Parkside PAS 3.6 A1 Operation and Safety Notes [fi]

CORDLESS SCREWDRIVER PAS 3.6 A1
CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and Safety Notes
BATTERIDRIVEN SKRUVDRAG ARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
AKKUSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AKKURUUVINVÄÄNNIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
BATTERIDREVET SKRUETRÆKKER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
2
3
9
8
7
6
4
5
A B
10
9
8
1
D
C
E
Table of contents
Introduction
Intended purpose ..........................................................................................................Page 6
Equipment Components ................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9
Safety advice relating to cordless drill drivers ............................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 10
Before first use
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) .................................Page 10
Changing the bits / screwdriver bit inserts ...................................................................Page 10
Preparing the tool for use
Switching on / off the cordless screwdriver .................................................................Page 10
Changing the direction of rotation ...............................................................................Page 10
Switching on / off the LED lights ...................................................................................Page 11
Tips and Tricks ...............................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 12
5 GB/IE
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion! For indoor use only!
n
V
mA A / Ah
V
Nom. no-load speed
0
Volt (AC)
~
Milliamps / Amps / Amp-hours
Direct current (Type of current and voltage)
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
Q
Introduction
Before you use it for the first time, it is es-
sential that you make yourself fully familiar
with the functions of the appliance and find out how to correctly handle electrically powered tools. To do this, read the following operating instruc­tions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Keep children away from electrical
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
power tools!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Equipment Components
Direction of rotation switch / lock Direction indicator (clockwise) Battery display Direction indicator (anticlockwise) Charging socket (device) ON / OFF switch (LED lights) ON / OFF switch LED lights Tool holder Battery charger
Q
Intended purpose
This device is intended for driving screws into wood, plastic and metal. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. The device is not intended for commercial use. Any other uses, and modifications to the appliance, are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage.
6 GB/IE
Q
Included items
1 Cordless screwdriver PAS 3.6 A1 1 Battery charger PAS 3.6 A1 - 1 1 Carry case 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bit extension (see Fig. C) 1 Operating instructions
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical Data
PAS 3.6 A1 cordless screwdriver:
Rated voltage: 3.6 V Rechargeable battery (integrated): LITHIUM Rechargeable battery capacity: 1350 mAh No-load speed: n
200 min
0
Torque: max. 4 Nm Tool holder: 6.35 mm (
1
-1
/4“)
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
PAS 3.6 A1-1 Battery charger: INPUT:
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Rated current: 100 mA
OUTPUT:
Rated voltage: 6 V Rated current: 400 mA Charging time: approx. 3 hrs. Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 54.1 dB(A) Sound power level: 65.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:
Screwing: Vibration emission value
a
= 0.781 m / s2,
h, D
uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
7 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b) Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
8 GB/IE
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat­tery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec­trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect­ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! The batteries must
never be recharged!
Safety advice relating to cordless drill drivers
J Securely support the workpiece. A
workpiece held in a clamp or vice is kept more securely in place than one held by your hand.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily during tightening or loosening of screws.
J If the inserted tool jams, switch off
the electrical power tool immediately.
Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
The inserted tool may
strike concealed electricity cables,
therefore when working you must hold the electrical power tool by the insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of the electrical power tools may become live and this can result in an electric shock.
9 GB/IE
General safety advice for … / Before first use / Preparing the tool for use
J Before you carry out any tasks on the
device, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch is in the middle position (lock).
To prevent the device from starting up uninten­tionally.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Original ancillaries / accessories
J Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating instructions. The use of ancillaries and ac-
cessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Q
Before first use
Q
Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D)
Ending the charging process:
j Disconnect the Battery charger
10
from the
mains socket.
j Disconnect the Battery charger
charging socket on the device
Q
Changing the bits /
10
from the
5
.
screwdriver bit inserts
Insertion:
j Insert the bit directly into the tool holder
9
Removal:
j Pull out the bit out of the tool holder
Q
Preparing the tool for use
Q
Switching on / off the
9
.
cordless screwdriver
Switching on:
j To start the appliance squeeze on the ON /
OFF switch
Switching off:
j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch
7
and then keep it pressed down.
7
.
.
Note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupt­ing the charging process does not damage the battery.
