Parkside PAS 3.6 A1 User Manual [it, de, en, es]

ATORNILLADOR RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PAS 3.6 A1
ATORNILLADOR RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
1
2
3
9
8
7
6
4
5
A B
10
9
8
1
D
C
E
Introducción
Uso conforme a lo previsto ..........................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería ........................Página 10
Accesorios originales /-complementos ........................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería del aparato (véase fig. D) ..............................................................Página 10
Cambio de puntas / insertos de destornillador ...........................................................Página 10
Índice
Puesta en funcionamiento
Conectar / desconectar el atornillador a batería .......................................................Página 11
Conmutar el sentido de rotación ..................................................................................Página 11
Conectar / desconectar las lámparas LED ..................................................................Página 11
Consejos y trucos ..........................................................................................................Página 11
Mantenimiento y cuidado ...........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 11
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación de residuos.................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
V
mA A / Ah
V
Revoluciones nominales en ralentí
0
Voltios (Corriente alterna)
~
Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato
antes del primer uso e infórmese acerca
de las directrices sobre el mane-jo de herramientas eléctricas. Lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones. Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Q
Uso conforme a lo previsto
¡Mantener fuera del alcance
Q
Equipamiento
1
2 3 4
5 6
7 8 9
10
de los niños! Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección.
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente!
¡No tire las baterías en la basura doméstica!
Conmutador del sentido de giro /
Bloqueo de seguridad Indicación del sentido de giro hacia la derecha Pantalla a batería Indicación del sentido de giro hacia
la izquierda Toma de carga del aparato Lámparas LED del interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Inter ruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Lámparas LED Asiento de las herramientas Cargador
Este aparato está diseñado para atornillar en made­ra, plástico y metal. Utilice el aparato sólo como se describe y para las zonas de aplicación indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para uso indus­trial. Cualquier uso distinto del aparato no se consi­dera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se res-ponsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto.
6 ES
Q
Volumen de suministro
1 Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1 1 Cargador PAS 3.6 A1 - 1 1 Maletín de transporte 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Prolongación de los bits (véase fig. C) 1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1:
Tensión nominal: 3,6 V Batería (integrada): LITIO Capacidad de la batería: 1350 mAh Revoluciones nominales en ralentí: n
200 min
0
-1
Par de fuerzas: máx. 4 Nm Alojamiento de la herramienta: 6,35 mm (
1
/4“)
Cargador PAS 3.6 A1-1: ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Corriente nominal: 100 mA
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 6 V Corriente nominal: 400 mA Duración de la carga: aprox. 3 h Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 54,1 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 65,1 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos ca­sos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herra­mientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones
a
= 0,781 m / s2,
h,D
tolerancia K = 1,5 m / s
El nivel de vibración indica-
2
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
c)
esté utilizando. Las distracciones pueden
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
b) Evite el contacto físico con superficies
c) Mantenga el aparato protegido de la
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
Mantenga a los niños y a o personas alejados de la her­ramienta eléctrica cuando la
hacerle perder el control del aparato.
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
tras
3. Seguridad de las personas
a) S
ea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la her-
ramienta adecuada dentro de la potencia in­dicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Extraiga el enchufe de la toma de cor-
riente y / o retire la batería antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctament y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador
a) Cargue la batería únicamente en carga-
dores recomendados por el fabricante.
Si se usa un cargador que está pensado para un tipo determinado de baterías con un tipo de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
camente las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías podría provocar
lesiones e incendios.
c) Cuando no esté usando la batería,
manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que podrían pro­vocar un puente entre los contactos.
Si los contactos de la batería forman un corto­circuito podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) Si se utiliza la batería de forma inco
ta puede salir líquido de la misma. Evite el contacto con este líquido. En caso de
e
contacto accidental enjuague con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, bus­que además la ayuda de un médico.
El líquido que sale de las baterías puede cau­sar irritación cutánea o quemaduras.
