
Zapínání:
j Stiskněte spínač ZAP / VYP LED žárovek
6
a držte jej stisknutý.
Vypínání:
j Uvolněte spínač ZAP / VYP LED žárovek
9
.
6
.
Page 47
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Servis / Záruka / LikvidaceVšeobecné bezpečnostní … / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Q
Tipy a triky
j Šroubovací břity jsou charakteristické svými
mírami a svým tvarem. Nejste-li si jistí, vyzkou­šejte nejprve, zda je břit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle.
Q
Údržba a čištění
Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra­vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou­ze pro privátní použití, ne průmyslové.
J
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
pracemi vytáhněte nabíječka
Akumulátorový šroubovák nevyžaduje údržbu.
j Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
bez skvrn olejů a maziv.
j Do vnitřku přístroje se nesmí dostat kapaliny. j K čistění pouzdra používejte tkaniny. Nikdy ne-
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně na umělou hmotu.
Q
Servis
J
opravit jen místem servisu nebo od­bornou elektrickou dílnou a jen s ori­ginálními náhradními díly. Tím se zajistí,
že bezpečnost zařízení zůstane zachována.
J
nebo síťového kabelu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
Před čisticími
10
ze zásuvky.
Zařízení nechejte
Výměnu zástrčky
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro­vedené opravy musí zaplatit.
CZ Servis Česko Hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz
IAN 66446
Q
Likvidace
Obal je složen výhradně z ekologických
materiálů. Ukládejte jej do místních recyklačních nádob.
Q
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním pro­šel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o ná­kupu. V případě uplatňování záruky kon­taktujte telefonicky Vaší servisní službu.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domovního odpadu!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC se musí opotřebované elektrické spotřebiče odděleně se­brat a odevzdat k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
Akumulátorové články neod-
hoďte do domácího odpadu!
47 CZ
Page 48
Likvidace / Prohlášení o shodě / Výrobce
Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovány. Akumulátor a / nebo zařízení odevzdejte do pří­slušných sběren.
O možnostech zlikvidování vysloužilých elektrických nástrojů / akumulátorových modulů se informujte u správy své obce nebo svého města.
Q
Prohlášení o shodě / Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní­mi dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)
Elektrická zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická snášenlivost (2004 / 108 / EC)
Použité sladěné normy
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Typ/označení zařízení:
Aku šroubovák PAS 3.6 A1
D-44867
48 CZ
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Sériové číslo: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Page 49
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie zodpovedajúce účelu ................................................................................Strana 50
Výbava ..........................................................................................................................Strana 50
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 50
Technické údaje ............................................................................................................Strana 51
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta...............................................................................Strana 51
2.
Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 52
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................Strana 52
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .................................Strana 52
5. Použitie a údržba akumulátorového nástroja .........................................................Strana 53
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorový skrutkovač................................................Strana 53
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia .........................................................Strana 54
Pred uvedením do činnosti
Prístroje akumulátorového nabíjania (pozri obr. D) ....................................................Strana 54
Výmena Bits / skrutkovacích otočných nadstavcov .....................................................Strana 54
Uvedenie do činnosti
Akumulátorový skrutkovač zapnúť - / vypnúť ...............................................................Strana 54
Preradenie smeru točenia .............................................................................................Strana 54
LED- lampy zapnúť - / vypnúť ........................................................................................Strana 55
Tipy a triky .....................................................................................................................Strana 55
Údržba a čistenie ................................................................................................Strana 55
Servis ............................................................................................................................Strana 55
Záruśná lehota .....................................................................................................Strana 55
Likvidácia ..................................................................................................................Strana 56
Vyhlásenie o zhode / Výrobca ................................................................Strana 56
49 SK
Page 50
Úvod
V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
n
V
mA A / Ah
V
Menovité otáčky pri chode naprázdno
0
Volt (Striedavé napätie)
~
Miliampér / ampér / ampérhodiny
Jednosmerný prúd (druh prúdu a druh napätia)
Aku skrutkovač PAS 3.6 A1
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a poin-
formujte sa o správnom zaobchádzaní s elektrickým náradím. Za tým účelom si prečítajte nasledujúci návod na používanie. Dobre si uscho­vajte tento návod. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte s prístrojom aj všetky podklady.
Q
Používanie zodpovedajúce účelu
Elektrické náradie držte mimo
Q
1
2
3 4
5 6 7 8 9
10
dosahu detí! Noste ochranu sluchu, protiprachovú
masku, ochranné okuliare a ochranné rukavice.
Len na použitie vo vnútorných priestoroch!