Starting the charging process:
j
Connect the Battery charger 10 to a 230 V
~
50 Hz mains socket.
j Connect the Battery charger
socket on the device
10
to the charging
5
. The rechargeable battery is charged when the battery indicator
10 GB/IE
3
changes from red to green.
Q
Changing the direction of rotation
Clockwise:
j Slide the direction of rotation switch
left.
j Press the ON / OFF switch
indicator (clockwise) now screw in the screws.
Anticlockwise:
j Slide the direction of rotation switch
right.
j Press the ON / OFF switch
dicator (anticlockwise) now screw out the screws.
7
. The direction
2
illuminates. You can
7
. The direction in-
4
illuminates. You can
1
to the
1
to the
Preparing the tool for use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Lock:
j Slide the direction of rotation switch
the middle position. The ON / OFF switch
1
into
7
is now locked.
Q
Switching on / off the LED lights
8
Switching on:
j Press the ON / OFF switch (LED lights)
6
and
keep it pressed.
Switching off:
j Release the ON / OFF switch (LED lights)
Q
Tips and Tricks
6
.
j Screw bits are designated with their dimensions
and their shape. If you are unsure, always try the particular screw bit out to see whether it sits in the screw head without any free play.
Q
Maintenance and cleaning
J DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Pull the Battery charger
10
out of the mains socket before carrying out any cleaning of the device.
The cordless screwdriver is maintenance-free.
original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
J
If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Do not allow any liquids to enter the device. j Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Q
Service
J Have your device
repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
11 GB/IE
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66446
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 66446
Q
Disposal
The packaging comprises exclusively en-
vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
Do not dispose of electrical
appliances with your domestic waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Q
Conformity Declaration / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Type / Appliance Designation:
Cordless screwdriver PAS 3.6 A1
,
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serial number: IAN 66446
Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!
Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools or discarded battery packs.
12 GB/IE
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Varusteet ........................................................................................................................ Sivu 14
Toimituksen laajuus ....................................................................................................... Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 15
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus ...................................................................................................... Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ...................................................... Sivu 16
5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely .............................................................................. Sivu 17
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet ..................................................................... Sivu 17
Ennen käyttöönottoa
Laitteen akun lataaminen (katso kuva D) .....................................................................Sivu 18
Kärkien / ruuvinvääntimen terien vaihtaminen............................................................. Sivu 18
Käyttöönotto
Akkuruuvinvääntimen kytkeminen / katkaiseminen ...................................................... Sivu 18
Pyörimissuunnan vaihtaminen....................................................................................... Sivu 18
LED-lamppujen sytyttäminen / sammuttaminen ............................................................ Sivu 18
Ohjeita ja vinkkejä ........................................................................................................ Sivu 18
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 19
Huolto........................................................................................................................... Sivu 19
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 19
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja .......................... Sivu 20
13 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara!
n
V
mA A / Ah
V
Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku
0
Voltti (Vaihtojännite)
~
Milliampeeria / ampeeria / ampeerituntia
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja perehdy sähkötyö-
kalujen oikeaan käsittelyyn. Lue seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna kaikki laitetta koskevat asiakirjat mukaan antaessasi laitteen eteenpäin.
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Pidä ja kuulonsuojainta, hengitys- / pölysuojanaamaria, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa!