J
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Nunca recargue
pilas que no sean recargables.
rrec-
9 ES
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería
instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
J Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro
sujetar la pieza de trabajo con dispositivos de fijación o tornillos de banco que con las manos.
J Sujete la herramienta eléctrica con fir-
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden generarse brevemente altas fuerzas de reacción.
J Desconecte el aparato inmediatamente
si pieza de inserción se atasca. Esté pre­parado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.
Agarre la herra-
mienta eléctrica únicamente por las
superficies de sujeción aisladas cuando r
ealice trabajos en los que la herramien­ta pueda coincidir con conducciones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con un conductor de tensión
coloca también en tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y produce una des­carga eléctrica.
J Cuando realice trabajos en el aparato,
lo transporte o lo guarde, coloque el conmutador de sentido de giro en la posición central (bloqueo) para evitar que se ponga en marcha accidental­mente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacida­des físicas, sensoriales o psicológicas estén limita­das, no deben utilizar el aparato sin la supervi o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vi­gilados para que no jueguen con el aparato.
sión
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar la batería del aparato
(véase fig. D)
Nota: Se suministra la batería con media carga.
Antes del primer uso cargue la batería durante al menos 3 horas. Usted puede cargar la batería de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca la vida útil de la misma. Si se detiene el proceso de carga no se daña la batería.
Comenzar proceso de carga:
j Conecte la cargador
230 V~ 50 Hz.
j Conecte la cargador
5
rato
. La batería está cargada cuando la lámpara de control de carga
Terminar el proceso de carga:
j Desenchufe la cargador j Desconecte la cargador
aparato
Q
Cambio de puntas / inser tos
5
.
10
a una cargador con
10
con la toma del apa-
3
cambie de rojo a verde.
10
de la corriente.
10
de la toma del
de destornillador
Inserción:
j
Coloque la punta directamente en el asiento de herramientas
Extracción:
j
Saque la punta del asiento de herramientas 9.
9
.
Q
Accesorios originales /-
complementos
J Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos
indicados en las instrucciones de uso
El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las
10 ES
.
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado / Asistencia
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Conectar / desconectar
el atornillador a batería
Desconectar:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCON-
EXIÓN de las lámparas LED
6
.
Conexión:
j Para poner en funcionamiento el aparato pulse
el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7
y manténgalo presionado.
Desconexión:
j Para apagar el aparato suelte el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Conmutar el sentido de rotación
7
.
Hacia la derecha:
j Mueva el conmutador del sentido de giro
1
hacia la izquierda.
j Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN hacia la derecha
7
. La indicación del sentido de giro
2
se encenderá. Ya puede
comenzar a atornillar.
Hacia la izquierda:
j Mueva el conmutador del sentido de giro
1
hacia la derecha.
j Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN hacia la izquierda
7
. La indicación del sentido de giro
4
se encenderá. Ya puede
comenzar a desatornillar.
Q
Consejos y trucos
j Las puntas para tornillos están identificadas con
sus medidas y forma. Si usted no está seguro, pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en el cabezal del tornillo.
Q
Mantenimiento y cuidado
J ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Antes de proceder a la limpieza, retire la cargador
10
de la toma de
corriente.
El atornillador a batería no necesita mantenimiento.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j No deben entrar líquidos al interior del
dispositivo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice bencina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
Bloqueo de seguridad:
j Mueva el conmutador del sentido de giro
hasta la posición central. El interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Q
Conectar / desconectar
las lámparas LED
7
está bloqueado.
8
Conectar:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCON-
EXIÓN de las lámparas LED
6
y manténgalo
pulsado.
J Deje que el servi-
1
cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
11 ES
Garantía / Eliminación de residuos
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Q
Eliminación de residuos
El embalaje está compuesto tan sólo de
material ecológico. Deséchelo en los contenedores de reciclaje locales.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las her­ramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
¡No tire las baterías en
la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas, pida información a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 66446
12 ES
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / denominación del aparato:
Atornillador recargablepas PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de serie: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Se reserva el derecho a hacer modificaciones técnicas para el desarrollo ulterior.
