Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!For indoor use only!
n
V
mA
A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current
(Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and
find out how to correctly handle electrically powered
tools. To do this, read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future
reference. Additionally, pass them on to whoever
might acquire the appliance at a future date.
Check that the device, mains lead and
plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household refuse!
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock
Direction indicator (clockwise)
Battery display
Direction indicator (anticlockwise)
Charging socket (device)
ON / OFF switch (LED lights)
ON / OFF switch
LED lights
Tool holder
Battery charger
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood,
plastic and metal. Use the appliance only as described
and only for the purposes indicated. The device is
not intended for commercial use. Any other uses, and
modifications to the appliance, are deemed to be
improper usage and may result in serious physical
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for damage(s) resulting from improper usage.
6 GB/IE
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1
1 Carry case
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bit extension (see Fig. C)
1 Operating instructions
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V
Rechargeable battery
(integrated): LITHIUM
Rechargeable battery
capacity: 1350 mAh
No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm
Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger:
INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Rated current: 100 mA
OUTPUT:
Rated voltage: 6 V
Rated current: 400 mA
Charging time: approx. 3 hrs.
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 54.1 dB(A)
Sound power level: 65.1 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.781 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
7 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
8 GB/IE
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective.An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If
this happens, avoid contact with the
fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional
medical help if any of the fluid gets
into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Safety advice relating
to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more
securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they
may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must
hold the electrical power tool by the
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of
the electrical power tools may become live and
this can result in an electric shock.
9 GB/IE
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make
sure that the direction of rotation
switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up unintentionally.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating
instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased
risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable
battery on the device
(see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the Battery charger
10
from the
mains socket.
j Disconnect the Battery charger
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged.
Charge the battery for at least three hours before
first use. You can charge the Li-Ion battery at any
time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the
battery.
Starting the charging process:
j
Connect the Battery charger 10 to a 230 V
~
50 Hz mains socket.
j Connect the Battery charger
socket on the device
10
to the charging
5
.
The rechargeable battery is charged when the
battery indicator
10 GB/IE
3
changes from red to green.
Q
Changing the
direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
indicator (clockwise)
now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise)
now screw out the screws.
7
. The direction
2
illuminates. You can
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
1
to the
1
to the
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
1
into
7
is now locked.
Q
Switching on / off the
LED lights
8
Switching on:
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
6
and
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try
the particular screw bit out to see whether it sits
in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
10
out of the
mains socket before carrying out any cleaning
of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device.
j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
vironmentally-friendly material. Dispose
of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your
domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
,
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serial number: IAN 66446
Do not dispose of rechargeable
batteries with your household
refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Please contact your local council office to find out
about disposal facilities for your worn-out electrical
tools or discarded battery packs.
12 GB/IE
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V
mA
A / Ah
V
Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Milliampeeria / ampeeria /
ampeerituntia
Tasavirta
(Virta- ja jännitelaji)
Akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyö-
kalujen oikeaan käsittelyyn. Lue seuraava
käyttöohje. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna
kaikki laitetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi
laitteen eteenpäin.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- /
pölysuojanaamaria, suojalaseja ja
suojakäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan sisätiloissa!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Varusteet
Pyörimissuunnan vaihdin / käynnistyksen esto
Oikean pyörimissuunnan näyttö
Akkunäyttö
Vasemman pyörimissuunnan näyttö
Laitteen latausrasia
LED-lamppujen virtakytkin
Virtakytkin
LED-lamput
Työkalun kiinnitin
Latauslaitteen
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruuvien vääntämiseen puuhun, muoviin ja metalliin. Käytä laitetta kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta
ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitteen muu
käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista
ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
14 FI
Q
Toimituksen laajuus
1 akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1
1 latauslaitteen PAS 3.6 A1 - 1
1 kantolaukku
26 kärkeä x 25 mm
2 kärkeä x 50 mm
1 kärkien jatke (katso kuva C)
1 käyttöohje
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
PAS 3.6 A1 Akkuruuvinväännin:
Nimellisjännite: 3,6 V
Akku (integroitu): LITHIUM
Akun kapasiteetti: 1350 mAh
Tyhjäkäynnin
nimelliskierrosluku: n
200 min
0
Vääntömomentti: enint. 4 Nm
Työkalun kiinnitys: 6,35 mm (
1
/4“)
-1
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää
merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan
kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
PAS 3.6 A1-1 Latauslaitteen:
SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz
Nimellisvirta: 100 mA
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 6 V
Nimellisvirta: 400 mA
Latauksen kesto: n. 3 h
Kotelointiluokka:
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin
mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on
tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 54,1 dB(A)
Äänitehotaso: 65,1 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) määritetty normin EN 60745 mukaan:
Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo
a
= 0,781 m / s2,
h, D
epävarmuus K = 1,5 m / s
Näissä ohjeissa ilmoitettu vä-
2
rähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite „sähkötyökalu“
koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojohdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman
johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada
sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
16 FI
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen tehoalueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es-
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moitteettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Akkutyökalun käyttö
ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy
syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muuntyyppisiä akkuja.