Dbajte na neporušenosť prístroja, sieťového kábla a zástrčky!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu!
Výbava
Prepínač smeru otáčania / poistka
proti zapnutiu
Ukazovateľ smeru otáčania rotácia v smere
otáčania hodinových ručičiek Akumulátorový displej Ukazovateľ smeru otáčania proti smeru
pohybu hodinových ručičiek Zariadenie na nabíjacie puzdro VYPÍNAČ - / ZAPÍNAČ LED - lámp VYPÍNAČ - / ZAPÍNAČ LED - lampy Upnutie nástroja Nabíjačka
Tento prístroj je určený na skrutkovanie do dreva, umelej hmoty a kovu. Prístroj používajte iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú uvedené. Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo prebudovanie prístroja sa považuje za nezodpove­dajúce určeniu a je skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom, nepreberá výrobca žiadnu záruku.
50 SK
Q
Rozsah dodávky
1 aku skrutkovač PAS 3.6 A1 1 nabíjačka PAS 3.6 A1 - 1 1 prenosný kufrík 26 bitov x 25 mm 2 bitov x 50 mm 1 predĺženie na bity (pozri obr. C) 1 návod na obsluhu
Page 51
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Technické údaje
PAS 3.6 A1 Aku skrutkovač:
Menovité napätie: 3,6 V Akumulátor (integrovaný): LITHIUM Kapacita akumulátora: 1350 mAh Počet otáčok bez záťaže: n
200 min
0
Moment točenia: max. 4 Nm Upnutie stroja: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 nabíjačka: VSTUP / Input:
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý prúd: 100 mA
VÝSTUP / Output:
Menovité napätie: 6 V Menovitý prúd: 400 mA Doba nabíjania: cca. 3 hodiny Ochranná trieda:
Informácie o hluku avibráciách:
Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne: Hladina akustického tlaku: 54,1 dB(A) Hladina akustického výkonu: 65,1 dB(A) Odchýlka K: 3 dB
1
/4“)
-1
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Prečítajte si všetky bez-
pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť
pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a pred­pisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.
Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc­nosti!
Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč­nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára­die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).
Celkové hodnoty vibrácií (suma vektorov v troch smeroch) boli určené podľa normy EN 60745:
Skrutky: Emisná hodnota vibrácií
a
= 0,781 m / s2,
h,D
Odchýlka K = 1,5 m / s
2
Hladina vibrácií udaných v týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera­cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie prístrojov. Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric­kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
c)
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
S prístrojom nepracujte v
prostredí ohrozenom výbu­chom, vktorom sa nachádza-
prach.
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup deťom ainým osobám.
kontroly nad zariadením.
51 SK
Page 52
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
2. Elektrická bezpečnosť
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží­vajte adaptéry spolu sprístrojmi vy­bavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky avhodné zá­suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu suzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro­vacích zariadení, sporákov a chladni­čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje
zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d)
zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
Kábel nepoužívajte na nose-
nie avešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej
pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo
zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric­kým prúdom.
vonku, používajte iba také predlžo­vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla
vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto
vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
ment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť kzávažným poraneniam.
b)
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor,
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
g) Keď montujete zariadenia na odsáva-
4.
Noste osobný ochranný
výstroj avždy používajte ochranné okuliare. Nosenie
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, vzávislosti od druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst
na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
nastavovacie náradie alebo skrutko­vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-
chádza votáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá­ciách lepšie pod kontrolou.
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble­čenie arukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.
nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené asprávne používané.
Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.
Bezpečná manipulácia a použí­vanie elektrických nástrojov
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na
to, čo robíte akpráci selektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prí­stroj nepoužívajte vtedy, ak ste una­vení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Jediný mo-
52 SK
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu
používajte len vhodné elektrické nástro­je. Pomocou vhodného elektrického nástroja
pracujete lepšie a bezpečnejšie vuvedenej pracovnej oblasti.
Page 53
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj,
ktorého prepínač je poškodený. Elek- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a /
alebo vyberte akumulátor pred vyko­naním nastavení na náradí, výmenou príslušenstva alebo odložením náradia.
Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neú­myselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. nesmú používať osoby, nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-
pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb­livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv­ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí­vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov
je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra­covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez­pečným situáciám.
Prístroj
ktoré nie sú s
5. Použitie a údržba akumuláto-
rového nástroja
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích
zariadeniach, ktoré odporúča výrobca.
Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzni­ku požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.
b) Pre elektrické nástroje používajte len
tie akumulátory, ktoré sú na to určené.