13 ES
14
Introduzione
Uso conforme ............................................................................................................... Pagina 16
Dotazione ..................................................................................................................... Pagina 16
Volume di fornitura .......................................................................................................Pagina 16
Specifiche tecniche ......................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone..........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................ Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore .............................Pagina 19
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................ Pagina 20
Prima della messa in funzione
Caricare la batteria dell‘apparecchio (vedi fig. D) ...................................................Pagina 20
Cambio degli utensili / punte dell’avvitatore .............................................................. Pagina 20
Indice
Messa in funzione
Accensione / spegnimento dell‘avvitatore a batteria.................................................Pagina 20
Cambio del senso di rotazione ................................................................................... Pagina 21
Accendere / spegnere le lampadine LED ................................................................... Pagina 21
Consigli e suggerimenti ...............................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia ............................................................................... Pagina 21
Service ........................................................................................................................ Pagina 21
Garanzia ................................................................................................................... Pagina 21
Smaltimento ........................................................................................................... Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ..................................... Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni!
Classe di protezione II
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
n
V
mA A / Ah
V
Numero nominale di giri nella corsa a vuoto
0
Volt (Tensione alternata)
~
Milliampere / Ampere / Ampere / h
Corrente continua (Tipo di corrente e di tensione)
Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione,
familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-
recchio e informarsi sull’uso corretto degli elettroutensili. Leggere il presente manuale di istru­zioni per l’uso. Conservare con cura il manuale. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, conse­gnare anche tutta la documentazione relativa.
Q
Uso conforme
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Non smaltire i caricabatterie nei rifiuti domestici!
Q
Dotazione
1
Interruttore del senso di rotazione /
Blocco di accensione
2
Indicatore del senso di rotazione destrorso
3
Display a batteria
4
Indicatore del senso di rotazione sinistrorso
5
Presa di carica dell‘apparecchio
6
Lampadine LED interruttore di
ACCENSIONE- / SPEGNIMENTO
7
Interruttore di ACCENSIONE- /
SPEGNIMENTO
8
Lampadine LED
9
Mandrino portautensile
10
Caricatore
Questo apparecchio è idoneo per l’avvitatura su legno, plastica e metallo. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. L’apparecchio non è adatto per l’impiego industriale. Qualunque altro impiego o modifica dell’apparec­chio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
16 IT/MT
Q
Volume di fornitura
1 avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1 1 caricatore PAS 3.6 A1 - 1 1 valigetta 26 bit x 25 mm 2 bit x 50 mm 1 prolunga per bit (vedi fig. C) 1 istruzioni d‘uso
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Specifiche tecniche
Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1:
Tensione nominale: 3,6 V Batteria (integrata): LITIO Capacità dell’accumulatore: 1350 mAh Numero di giri a vuoto nominale: n Coppia: max. 4 Nm Mandrino portautensile: 6,35 mm (
200 min
0
-1
1
/4“)
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Caricatore PAS 3.6 A1-1: INGRESSO / Input :
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Corrente nominale: 100 mA
USCITA / Output:
Tensione nominale: 6 V Corrente nominale: 400 mA Durata della carica: circa 3 ore. Classe di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 54,1 dB(A) Livello di intensità sonora: 65,1 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in conformità alle disposizioni della norma EN 60745:
Viti: Valore di emissione di vibrazione
a
= 0,781 m / s2,
h, D
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indi-
cazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali
mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del dispo-
sitivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
controllo dell’apparecchio.
17 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore dif­ferenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
d) Prima di avviare l’apparecchio,
e) Mantenere una postura del corpo nor-
f) Indossare un abbigliamento appro-
g) Quando vengono montati dispositivi
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso­nale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca­sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante
il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizza­tore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
priato. Non indossare un abbiglia­mento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lonta­no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’appa­recchio, sostituire accessori o riporre l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
i
mpediscono l’avvio involontario dell’appa-
recchio elettrico.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in
caricatori suggeriti dal produttore.