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen
voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem-
mareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat saada
aikaan kosketusten ohituksen. Akku-
kosketusten välinen oikosulku voi johtaa palovammoihin tai tulipaloon.
d) Väärän käytön yhteydessä akusta
saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä
koskettamasta nestettä. Jos kosketat
sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
käyttö
dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny
lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkunes-
te voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
J
VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä lataa ei-ladattavia paristoja
koskaan uudestaan!
Akkukäyttöisen
porakoneen turvaohjeet
J Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla
tai ruuvipuristimella kiinnitetty työstökappale
pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin
pideltynä.
J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiintyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu
suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat
takaiskun.
Tartu kiinni ainoastaan
eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet töitä, joissa työkalu saattaa osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos säh-
kötyökalu osuu jännitteiseen johtoon, työkalun
metalliosat muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa
sähköiskun.
J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritettavien töiden, laitteen kuljetuksen tai
säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
tahattoman käynnistymisen.
J Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä
käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä.
Lapsia on valvottava etteivät ne pääse leikkimään
tuotteen kanssa.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Alkuperäiset tarvikkeet /
lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyttötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Laitteen akun lataaminen
(katso kuva D)
Huom: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa
akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa vähintään
3 tunnin ajan. Voit ladata Li-ioniakun milloin tahansa.
Lataaminen ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen
keskeyttäminen ei vioita akkua.
Latauksen käynnistäminen:
j Liitä latauslaitteen
teeseen.
j Yhdistä latauslaitteen
5
siaan
.
Akku on ladattu, kun akun näyttö
punaisesta vihreäksi.
Latauksen lopettaminen:
j Erota latauslaitteen
j Irrota latauslaitteen
5
asta
.
10
230 V~ 50 Hz virtaläh-
10
laitteen latauspistora-
3
vaihtuu
10
virtalähteestä.
10
laitteen latauspistorasi-
Q
Käyttöönotto
Q
Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen
Päällekytkentä:
j Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
ja pitämällä sitä painettuna.
Kytkentä päältä pois:
j Sammuta laite päästämällä virtakytkin
Q
Pyörimissuunnan vaihtaminen
7
Pyöriminen oikealle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin
j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
vasemmalle.
7
. Oikean
2
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja kiinni.
Pyöriminen vasemmalle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin
j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
oikealle.
7
. Vasemman
4
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja auki.
Käynnistyksen esto:
j Työnnä pyörimissuunnan vaihdin
mäiseen asentoon. Virtakytkin
Q
LED-lamppujen 8 sytyttäminen /
1
keskim-
7
on lukittu.
sammuttaminen
irti.
7
Q
Kärkien / ruuvinvääntimen
terien vaihtaminen
Asentaminen:
j Laita kärki suoraan työkalun kiinnittimeen
Poistaminen:
j Vedä kärki pois työkalun kiinnittimestä
18 FI
Sytyttäminen:
j Paina LED-lamppujen virtakytkintä
6
ja pidä
sitä painettuna.