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Älä hävitä akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Varusteet
Pyörimissuunnan vaihdin / käynnistyksen esto Oikean pyörimissuunnan näyttö Akkunäyttö Vasemman pyörimissuunnan näyttö Laitteen latausrasia LED-lamppujen virtakytkin Virtakytkin LED-lamput Työkalun kiinnitin Latauslaitteen
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ruuvien vääntämiseen puu­hun, muoviin ja metalliin. Käytä laitetta kuvatulla ta­valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määräysten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastai­sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
14 FI
Q
Toimituksen laajuus
1 akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1 1 latauslaitteen PAS 3.6 A1 - 1 1 kantolaukku 26 kärkeä x 25 mm 2 kärkeä x 50 mm 1 kärkien jatke (katso kuva C) 1 käyttöohje
Johdanto / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Tekniset tiedot
PAS 3.6 A1 Akkuruuvinväännin:
Nimellisjännite: 3,6 V Akku (integroitu): LITHIUM Akun kapasiteetti: 1350 mAh Tyhjäkäynnin nimelliskierrosluku: n
200 min
0
Vääntömomentti: enint. 4 Nm Työkalun kiinnitys: 6,35 mm (
1
/4“)
-1
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
PAS 3.6 A1-1 Latauslaitteen: SISÄÄNMENO / Input:
Nimellisjännite: 230 V~ 50 Hz Nimellisvirta: 100 mA
ULOSTULO / Output:
Nimellisjännite: 6 V Nimellisvirta: 400 mA Latauksen kesto: n. 3 h Kotelointiluokka:
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti: Äänenpainetaso: 54,1 dB(A) Äänitehotaso: 65,1 dB(A) Epävarmuus K: 3 dB
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori­summa) määritetty normin EN 60745 mukaan:
Ruuvatessa: Värähtelyemissioarvo
a
= 0,781 m / s2,
h, D
epävarmuus K = 1,5 m / s
Näissä ohjeissa ilmoitettu vä-
2
rähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 stan­dardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite „sähkötyökalu“ koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkkojoh­dolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei­hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä päästä siihen öljyä, varo teräviä reu­noja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset
tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki­mellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
16 FI
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es-
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka­lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet­tyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Akkutyökalun käyttö
ja käsittely
a) Lataa akut ainoastaan valmistajan
suosittelemilla latauslaitteilla. Tietylle
akkutyypille soveltuvaan latauslaitteeseen liittyy syttymisvaara, jos siinä yritetään ladata muun­tyyppisiä akkuja.
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille
tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen
voi johtaa loukkaantumisiin ja tulipalon vaaraan.
c) Pidä käyttämätön akku loitolla klem-
mareista, kolikoista, avaimista, nau­loista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat saada aikaan kosketusten ohituksen. Akku-
kosketusten välinen oikosulku voi johtaa palo­vammoihin tai tulipaloon.
d) Väärän käytön yhteydessä akusta
saattaa vuotaa ulos nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se pois ve-
käyttö
dellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Vuotava akkunes-
te voi ärsyttää ihoa tai aiheuttaa palovammoja.
J
VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä lataa ei-ladattavia paristoja koskaan uudestaan!
Akkukäyttöisen porakoneen turvaohjeet
J Kiinnitä työstökappale. Kiinnityslaitteilla
tai ruuvipuristimella kiinnitetty työstökappale pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsivoimin pideltynä.
J Pidä kiinni sähkötyökalusta. Ruuvien
kiristämisen ja avaamisen yhteydessä voi esiin­tyä lyhytaikaisesti korkeita vastamomentteja.
J Kytke sähkötyökalu välittömästi pois
päältä, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun.
Tartu kiinni ainoastaan
eristetyistä tartuntapinnoista, kun
teet töitä, joissa työkalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Jos säh-
kötyökalu osuu jännitteiseen johtoon, työkalun metalliosat muuttuvat jännitteisiksi, mikä aiheuttaa sähköiskun.
J Aseta pyörimissuunnan kytkin kes-
kiasentoon (lukitus) laitteelle suoritet­tavien töiden, laitteen kuljetuksen tai säilytyksen ajaksi. Estät näin sähkötyökalun
tahattoman käynnistymisen.
J Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita tuotteen käytöstä. Lapsia on valvottava etteivät ne pääse leikkimään tuotteen kanssa.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet
J Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt­tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
Q
Ennen käyttöönottoa
Q
Laitteen akun lataaminen (katso kuva D)
Huom: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa
akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa vähintään 3 tunnin ajan. Voit ladata Li-ioniakun milloin tahansa. Lataaminen ei lyhennä akun käyttöikää. Latauksen keskeyttäminen ei vioita akkua.
Latauksen käynnistäminen:
j Liitä latauslaitteen
teeseen.
j Yhdistä latauslaitteen
5
siaan
. Akku on ladattu, kun akun näyttö punaisesta vihreäksi.
Latauksen lopettaminen:
j Erota latauslaitteen j Irrota latauslaitteen
5
asta
.
10
230 V~ 50 Hz virtaläh-
10
laitteen latauspistora-
3
vaihtuu
10
virtalähteestä.
10
laitteen latauspistorasi-
Q
Käyttöönotto
Q
Akkuruuvinvääntimen kytke­minen / katkaiseminen
Päällekytkentä:
j Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä
ja pitämällä sitä painettuna.