Un caricatore adatto ad un particolare tipo di accumulatore può provocare un incendio se utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
solamente accumulatori previsti per tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
di altri accumulatori può provocare lesioni e determinare un pericolo di incendio.
c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
zato lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri picco­li oggetti metallici, i quali potrebbero provocare un cavallottamento dei con­tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu-
mulatore può avere come conseguenza bruciatur o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
mulatore in caso di suo errato utilizzo. Evitare qualsiasi contatto con tale liquido. In caso di contatto accidenta­le risciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, chiedere l’intervento di un medico. Il liquido
fuoriuscito dall’accumulatore può provocare irritazioni alla pelle o bruciature.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
batterie non ricaricabili.
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da
e
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza … / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Q
una morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
J Mantenere ben fermo l’apparecchio
elettrico. Stringendo o allentando viti si possono generare improvvise ed elevate coppie di reazion
J Disinserire immediatamente l’utensile
elettrico quando l’utensile utilizzato si blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per
elevate coppie di reazione che provocano un contraccolpo.
Qualora si eseguissero
lavori nel corso dei quali l’utensile
utilizzato potrebbe incontrare cavi in tensione nascosti, afferrare l’apparec­chio elettrico solamente per le superfici di presa isolate. Il contatto con un cavo in
tensione mette in tensione anche gli elementi metallici dell’apparecchio elettrico e determina una scossa elettrica.
J In caso di interventi sull’apparecchio
o di sua movimentazione o immagaz­zinaggio è necessario portare il selet­tore di senso di rotazione in posizione centrale (di fermo). In questo modo si evita
qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio.
J Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Q
Caricare la batteria
dell‘apparecchio (vedi fig. D)
e.
Suggerimento: la batteria ricaricabile viene con­segnata parzialmente carica. Ricaricare la batteria per almeno 3 ore prima di mettere in uso per la pri­ma volta l’utensile. La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza che se ne riduca la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
Inizio dell’operazione di carica:
j Collegare la caricatore
10
a una sorgente di
corrente con 230 V~ 50 Hz an.
j Collegare la caricatore
dell’apparecchio
10
alla presa di ricarica
5
. L’accumulatore è carico quando il display commuta da rosso a verde.
Termine dell’operazione di carica:
j Staccare la caricatore
10
dalla sorgente di
corrente.
j Staccare la caricatore
dell’apparecchio
Q
Cambio degli utensili /
10
dalla presa di ricarica
5
.
punte dell’avvitatore
Inserimento:
j Inserire una punta direttamente nel mandrino
portautensile
9
.
3
si
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
J Utilizzare solo accessori e apparec-
chi aggiuntivi indicati nel manuale di istruzioni. L’uso di apparecchi diversi da
quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
20 IT/MT
Estrazione:
j Estrarre la punta dal mandrino portautensile
Q
Messa in funzione
Q
Accensione / spegnimento
9
dell‘avvitatore a batteria
Accensione:
j Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
7
e tenerlo premuto.
.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Service / Garanzia
Spegnimento:
j Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
7
7
viene
.
tore ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Q
Cambio del senso di rotazione
Rotazione destrorsa:
j Spingere il commutatore di direzione di rota-
1
zione
verso sinistra.
j Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO rotazione destrorso
7
. L’indicatore del senso di
2
si illumina. A questo
punto è possibile avvitare le viti.
Rotazione sinistrorsa:
j Spingere il commutatore di direzione di rota-
1
zione
verso destra.
j Premere l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO rotazione sinistrorso
7
. L’indicatore del senso di
4
si illumina. A questo
punto è possibile svitare le viti.
Blocco di accensione:
j Spostare l’interruttore del senso di rotazione
nella posizione centrale. L’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO bloccato.