9
Sammuttaminen:
.
j Päästä irti LED-lamppujen virtakytkimestä
9
.
Q
Ohjeita ja vinkkejä
6
.
j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että
pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
Q
Huolto ja puhdistus
J
Vedä latauslaitteen 10 pois pistorasiasta ennen
puhdistusta.
Akkuruuvinväännin on huoltovapaa.
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva.
Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
j Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä.
j Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä
koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puhdistusaineita, jotka vioittavat muovia.
SÄHKÖISKUVAARA!
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
Q
Huolto
J
liikkeen tai sähköliikkeen korjattav
Anna laitteet huolto-
aksi.
Korjauksissa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin
turvallisena.
J
Laitteen pistokkeen tai
verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä
ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen,
ei kaupalliseen käyttöön.
IAN 66446
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne
paikallisessa kierrätyspisteessä.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä
direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan.
Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta ohjeita
käytöstä poistettujen sähkölaitteiden/akkujen hävittämismahdollisuuksista.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
19 FI
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava:
herra Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa
seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja
ja EY-direktiivejä:
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Tyyppi /Laitekuvaus:
Akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Sarjanumero: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa
ovat mahdollisia.
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock!
Livsfara!
Explosionsrisk!Får endast användas inomhus!
n
V
mA
A / Ah
V
Nominellt varvtal vid tomgång
0
Volt (Växelspänning)
~
Milliampere / Ampere / AmperetimmarKasta inte batterierna i hushållssoporna!
Likström
(ström och spänningstyp)
Batteridriven skruvdragare
PAS 3.6 A1
Q
Inledning
Bekanta dig med apparatens alla funk-
tioner och ta reda på hur man handskas
med elektriska och elektroniska apparater
och maskiner på rätt sätt innan du börjar använda
den. Läs och ta väl vara på den har bruksanvisningen.
Lämna över alla dokument som tillhör apparaten
om du överlåter den till någon annan person.
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Använd hörselskydd, andnings- /
skyddsmask, skyddsglasögon och
skyddshandskar.
Se till att produkt, nätkabel och
nätkontakt inte är skadade!
Lämna in förpackningen och apparaten
till miljövänlig återvinning!
Detta verktyg är avsett för att skruva i trä, plast och
metall. Använd den endast på det sätt och till de
användningsområden som beskrivs här. Produkten
är inte för affärsdrivande verksamhet. Alla övriga
användningssätt och förändringar på apparaten
ligger utanför gränserna för den före-skrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som uppstår på grund av
felaktig användning.
22 SE
Q
I leveransen ingår
1 Batteridriven skruvdragare PAS 3.6 A1
1 Laddare PAS 3.6 A1 - 1
1 Väska
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bitförlängning (se bild C)
1 Bruksanvisning
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska data
PAS 3.6 A1 batteridriven skruvdragare:
Märkspänning: 3,6 V
Batteri (integrerat): LITHIUM
Batterikapcitet: 1350 mAh
Nominellt tomgångsvarvtal: n
200 min
0
Vridmoment: max. 4 Nm
Verktygsfattning: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Laddare:
INGÅNG / Input:
Märkspänning: 230 V~ 50 Hz
Nominell ström: 100 mA
UTGÅNG / Output:
Märkspänning: 6 V
Nominell ström: 400 mA
Laddningstid: ca. 3 timmar
Skyddsklass:
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745.
Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt:
Ljudtryck: 54,1 dB(A)
Ljudnivå: 65,1 dB(A)
Osäkerhet K: 3 dB
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar)
fastställda enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationsemission
a
= 0,781 m / s2,
h, D
Osäkerhet K = 1,5 m / s
Angiven vibrationsnivå i dessa
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelastningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
-1
1
/4“)
2
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs alla säkerhetsinstruk-
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner
och anvisningar kan medföra elstötar, brand och /
eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och
anvisningar för framtida behov!
Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna
gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och
batteridrivna Elverktyg (utan nätkabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga
miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
23 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger
om din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk ap-
parat ökar risken för elstötar
d)
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga
ut kontakten, greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme,
olja, skarpa kanter eller rörliga apparatdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c)
24 SE
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
Undvik att verktyget startar av misstag.
Kontrollera att elverktyget är avstängt
innan strömförsörjningen kopplas till
eller innan verktyget hanteras eller
transporteras. Bär inte verktyget med fing-
ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att
verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen.
Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller skru-
vnycklar innan du startar verktyget.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid e
roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står stadig
Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om
oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte
vida klädesplagg eller smycken. Håll
håret, klädesplagg och handskar borta
från roterande maskindelar. Löst sittande
klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i
roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekommande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där strömknap-
pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre
kan startas och stoppas är farligt och måste
repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget och /
eller ta bort det laddbara batteriet inna
produktinställningar görs, tillbehör byts
ut eller produkten läggs undan. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start
av elverktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har läst
användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
n
t.
n
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller
påverkar verktygets funktion negativt på något sätt. Reparera skadade
delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhändertagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan
medföra farliga situationer.
5. Användning och hantering
av batteridrivet verktyg
a) Ladda endast laddbara batterier
i laddare som rekommenderats av tillverkaren. Risk för eldsvåda föreligger om
laddaren används med andra batterier, vilka
inte är avsedda för laddaren.
b) Använd endast avsedda laddbara
batterier för elverktygen. Användning
av annat laddbart batteri kan medföra risk för
eldsvåda.
c) Se till att icke använda laddbara
batterier inte kommer i kontakt med
gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller
andra mindre metallföremål. Batterikontakterna kan skadas. Kortslutning i
batterikontakterna kan medföra brännskador
eller eldsvåda.
d) Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
na vid oaktsam användning. Undvik
kontakt med utträngande batterisyra.
Spola av med vatten om du kommit
i kontakt med batterisyra. Uppsök
omedelbart läkare om du fått batterisyra i ögonen. Utträngande batterisyra
kan medföra hudirritationer eller brännskador.
J
VARNING! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterier, som ej är
laddningsbara!
Säkerhetsanvisningar frö
laddbara skruvdragare
J Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke
som är fastspännt med en spännanordning eller
skruvstäd är säkrare än bara handen.
J Håll stadigt i maskinen under arbetet.
Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar
lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner
som kan medföra bakslag.
Greppa endast elverktyget
i dess isolerade handtag, under pågå-
ende arbete där använd verktyg kan
tänkas komma i kontakt med gömda
strömkablar. Kontakt med spänningsförande
ledningar kan medföra att delar av verktyget
blir strömförande och därmed medför elstötar.
J Se till att rotationsriktningsomkopp-
laren (spärr) är inställd i mittläge när
du rengör, transporterar eller förvara
verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
av verktyget.
J Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer
eller barn skall om möjligt inte använda proukten
utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får
absolut inte använda produkten som leksak.
Q
Originaltillbehör /
Extrautrustning
J Använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i
bruksanvisningen. Om du använder andra
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig
själv för risk.
25 SE
Före första användning / Användning / Rengöring och skötsel
Q
Före första användning
Q
Ladda verktygets batteri
(se bild D)
Obs: Batteriet är redan delvis laddat vid leverans.
Ladda batteriet i minst 3 timmar före första användning. Li-ion-batterier kan laddas när som helst utan
att förkorta batteriets livslängd. Batteriet skadas
inte om laddningen avbryts.
Starta laddning:
j Anslut laddaren
230 V~ 50 Hz.
j
Anslut laddaren 10 i verktygets laddningsuttag 5.
Batteriet är laddat när batteridisplayen
växlar från röd till grön.
10
till en strömkälla med
3
Q
Växla rotationsriktning
Höger:
j Skjut rotationsomkopplaren
j Tryck PÅ- / AV -knappen
ningsindikeringen höger
skruva in skruvar.