Kytkentä päältä pois:
j Sammuta laite päästämällä virtakytkin
Q
Pyörimissuunnan vaihtaminen
7
Pyöriminen oikealle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
vasemmalle.
7
. Oikean
2
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja kiinni.
Pyöriminen vasemmalle:
j Työnnä suunnanvaihtokytkin j Paina sen jälkeen virtakytkintä
kiertosuunnan näyttövalo
1
oikealle.
7
. Vasemman
4
palaa. Voit nyt
kiertää ruuveja auki.
Käynnistyksen esto:
j Työnnä pyörimissuunnan vaihdin
mäiseen asentoon. Virtakytkin
Q
LED-lamppujen 8 sytyttäminen /
1
keskim-
7
on lukittu.
sammuttaminen
irti.
7
Q
Kärkien / ruuvinvääntimen terien vaihtaminen
Asentaminen:
j Laita kärki suoraan työkalun kiinnittimeen
Poistaminen:
j Vedä kärki pois työkalun kiinnittimestä
18 FI
Sytyttäminen:
j Paina LED-lamppujen virtakytkintä
6
ja pidä
sitä painettuna.
9
Sammuttaminen:
.
j Päästä irti LED-lamppujen virtakytkimestä
9
.
Q
Ohjeita ja vinkkejä
6
.
j Ruuvipaloihin on merkitty niiden mitat ja muoto.
Jos olet epävarma, kokeile aina ensin, että pala sopii ruuvin kantaan tiiviisti ilman välystä.
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen
Q
Huolto ja puhdistus
J
Vedä latauslaitteen 10 pois pistorasiasta ennen puhdistusta.
Akkuruuvinväännin on huoltovapaa.
j Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva.
Siinä ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
j Laitteen sisälle ei saa joutua nesteitä. j Käytä kotelon puhdistuksessa kangasta. Älä
koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai puh­distusaineita, jotka vioittavat muovia.
SÄHKÖISKUVAARA!
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra­joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut­teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur­kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi
Q
Huolto
J
liikkeen tai sähköliikkeen korjattav
Anna laitteet huolto-
aksi. Korjauksissa saa käyttää vain alku­peräisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin
turvallisena.
J
Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain lait­teen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis­tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassa­olosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähet­täminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
IAN 66446
Q
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ainoastaan ympäristöys-
tävällisistä materiaaleista. Häivttäkää ne paikallisessa kierrätyspisteessä.
Älä heitä sähkötyökaluja
talousjätteisiin!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EC mukai­sesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä hävitä akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC määräysten mukaan. Luovuta akku ja/tai laite takaisin keräilypisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta ohjeita käytöstä poistettujen sähkölaitteiden/akkujen hävit­tämismahdollisuuksista.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
19 FI
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Q
Vaatimustenmukaisuusvakuu­tus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (2006 / 42 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Tyyppi /Laitekuvaus:
Akkuruuvinväännin PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Sarjanumero: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Tekniset muutokset edelleenkehittelyn puitteissa ovat mahdollisia.
20 FI
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning ................................................................................................Sidan 22
De olika delarna ...........................................................................................................Sidan 22
I leveransen ingår ..........................................................................................................Sidan 22
Tekniska data .................................................................................................................Sidan 23
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 23
2.
Elsäkerhet ..................................................................................................................Sidan 23
3. Personsäkerhet ..........................................................................................................Sidan 24
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg .............................................Sidan 24
5. Användning och hantering av batteridrivet verktyg ...............................................Sidan 25
Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare ......................................................Sidan 25
Originaltillbehör / Extrautrustning ................................................................................Sidan 25
Före första användning
Ladda verktygets batteri (se bild D) .............................................................................Sidan 26
Byta bits / skruvdragartillbehör ....................................................................................Sidan 26
Användning
Starta - och stänga av batteridriven skruvdragare ......................................................Sidan 26
Växla rotationsriktning ..................................................................................................Sidan 26
Aktivera / inaktivera lamporna .....................................................................................Sidan 26
Tips och tricks ................................................................................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel ....................................................................................Sidan 26
Service .........................................................................................................................Sidan 27
Garanti ........................................................................................................................Sidan 27
Kassering ..................................................................................................................Sidan 27
Förklaring om överensstämmelse /
Tillverkarförsäkran ..........................................................................................Sidan 28
21 SE
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfara!