Q
Accendere / spegnere le
lampadine LED
8
Q
Manutenzione e pulizia
J
PERICOLO DI SCOS-
SA ELETTRICA! Prima di qualsiasi operazione di
pulizia scollegare
la caricatore
10 dalla presa.
L’avvitatore a batteria non necessita di manutenzione.
j L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio o grasso.
j Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o detersivi aggressivi per la plastica.
Q
Service
J
Fare riparare l’ap­parecchio dal Centro di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa-
1
recchio.
J
Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produt­tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Accensione:
j Mantenere premuto l’interruttore di ACCENSIO-
NE / SPEGNIMENTO delle lampadine LED
6
Spegnimento:
j Rilasciare l’interruttore di ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO delle lampadine LED
Q
Consigli e suggerimenti
6
.
j I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con
dimensioni e forma. In caso di dubbio, control­lare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco.
Q
Garanzia
.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
21 IT/MT
Garanzia / Smaltimento
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 66446
Non smaltire i caricabatterie
nei rifiuti domestici!
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC. Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria presso gli appositi centri di raccolta.
Rivolgersi presso l’amministrazione comunale locale per informazioni relative alle modalità di smaltimento di elettroutensili / pacchetti batterie esausti.
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66446
Q
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. Smaltirli negli appositi contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare mai gli elettrouten-
sili insieme ai normali rifiuti domestici!
Secondo le direttive europee 2002 / 96 / EC gli elettroutensili esausti devono essere raccolti separa­tamente e inviati a un riciclaggio ecologico.
22 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu­mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Dichiarazione di conformità / Produttore
Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Numero di serie: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
23 IT/MT
24
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Equipamento .................................................................................................................Página 26
Material fornecido ........................................................................................................Página 26
Dados técnicos ..............................................................................................................Página 27
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ..............................................................................Página 27
2.
Segurança eléctrica ..................................................................................................Página 28
3. Segurança pessoal ...................................................................................................Página 28
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ...........................Página 29
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria ..................................................Página 29
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio .............................................Página 29
Aparelhos adicionais e acessórios de origem ............................................................Página 30
Antes da utilização
Carregar a bateria do aparelho (ver Fig. D) ..............................................................Página 30
Substituir bits / pontas de chaves de parafusos ..........................................................Página 30
Índice
Colocação em funcionamento
Ligar / desligar a aparafusadora sem fios...................................................................Página 30
Alterar o sentido de rotação ........................................................................................Página 31
Ligar / desligar as lâmpadas LED ................................................................................Página 31
Sugestões ......................................................................................................................Página 31
Manutenção e limpeza ..................................................................................Página 31
Assistência ................................................................................................................Página 31
Garantia .....................................................................................................................Página 31
Eliminação ................................................................................................................Página 32
Declaração de conformidade / Fabricante ....................................Página 33
25 PT
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções! Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
n
V
mA A / Ah
V
Rotação nominal ao ralenti
0
Volts (Tensão alternada)
~
Miliampere / Ampere / Ampere-hora
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Q
Introdução
Antes da primeira colocação em funcio-
namento familiarize-se com as funções
do aparelho e informe-se acerca do mnuseio correcto com as ferramentas eléctricas. Leia o seguinte manual de instruções. Guarde bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros também entregue todos os documentos.
Q
Utilização correcta
Manter a ferramenta eléctrica fora do
Q
Equipamento
1
2
3 4
5 6 7 8 9
10
alcance das crianças! Utilize um protector de ouvidos, uma más-
cara contra o pó / respiratória, uns óculos de protecção e luvas de protecção.
Apenas para utilização em espaços interiores!
Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Não colocar as baterias no lixo doméstico!