Vänster:
j Skjut rotationsomkopplaren
j Tryck PÅ- / AV -knappen
indikeringen vänster
skruva ur skruvar.
Säkerhetsspärr:
j Skjut omkopplaren
knappen
7
är blockerad.
1
åt vänster.
7
. Rotationsrikt-
2
lyser. Nu kan man
1
åt höger.
7
. Rotationsriktnings-
4
lyser. Nu kan man
1
till mittläge. PÅ- / AV-
Avsluta laddning:
j Dra ut laddaren
j Dra ut laddaren
5
uttag
Q
Byta bits / skruvdragar tillbehör
10
från strömkällan.
10
från verktygets laddnings-
.
Sätta in:
j Sätt in en bit direkt i verktygsfattningen
Ta ur:
j Ta ut biten ur verktygsfattningen
Q
Användning
Q
Starta - och stänga av batte-
9
.
ridriven skruvdragare
Start:
j Tryck på PÅ / AV-knappen
inne för att sätta på apparaten.
Stänga av:
j Släpp PÅ / AV-knappen
av apparaten.
26 SE
7
och håll den
7
när du ska stänga
Q
Aktivera / inaktivera lamporna
8
Start:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
6
för lamporna och
håll den intryckt.
Stänga av:
j Släpp PÅ- / AV-knappen
9
.
Q
Tips och tricks
6
för lamporna.
j Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäker på om en bit passar kan du
prova genom att kontrollera så att den inte har
något spelrum i skruvhuvudet.
Q
Rengöring och skötsel
J
TAR! Dra ut laddaren
RISK FÖR STRÖMSTÖ-
10
ur vägguttaget före
rengöringsarbeten.
Den batteridrivna skruvdragaren är underhållsfri.
j Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
j Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Kassering
j Använd en mjuk trasa vid rengöring av verktyget.
Undvik under alla förhållanden bensin, lösningsmedel eller medel som angriper plast.
Q
Service
J
elektriker reparera utrustningen och
använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
J
eller kundtjänst byta nätkontakt eller
nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Q
Garanti
För den här apparaten lämnar vi tre års
garanti från och med inköpsdatum. Den
här apparaten har tillverkats med omsorg
och genomgått en noggrann kontroll innan
leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt
serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in
fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller
fabrikationsfel, den täcker inte transportskador,
förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t
ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av
denna garanti.
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
SE
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 66446
FI
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 66446
Q
Kassering
Förpackningen består helt och hållet av
miljövänligt material. Lämna in den till
den lokala återvinningen.
Kasta inte elektriska apparater
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande
Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall
trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras
separat och tillföras återvinningen enligt gällande
miljölagstiftning.
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier
ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC.
Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ
av återvinning / destruktion.
Informera dig om avfallshantering av begagnade
elverktyg hos din kommun.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar
garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller
reparerade delar. Eventuella skador och brister
som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar
efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste
man betala för eventuella reparationer.
27 SE
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Q
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att detta produkt motsvarar
följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans
(2004 / 108 / EC)
använda harmoniserade normer
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Typ / beskrivning:
Batteridriven skruvdragare PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serienummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Med reservationer för ändringar på grund av den
tekniska utvecklingen.
28 SE
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................. Side 30
Leverancens indhold ..................................................................................................... Side 30
Tekniske data................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 32
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
5. Anvendelse og behandling af akkuværktøjet ......................................................... Side 33
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker ....................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Opladning af batteriet (se illustration D) ..................................................................... Side 34
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser .................................................................. Side 34
Ibrugtagning
Tænde / slukke for skruetrækkeren ............................................................................... Side 34
Skift af omdrejningsretningen ....................................................................................... Side 34
Tænde / slukke for diodelamper .................................................................................. Side 35
Tips og tricks .................................................................................................................. Side 35
Pasning og rengøring ..................................................................................... Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Overensstemmelseserklæring / Producent .................................. Side 36
29 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød!
Livsfare!