Explosionsrisk! Får endast användas inomhus!
n
V
mA A / Ah
V
Nominellt varvtal vid tomgång
0
Volt (Växelspänning)
~
Milliampere / Ampere / Amperetimmar Kasta inte batterierna i hushållssoporna!
Likström (ström och spänningstyp)
Batteridriven skruvdragare PAS 3.6 A1
Q
Inledning
Bekanta dig med apparatens alla funk-
tioner och ta reda på hur man handskas
med elektriska och elektroniska apparater och maskiner på rätt sätt innan du börjar använda den. Läs och ta väl vara på den har bruksanvisningen. Lämna över alla dokument som tillhör apparaten om du överlåter den till någon annan person.
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Använd hörselskydd, andnings- / skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar.
Se till att produkt, nätkabel och nätkontakt inte är skadade!
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
De olika delarna
Rotationsriktningsomkopplare / startspärr Rotationsriktningsindikering höger Batteridisplay Rotationsriktningsindikering vänster Laddkontakt verktyg PÅ- / AV-knapp lampor PÅ- / AV-knapp Lampor Verktygsfattning Laddare
Q
Föreskriven användning
Detta verktyg är avsett för att skruva i trä, plast och metall. Använd den endast på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Produkten är inte för affärsdrivande verksamhet. Alla övriga användningssätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den före-skrivna använd­ningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
22 SE
Q
I leveransen ingår
1 Batteridriven skruvdragare PAS 3.6 A1 1 Laddare PAS 3.6 A1 - 1 1 Väska 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitförlängning (se bild C) 1 Bruksanvisning
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Q
Tekniska data
PAS 3.6 A1 batteridriven skruvdragare:
Märkspänning: 3,6 V Batteri (integrerat): LITHIUM Batterikapcitet: 1350 mAh Nominellt tomgångsvarvtal: n
200 min
0
Vridmoment: max. 4 Nm Verktygsfattning: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Laddare: INGÅNG / Input:
Märkspänning: 230 V~ 50 Hz Nominell ström: 100 mA
UTGÅNG / Output:
Märkspänning: 6 V Nominell ström: 400 mA Laddningstid: ca. 3 timmar Skyddsklass:
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: Ljudtryck: 54,1 dB(A) Ljudnivå: 65,1 dB(A) Osäkerhet K: 3 dB
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktningar) fastställda enligt EN 60745:
Skruva: Vibrationsemission
a
= 0,781 m / s2,
h, D
Osäkerhet K = 1,5 m / s
Angiven vibrationsnivå i dessa anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
-1
1
/4“)
2
startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvis­ningar för elverktyg
Läs alla säkerhetsinstruk-
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov!
Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridrivna Elverktyg (utan nätkabel).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
23 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger
om din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk ap-
parat ökar risken för elstötar
d)
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
e) Använd endast förlängningskablar
f)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga
ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga appa­ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
c)
24 SE
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas­ögon. Användning av personlig
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verktyget med fing-
ret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att
verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen. Detta kan medföra olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller skru-
vnycklar innan du startar verktyget.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig vid e roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står stadig
Därmed kan du kontrollera verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte
vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande
klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekom­mande damm och därmed förbundna risker.
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där strömknap-
pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget och /
eller ta bort det laddbara batteriet inna produktinställningar görs, tillbehör byts ut eller produkten läggs undan. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte per­soner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
n
t.
n
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion nega­tivt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhänder­tagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för den­na speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
5. Användning och hantering
av batteridrivet verktyg
a) Ladda endast laddbara batterier
i laddare som rekommenderats av till­verkaren. Risk för eldsvåda föreligger om
laddaren används med andra batterier, vilka inte är avsedda för laddaren.
b) Använd endast avsedda laddbara
batterier för elverktygen. Användning
av annat laddbart batteri kan medföra risk för eldsvåda.
c) Se till att icke använda laddbara
batterier inte kommer i kontakt med gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra mindre metallföremål. Batteri­kontakterna kan skadas. Kortslutning i
batterikontakterna kan medföra brännskador eller eldsvåda.
d) Batterisyra kan tränga ut ur batterier-
na vid oaktsam användning. Undvik kontakt med utträngande batterisyra. Spola av med vatten om du kommit i kontakt med batterisyra. Uppsök omedelbart läkare om du fått bat­terisyra i ögonen. Utträngande batterisyra
kan medföra hudirritationer eller brännskador.