Inversor do sentido de rotação / Bloqueio de
activação
Indicação do sentido de rotação para
a direita Indicador do estado da bateria Indicador do sentido de rotação para a es-
querda Conector de carga do aparelho Interruptor LIGAR / DESLIGAR das lâmpadas LED Inter ruptor LIGAR / DESLIGAR Lâmpadas LED Alojamento das ferramentas Carregador
Este aparelho destina-se a aparafusar em madeira, plástico e metal. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Qual­quer outra utilização ou alteração do aparelho é tida como incorrecta e acarreta perigo de acidentes graves. O aparelho não se destina ao uso industrial. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta.
26 PT
Q
Material fornecido
1 Aparafusadora PAS 3.6 A1 1 Carregador PAS 3.6 A1 - 1 1 Mala de transporte 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Extensão de bits (ver Fig. C) 1 Manual de instruções
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Q
Dados técnicos
Aparafusadora PAS 3.6 A1:
Tensão nominal: 3,6 V Bateria (integrada): LÍTIO Capacidade da bateria: 1350 mAh Rotação nominal em ponto morto: n
200 min
0
Binário: máx. 4 Nm Alojamento das ferramentas: 6,35 mm (
Carregador PAS 3.6 A1-1: ENTRADA / Input:
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Corrente nominal: 100 mA
SAÍDA / Output:
Tensão nominal: 6 V Corrente nominal: 400 mA Duração da carga: aprox. 3 horas Classe de protecção:
1
-1
/4“)
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 54,1 dB(A) Nível da potência acústica: 65,1 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Valores de vibração total (soma de vectores de três direcções) determinados segundo EN 60745:
Aparafusar: Valor de emissão de vibração
a
= 0,781 m / s2,
h,D
tolerância K = 1,5 m / s
O nível de ruído indicado nas instru-
2
.
ções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro-
vocar acidentes.
b)
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
c)
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo­sivas, nas quais se encontrem
As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar
perder o controlo do aparelho.
27 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
f) Se não for possível evitar a utilização
Não use o cabo para fins
inadequados, como para transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­que eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
ção. A utilização de equipamento de protecção
c) Evite uma colocação em funcionamen-
d)
e) Evite uma postura anormal do corpo.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
g) Quando montar dispositivos de aspira-
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protec-
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou
protecção auditiva, conforme o tipo e a apli-
cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
de ferimentos.
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimenta-
ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de pe-
rigos potenciados por poeiras.
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser repa­rada.
c) Retire a ficha da tomada e / ou retire
a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho.
Esta medida de segurança impede o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí-
fico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas nos car-
regadores recomendados pelo fabri­cante. Num carregador apropriado para um
tipo específico de bateria, existe o risco de in­cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
as baterias previstas para o efeito. O
uso de outras baterias pode representar peri­go de ferimentos e de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada
afastada de clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos, pois estes podem originar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre contactos de
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Se a bateria estiver a ser incorrecta-
mente utilizada, esta poderá verter. Nesse caso, evite o contacto. Em caso de contacto acidental, lavar bem com água. Se este líquido entrar em contac­to com os olhos, dirijase imediatamente a um médico. O líquido vertido da bateria
pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
J CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue pilhas não recarregáveis!
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio
J Fixe a peça de trabalho. Uma peça de
trabalho fixa mediante dispositivos de fixação ou um torno de bancada estará mais segura do que se for fixa com a sua mão.
29 PT
Indicações de segurança… / Antes da utilização / Colocação em funcionamento
Q
J Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar
e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente elevados binários de reacção.
J Desligue imediatamente a ferramenta
eléctrica quando a ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento aos
elevados binários de reacção que originam um rebate.
Segure a ferramenta eléctrica
apenas nas superfícies isoladas do
punho, enquanto realiza trabalhos nos quais a ferramenta de aplicação pode atingir cabos eléctricos torcidos.
O contacto com um cabo condutor de tensão coloca também as peças metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e pode conduzir a um choque eléctrico.
J Durante os trabalhos no aparelho,
bem como aquando do transporte e armazenamento, coloque o inversor do sentido de rotação na posição in­termédia (bloqueio). Desta forma, evita
um arranque acidental da ferramenta eléctrica.