Eksplosionsfare!Kun til indendørs anvendelse!
n
V
mA
A / Ah
V
Nominelt omdrejningstal i tomgang
0
Volt (Vekselspænding)
~
Milliampere / ampere / amperetimer
Jævnstrøm
(strøm- og spændingsmåde)
Batteridrevet skruetrækker
PAS 3.6 A1
Q
Indledning
Lær enhedens funktioner at kende, før
du bruger den første gang, og undersøg,
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt.
Læs den efterfølgende betjeningsvejledning. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Videregiv alle
dokumenter, hvis du videregiver enheden til tredjepart.
Børn skal holdes borte fra elektrisk
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
værktøj!
Anvend ånde- og høreværn, støvmaske,
beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Apparatet, ledningen og stikket
skal være ubeskadiget!
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Batterierne må ikke smides i husholdningsaffaldet.
Udstyr
Retningskontakt / startspærring
Visning af omdrejningsretning højre om
Batteridisplay
Visning af omdrejningsretning venstre om
Opladningsbøsning apparat
KONTAKT diodelamper
START / AFBRYDER
Diodelamper
Værktøjsholder
Oplader
Q
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne skruetrækker er beregnet til at skrue i træ,
syntetisk materiale og metal. Brug kun enheden som
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Enhver anden form for anvendelse eller en ændring
af enheden anses for ikke-bestemmelsesmæssig og
indebærer betydelige farer for uheld. Producenten
påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som
følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
30 DK
Q
Leverancens indhold
1 Batteridrevet skruetrækker PAS 3.6 A1
1 Oplader PAS 3.6 A1 - 1
1 Transportkuffert
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bit-forlænger (se illustration C)
1 Brugervejledning
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
PAS 3.6 A1 Batteridrevet skruetrækker:
Nominel spænding: 3,6 V
Batteri (integreret): LITHIUM
Akku-kapacitet: 1350 mAh
Nominelt
tomgangsomdrejningstal: n
0
Omdrejningsmoment: max. 4 Nm
Værktøjsholder: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Oplader:
INDGANG / Input:
Nominel spænding: 230 V~ 50 Hz
Mærkestrøm: 100 mA
UDGANG / Output:
Nominel spænding: 6 V
Mærkestrøm: 400 mA
Opladningstid: ca. 3 timer
Sikkerhedszklasse:
Støj- og vibrationsinformationer:
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmelse med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede
støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau: 54,1 dB(A)
Lydeffektniveau: 65,1 dB(A)
Usikkerhed K: 3 dB
200 min
1
-1
/4“)
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man
også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig
ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk
værktøj
Alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger
skal opbevares til senere brug!
Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber
der anvendes med ledning til lysnettet og til akkumulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning
til lysnettet).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre
retninger) målt i henhold til EN 60745:
Skruer: Svingningsemissionsværdi
a
= 0,781 m / s2,
h, D
Usikkerhed K= 1,5 m / s
2
Det i disse anvisninger angivne
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og ubelyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivelser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når redskabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
31 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
2. Elektrisk sikkerhed
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde
. Der må ikke anvendes adapeterstik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har
jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevægelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anvendes forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt. En sådan forringer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn,
alt efter det elektriske redskabs art og anvendelse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektriske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsynin
når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller
apparatet er slået til medens det bliver båret,
kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres
i uventede situationer.
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og handsker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
gen,
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
32 DK
4.
Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og /
eller fjern akku’en, inden De foretager
indstillinger på apparatet, skifter
tilbehør eller lægger apparatet væk
oder. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer
utilsigtet start af det elektriske værktøj.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig
med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det
benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så apparatets funktion er forstyrret. Beskadigede
dele skal repareres før apparatet tages
i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-
holdte elektriske apparater.
f) S
kærende værktøjer skal holdes skarpe
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered-
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så
ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne særlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
5. Anvendelse og behandling
af akkuværktøjet
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
ter der er anbefalet et fremstilleren. Der
er brandfare forbundet med et opladningsap-
parat til en bestemt type batterier, hvis det anvendes sammen med andre batterityper.