Používanie iných akumulátorov môže viesť k vzniku poranení alebo požiaru.
c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú
nachádzať vblízkosti kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predme­tov, pretože môže prísť kneželanému premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-
taktmi akumulátora môže mať za následok vznik popálenín alebo požiaru.
d) Vprípade použitia na nesprávny účel
môže zakumulátora vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu stouto kvapalinou. Vprípade náhodného kontaktu po­stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina dostane do očí, vy­hľadajte odbornú lekársku pomoc.
Unikajúca kvapalina zakumulátora môže spô­sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nikdy nenabíjajte
nenabíjateľné batérie.
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorový skrutkovač
J Zabezpečte obrobok. Obrobok, ktorý je
pridržiavaný upínacími prvkami alebo zverákom, je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate len rukou.
J Elektrický nástroj pevne držte. Pri uťa-
hovaní apovoľovaní skrutiek môže na krátku dobu prísť kvysokým reakčným momentom.
J Elektrický prístroj okamžite vypnite,
ak je blokovaný vložený nástroj. Dajte pozor na vysoké reakčné momenty, pretože môžu spôsobiť spätný náraz.
Elektrický nástroj chyťte
do rúk len za izolovanú plochu ruko-
väte vprípade, že vykonávate práce, pri ktorých vložený nástroj môže za­siahnuť skryté prúdové vodiče. Kontakt
svodičom, ktorý vedie napätie, spôsobí, že pod napätím budú aj kovové časti elektrického ná­stroja, čo môže viesť kúrazu elektrickým prúdom.
53 SK
Page 54
J Pri práci na prístroji, ako aj pri pre-
prave alebo uskladnení pretočte prepínač smeru otáčania do strednej pozície (blokovanie). Týmto spôsobom
zabránite neúmyselnému nábehu elektrického nástroja.
J Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop­nosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej získali inštrukcie, ako sa zariadenie používa. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.
Ukončenie procesu nabíjania:
j Odpojte nabíjačka j Odpojte nabíjačka
pre nabíjanie
Q
Výmena Bits / skrutkovacích
10
od zdroja prúdu.
10
od zásuvky prístroja
5
.
otočných nadstavcov
Vsadenie:
j Vsaďte jeden Bit skrutkovač priamo do upnutia
nástroja
Vybratie:
j Vytiahnite Bit skrutkovač z upnutia nástroja
9
.
9
.
Q
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia
J Používajte len príslušenstvo a prídav-
né zariadenia, ktoré sú uvedené v tomto návode na používanie. Používanie
iných nástavcov alebo príslušenstva než je uve­dené v návode na používanie môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Q
Pred uvedením do činnosti
Q
Prístroje akumulátorového nabíjania (pozri obr. D)
Upozornenie: Akumulátor je dodávaný čiastočne
nabitý. Nabíjajte akumulátor pred prvým uvedením do prevádzky minimálne 3 hodiny. Li-Ionen- akumu­látor môžete nabíjať kedykoľvek bez toho, aby ste skrátili životnosť. Prerušenie procesu nabíjania aku­mulátoru neškodí.
Začatie procesu nabíjania:
j Nabíjačka
50 Hz.
j Spojte nabíjačka
pre nabíjanie Akumulátor je nabitý vtedy, keď sa farba na displeji akumulátora zelenú.
54 SK
10
napojte na zdroj prúdu s 230 V~
10
diel so zásuvkou prístroja
5
.
3
zmení z červenej na
Q
Uvedenie do činnosti
Q
Akumulátorový skrutkovač zapnúť - / vypnúť
Zapnutie:
j Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte
ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
Vypnutie:
j Prístroj vypnete uvoľnením ZAPÍNAČ - /
VYPÍNAČ
Q
Preradenie smeru točenia
7
.
Pravotočivý chod:
j Prepínač smeru otáčania j Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
vateľ smeru otáčania v smere pohybu hodino­vých ručičiek
2
Ľavotočivý chod:
j Prepínač smeru otáčania j Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
zovateľ smeru otáčania proti smeru pohybu hodinových ručičiek vytočiť.
7
a držte ho stlačený.
1
presuňte doľava.
7
. Svieti ukazo-
. Teraz môžete zatočiť skrutky.
1
presuňte doprava
7
. Svieti uka-
4
. Teraz môžete skrutky
Page 55
Uvedenie do činnosti / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehotaVšeobecné bezpečnostné… / Pred uvedením do činnosti / Uvedenie do činnosti
Poistka proti zapnutiu:
j Posuňte prepínač smeru otáčania
strednej pozície. ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ
1
do
7
je zablokovaný.