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou ex-
periência para manusear o aparelho ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais não podem utilizar o apa­relho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Q
Aparelhos adicionais
e acessórios de origem
J Utilize apenas acessórios e aparelho
adicionais que estão mencionados no manual de instruções. A utilização de
outras ferramentas eléctricas ou acessórios do que os recomendados no manual de instruções pode significar perigo de ferimentos para si.
Antes da utilização
Q
Carregar a bateria do aparelho
(ver Fig. D)
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carre-
gada. Antes da primeira utilização, carregue a ba­teria durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Pode carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altura, sem reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de carregamento não danifica a bateria.
Iniciar o processo de carregamento:
j Ligue a carregador
10
a uma fonte de alimen-
tação com 230 V~ 50 Hz.
j Ligue a carregador
aparelho
5
10
à tomada de carga do
. A bateria está carregada quando o indicador do estado da bateria
3
passa de vermelho a
verde.
Terminar o processo de carregamento:
j Desligue a carregador
10
da fonte de alimen-
tação.
j Desligue a carregador
do aparelho
Q
Substituir bits / pontas de
5
10
da tomada de carga
.
chaves de parafusos
Colocar:
j Insira um bit directamente no alojamento de
ferramentas
9
.
Retirar:
j Retire o bit do alojamento de ferramentas
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ligar / desligar a
9
aparafusadora sem fios
.
30 PT
Ligar:
j Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
7
e
mantenha-o premido.
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência / GarantiaIndicações de segurança… / Antes da utilização / Colocação em funcionamento
Desligar:
j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
desligar o aparelho
Q
Alterar o sentido de rotação
Rotação para a direita:
j Desloque o inversor do sentido de rotação
para a esquerda.
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
indicador do sentido de rotação para a direita
2
acende. Pode agora apertar os parafusos.
Rotação para a esquerda:
j Desloque o inversor do sentido de rotação
para a direita.
j Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
O indicador do sentido de rotação para a es-
4
querda
acende. Pode agora desapertar
os parafusos.
Bloqueio de activação:
j Desloque o inversor do sentido de rotação
para a posição intermédia. O interruptor LIGAR / DESLIGAR
Q
Ligar / desligar as
lâmpadas LED
Ligar:
j Mantenha premido o interruptor LIGAR /
DESLIGAR das lâmpadas LED
7
.
7
está bloqueado.
8
6
7
. O
7
.
.
Q
Manutenção e limpeza
J
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Antes de efectuar a limpeza, retire a
carregador
10
da tomada.
A aparafusadora sem fios não necessita de manutenção.
1
j O aparelho deve estar sempre limpo, seco
e sem óleo nem lubrificantes.
j Não devem entrar líquidos para o interior do
aparelho.
j Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
1
ou detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Q
Assistência
J
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
1
assistência técnica ou por pessoal téc­nico qualificado, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do aparelho.
J
A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser efec­tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Desligar:
j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR das
lâmpadas LED
Q
Sugestões
6
.
j Brocas de aparafusar estão identificadas com
as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer­teza experimente sempre primeiro se a broca assenta sem folga na cabeça do parafuso.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo
31 PT
pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
Não colocar as baterias
no lixo doméstico!
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla­das em conformidade com a directiva 2006 / 66 / EC. Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de recolha oferecidos.
Pode obter mais informações sobre formas de eli­minação de ferramentas eléctricas velhas / conjuntos de baterias junto dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
IAN 66446
Q
Eliminação
A embalagem consiste exclusivamente
de materiais amigos do ambiente. Elimineos nos pontos de recolha de reciclagem local.