b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
terier i elektriske redskaber. Benyttelse
af andre batterier kan bevirke tilskadekomst
og være forbundet med brandfare.
c) Batterierne skal holdes borte fra
papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue
og andre små metalgenstande der
kan forårsage en forbindelse mellem
kontakterne. En kortslutning mellem batte-
ripolerne kan føre til forbrændinger eller ild.
d) Forkert anvendelse kan føre til at der
siver væske ud af batteriet. Undgå
berøring med batterivæske. I givet fald
skylles der af med vand. Hvis De får væske i
øjnene, bør De desuden søge lægehjælp.
Batterivæske kan give irritation af huden eller
forbrændinger.
J
FORSIGTIG! EKSPLOSIONS-
FARE! Genoplad aldrig engangs-
batterier.
Sikkerhedsinstrukser for
batteridreven boremaskine
og skruetrækker
J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert
end hvis De holder det med hånden.
J Hold godt fast på det elektriske red-
skab. Når man spænder eller løsner skruer,
kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
J Det elektriske redskab skal straks
slås fra når det isatte værktøj bliver
blokeret. Vær forberedt på høje reaktions-
momenter der kan forårsage tilbageslag.
Det elektriske redskab
må kun holdes på de isolerede gribe-
flader når man udføres opgaver hvor
det isatte værktøj kan ramme skjulte
elektriske ledninger. Kontakt med en
strømførende ledning sætter også metaldele i
værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal
retningskontakten anbringes i den
33 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for… / Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
Q
midterste stilling (spærring). På den
måde undgår man en utilsigtet igangsætning
af maskinen.
J Dette apparat er ikke bestemt til, at blive anvendt
af personer (inklusive børn) med indskrænkede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne i,
hvordan apparatet anvendes. Børn bør være under
opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Q
Originalt tilbehør /
originale ekstraenheder
J Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejledningen.
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør
end det, der anbefales i betjeningsvejledningen,
kan betyde, at der er øget fare for personskade.
Q
Før ibrugtagningen
Udskiftning af bits /
skruetrækkerindsatser
Isætning:
j Der sættes et bit direkte ind i holderen
Udtagning:
j Bitten trækkes ud af holderen
Q
Ibrugtagning
Q
Tænde / slukke for
9
.
skruetrækkeren
Igangsætning:
j Tryk på START- / AFBRYDERKNAPPEN
at tænde enheden, og bliv ved med at trykke
på den.
Standsning:
j Slip START- / AFBRYDERKNAPPEN
slukke enheden.
7
for at
9
.
7
for
Q
Opladning af batteriet
(se illustration D)
Bemærk: Batteriet leveres delopladet- Batteriet
oplades før den første ibrugtagning i mindst 3 timer.
De kan oplade Li-Ion-batteriet til enhver tid uden at
dets levetid bliver forkortet. Afbrydelse af opladningen skader ikke batteriet.
Start på opladningen:
opladeren
10
forbindes med en strømkilde
10
tages af strømkilde.
10 fra apparatets hunstik 5.
3
j Opladeren
med 230 V~ 50 Hz.
j F
orbind opladeren 10 med apparatets hunstik 5.
Akku’en er opladet, når akku-displayet
skifter fra rød til grøn.
Afslutning på opladningen:
j Opladeren
j Skil
34 DK
Q
Skift af omdrejningsretningen
Højredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen
j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen højredrejende
lyser. Man kan nu sætte skruer i.
Venstredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen
j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen venstredrejende
lyser. Man kan nu trække skruer ud.
Startspærring:
j Omdrejningsretningskontakten
1
sættes i midterstilling. START- / AFBRYDERKNAPPEN
blokeret.
1
til venstre.
1
til højre.
7
.
2
7
.
4
7
er
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse
Q
Tænde / slukke for
diodelamper
8
Tænde:
j Der trykkes på kontakten til diodelamperne
6
og den holdes trykket.