Q
LED- lampy 8 zapnúť - / vypnúť
Zapnúť:
j Stlačte ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ der LED- lámp
a držte ho stlačený.
Vypnúť:
j Pustite ZAPÍNAČ - / VYPÍNAČ LED- lámp
Q
Tipy a triky
6
.
j Skrutkovacie bity sú označené tvarom aj veľ-
kosťou. Ak ste si nie istí, vždy najprv vyskúšajte, či bit sedí bez vôle v hlave skrutky.
Q
Údržba a čistenie
J NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
čistiacimi prácami vytiahnite nabíjačka
10
zo
zásuvky.
Akumulátorový skrutkovač si nevyžaduje údržbu.
j Prístroj musí byť vždy čistý, suchý abez prítom-
nosti oleja alebo mastiacich tukov.
j Do vnútorných častí prístroja sa nesmú dostať
žiadne kvapaliny.
j Na čistenie telesa prístroja používajte handru.
Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš­ťadlo alebo čistiaci prostriedok, ktorý poško­dzujú plasty.
ktorí používajú na opravy len origi­nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte,
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
J
Výmenu konektora alebo sieťových vodičov vždy nechajte vykonať u výrobcu prístroja alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte,
že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.
6
Q
Záruśná lehota
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo­vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo­vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá­kona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč­ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne­skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu­tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Q
Servis
J
Prístroje nechajte opraviť vservisnom stredisku alebo odborníkom zoblasti elektrotechniky,
SK Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk
IAN 66446
55 SK
Page 56
Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca
Q
Likvidácia
Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu. Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových nádobách.
Nevyhadzujte elektrické
náradie do bežného domového odpadu!
Podľa Európskej smernice 2002 / 96 / EC sa musia opotrebované elektrické prístroje zbierať oddelene a musia sa doniesť na opätovné zhodnotenie, ktoré zodpovedá ochrane životného prostredia.
Akumulátory nevyhadzujte
do domového odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa smernice 2006 / 66 / EC recyklovať. Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric­kých prístrojov / akumulátorový balíček - informujte sa, prosím, u Vášho obecného - mestského správne­ho úradu.
Q
Vyhlásenie o zhode / Výrobca
My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor­matívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)
Smernica pre nízke napätie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická zlučiteľnosť (2004 / 108 / EC)
Aplikované harmonizované normy
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Typ / Označenie prístroja:
Aku skrutkovač PAS 3.6 A1
56 SK
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Sériové číslo: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.
Page 57
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 58
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 58
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 58
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 59
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 59
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 60
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 60
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 61
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................................Seite 61
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber ........................................................................Seite 61
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 62
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D) ..............................................................................Seite 62
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln .............................................................Seite 62
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten .................................................................................Seite 62
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 62
LED-Lampen ein- / ausschalten ......................................................................................Seite 63
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 63
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 63
Service .........................................................................................................................Seite 63
Garantie .....................................................................................................................Seite 63
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 64
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 65
57 DE/AT/CH
Page 58
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
mA A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Display Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme Ladegrät
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
58 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1 1 Ladegrät PAS 3.6 A1 - 1 1 Tragekoffer 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Page 59
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennstrom: 100 mA
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6 V Nennstrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 54,1 dB(A) Schallleistungspegel: 65,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,781 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
200 min
-1
1
/4“)
2
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
59 DE/AT/CH
Page 60
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
60 DE/AT/CH
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
ben
Page 61
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweise
ahr,
den
für Akkuschrauber
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
n
61 DE/AT/CH
Page 62
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
nur an den isolierten Griff­flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
en oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Ladegrät
10
an eine Strom-
quelle mit 230 V~ 50 Hz an.
,
j
Verbinden Sie das Ladegrät 10 mit der Ladebuchse des Gerätes
5
. Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j
Trennen Sie das Ladegrät
j Trennen Sie
des Gerätes
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Ladegrät 10 von der Ladebuchse
5
10
von der Stromquelle.
.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
9
ein
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Ak­ku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
62 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
7
los.
Rechtslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach links.
Page 63
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
2
leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
7
.
4
leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegrät
10
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Service
J Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
7
tausch des Steckers oder der Netzleitung
Lassen Sie den Aus-
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
dung.
63 DE/AT/CH
Page 64
Garantie / Entsorgung
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 66446
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66446
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 66446
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
64 DE/AT/CH
Page 65
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
65 DE/AT/CH
Page 66
IAN 66446 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PAS3.6A1062011-4
4
Loading...