Não deite as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas se
paradamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
32 PT
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão da UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Declaração de conformidade / Fabricante
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Número de série: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
São reservadas as alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
33 PT
34
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 36
Equipment Components ................................................................................................Page 36
Included items ...............................................................................................................Page 36
Technical Data ..............................................................................................................Page 37
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 37
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 38
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 38
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 38
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 39
Safety advice relating to cordless drill drivers ............................................................Page 39
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 40
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) .................................Page 40
Changing the bits / screwdriver bit inserts ...................................................................Page 40
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .................................................................Page 40
Changing the direction of rotation ...............................................................................Page 40
Switching on / off the LED lights ...................................................................................Page 41
Tips and Tricks ...............................................................................................................Page 41
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 41
Service .........................................................................................................................Page 41
Warranty ...................................................................................................................Page 41
Disposal ......................................................................................................................Page 42
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 42
35 GB/MT
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion! For indoor use only!
n
V
mA A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current (Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and find out how to correctly handle electrically powered tools. To do this, read the following operating instruc­tions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Keep children away from electrical
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
power tools!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock Direction indicator (clockwise) Battery display Direction indicator (anticlockwise) Charging socket (device) ON / OFF switch (LED lights) ON / OFF switch LED lights Tool holder Battery charger
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
36 GB/MT
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1 1 Carry case 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger: INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated current: 100 mA
OUTPUT:
Rated voltage: 6 V Rated current: 400 mA Charging time: approx. 3 hrs. Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 54.1 dB(A) Sound power level: 65.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.781 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
37 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
38 GB/MT
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Safety advice relating to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
39 GB/MT
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up uninten­tionally.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the Battery charger
10
from the
mains socket.
j Disconnect the Battery charger
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
Starting the charging process:
j Connect the Battery charger
10
to a 230 V
~
50 Hz mains socket.
j Connect the Battery charger
socket on the device
10
to the charging
5
. The rechargeable battery is charged when the battery indicator
40 GB/MT
3
changes from red to green.
Q
Changing the direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
indicator (clockwise) now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise) now screw out the screws.
7
. The direction
2
illuminates. You can
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
1
to the
1
to the
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
1
into
7
is now locked.
Q
Switching on / off the LED lights
8
Switching on:
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
6
and
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
10
out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J
If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device. j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
41 GB/MT
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66446
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66446
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
,
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serial number: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
42 GB/MT
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 44
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 44
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 44
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 45
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 45
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 46
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 46
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 47
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................................Seite 47
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber ........................................................................Seite 47
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 48
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D) ..............................................................................Seite 48
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln .............................................................Seite 48
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten .................................................................................Seite 48
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 48
LED-Lampen ein- / ausschalten ......................................................................................Seite 49
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 49
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 49
Service .........................................................................................................................Seite 49
Garantie .....................................................................................................................Seite 49
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 50
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 51
43 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
mA A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsper re Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Display Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme Ladegrät
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
44 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1 1 Ladegrät PAS 3.6 A1 - 1 1 Tragekoffer 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennstrom: 100 mA
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6 V Nennstrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 54,1 dB(A) Schallleistungspegel: 65,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,781 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
200 min
-1
1
/4“)
2
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
45 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
46 DE/AT/CH
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
ben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweise
ahr,
den
für Akkuschrauber
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
n
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
nur an den isolierten Griff­flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
en oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Ladegrät
10
an eine Strom-
quelle mit 230 V~ 50 Hz an.
,
j
Verbinden Sie das Ladegrät 10 mit der Ladebuchse des Gerätes
5
. Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j
Trennen Sie das Ladegrät
j Trennen Sie
des Gerätes
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Ladegrät 10 von der Ladebuchse
5
10
von der Stromquelle.
.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
9
ein
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Ak­ku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
48 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
7
los.
Rechtslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach links.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
2
leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
7
.
4
leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegrät
10
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Service
J Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
7
tausch des Steckers oder der Netzleitung
Lassen Sie den Aus-
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
dung.
49 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 66446
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66446
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 66446
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
50 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
51 DE/AT/CH
IAN 66446 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PAS3.6A1062011-5
5
Loading...