Slukke:
j Kontakten til diodelamperne
Q
Tips og tricks
6
slippes.
j Skruebits er afmærket med deres mål og form.
Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om
bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
Q
Pasning og rengøring
J FARE FOR STRØMSTØD!
Opladeren
10
skal trækkes ud af stikdåsen før
der foretages rengøring.
Batteriskruetrækkeren er pasningsfri.
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie eller smøremidler.
j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller
rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
Q
Garanti
På denne donkraft får du 3 års garanti
fra købsdatoen. Apparatet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet
,
samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
som bevis for købet. I garantitilfælde be
du kontakte service-afdelingen telefonisk.
På denne måde kan gratis indsendelse af
varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter
eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat
og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Eventuelle skader og mangler,
som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes
efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne
til reparationer betales normalt.
DK
Service Danmark
Tel.: 32 710005
e-mail: kompernass@lidl.dk
des
Q
Service
J Deres apparater bør
De kun lade reparere hos serviceafdelingen eller af en fagmand og kun
med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
J
Stik eller ledning må
altid kun udføres af apparatets producent eller dennes kundetjeneste.
På den måde er der garanti for at apparatets
sikkerhed bevares.
IAN 66446
Q
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af
miljøvenlige materialer. Bortskaf den
i de lokale genbrugscontainere.
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med husholdningsaffaldet!
35 DK
Bortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent
Q
Efter europæisk direktiv 2002 / 96 / EC skal udslidt
elektriske værktøj indsamles separat og bringes til
mijljøvenlig genindvinding.
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Defekte eller kasserede batterier skal genvindes
i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC.
Aflever akku og / eller enhed til de lokale genbrugspladser.
Overensstemmelseserklæring /
Producent
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter:
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer
overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv
(2006 / 42 / EC)
Om mulighederne for at bortskaffe udtjente elektriske
redskaber / Abatteripakker kan man få oplysning
hos de lokale myndigheder.
EU’s lavspændingsdirektiv
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004 / 108 / EC)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Type / enhedens betegnelse:
Batteridrevet skruetrækker PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011
Serienummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
36 DK
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbindelse med videreudvikling af produktet.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
mA
A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom
(Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fernhalten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff
und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
38 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1
1 Ladegrät PAS 3.6 A1 - 1
1 Tragekoffer
26 Bits x 25 mm
2 Bits x 50 mm
1 Bitverlängerung (siehe Abb. C)
1 Bedienungsanleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V
Akku (integriert): LITHIUM
Akku-Kapazität: 1350 mAh
Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm
Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennstrom: 100 mA
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6 V
Nennstrom: 400 mA
Ladedauer: ca. 3 Std.
Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 54,1 dB(A)
Schallleistungspegel: 65,1 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,781 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
200 min
-1
1
/4“)
2
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
39 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
40 DE/AT/CH
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
ben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweise
ahr,
den
für Akkuschrauber
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
n
41 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen
bei denen das Einsatzwerkzeug Leitungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung
und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
en
oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Ladegrät
10
an eine Strom-
quelle mit 230 V~ 50 Hz an.
,
j
Verbinden Sie das Ladegrät 10 mit der Ladebuchse
des Gerätes
5
.
Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display
von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j
Trennen Sie das Ladegrät
j Trennen Sie
des Gerätes
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Ladegrät 10 von der Ladebuchse
5
10
von der Stromquelle.
.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
ein
9
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung
angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden
(siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme
mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
42 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
7
los.
Rechtslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach links.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
2
leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
7
.
4
leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegrät
10
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Service
J Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
7
tausch des Steckers oder der Netzleitung
Lassen Sie den Aus-
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
dung.
43 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 66446
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66446
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
Werfen Sie Akkus nicht in
den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 66446
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
44 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009
EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2011
Seriennummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technische Änderungen im Sinne der
Weiterentwicklung sind vorbehalten.
45 DE/AT/CH
IAN 66446
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Stand der Informationen:
06 / 2011 · Ident.-No.: PAS3.6A1062011-FI / SE / DK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.