J
VARNING! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterier, som ej är laddningsbara!
Säkerhetsanvisningar frö laddbara skruvdragare
J Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke
som är fastspännt med en spännanordning eller skruvstäd är säkrare än bara handen.
J Håll stadigt i maskinen under arbetet.
Ryckiga rörelser kan förekomma när skruvar lossas eller dras åt.
J Stäng av elverktyget när använd
verktyg kärvar. Var beredd på reaktioner som kan medföra bakslag.
Greppa endast elverktyget
i dess isolerade handtag, under pågå-
ende arbete där använd verktyg kan tänkas komma i kontakt med gömda strömkablar. Kontakt med spänningsförande
ledningar kan medföra att delar av verktyget blir strömförande och därmed medför elstötar.
J Se till att rotationsriktningsomkopp-
laren (spärr) är inställd i mittläge när du rengör, transporterar eller förvara verktyget. Detta förhindrar oavsiktlig start
av verktyget.
J Barn och personer med bristande kunskaper
eller erfarenhet samt personer med nedsatta fy­siska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda proukten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansva­rig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.
Q
Originaltillbehör / Extrautrustning
J Använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i bruksanvisningen. Om du använder andra
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig själv för risk.
25 SE
Före första användning / Användning / Rengöring och skötsel
Q
Före första användning
Q
Ladda verktygets batteri (se bild D)
Obs: Batteriet är redan delvis laddat vid leverans.
Ladda batteriet i minst 3 timmar före första använd­ning. Li-ion-batterier kan laddas när som helst utan att förkorta batteriets livslängd. Batteriet skadas inte om laddningen avbryts.
Starta laddning:
j Anslut laddaren
230 V~ 50 Hz.
j
Anslut laddaren 10 i verktygets laddningsuttag 5.
Batteriet är laddat när batteridisplayen växlar från röd till grön.
10
till en strömkälla med
3
Q
Växla rotationsriktning
Höger:
j Skjut rotationsomkopplaren j Tryck PÅ- / AV -knappen
ningsindikeringen höger skruva in skruvar.
Vänster:
j Skjut rotationsomkopplaren j Tryck PÅ- / AV -knappen
indikeringen vänster skruva ur skruvar.
Säkerhetsspärr:
j Skjut omkopplaren
knappen
7
är blockerad.
1
åt vänster.
7
. Rotationsrikt-
2
lyser. Nu kan man
1
åt höger.
7
. Rotationsriktnings-
4
lyser. Nu kan man
1
till mittläge. PÅ- / AV-
Avsluta laddning:
j Dra ut laddaren j Dra ut laddaren
5
uttag
Q
Byta bits / skruvdragar tillbehör
10
från strömkällan.
10
från verktygets laddnings-
.
Sätta in:
j Sätt in en bit direkt i verktygsfattningen
Ta ur:
j Ta ut biten ur verktygsfattningen
Q
Användning
Q
Starta - och stänga av batte-
9
.
ridriven skruvdragare
Start:
j Tryck på PÅ / AV-knappen
inne för att sätta på apparaten.
Stänga av:
j Släpp PÅ / AV-knappen
av apparaten.
26 SE
7
och håll den
7
när du ska stänga
Q
Aktivera / inaktivera lamporna
8
Start:
j Tryck PÅ- / AV-knappen
6
för lamporna och
håll den intryckt.
Stänga av:
j Släpp PÅ- / AV-knappen
9
.
Q
Tips och tricks
6
för lamporna.
j Skruvbits är märkta med mått och form. Om
du ändå är osäker på om en bit passar kan du prova genom att kontrollera så att den inte har något spelrum i skruvhuvudet.
Q
Rengöring och skötsel
J
TAR! Dra ut laddaren
RISK FÖR STRÖMSTÖ-
10
ur vägguttaget före
rengöringsarbeten.
Den batteridrivna skruvdragaren är underhållsfri.
j Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett. j Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Kassering
j Använd en mjuk trasa vid rengöring av verktyget.
Undvik under alla förhållanden bensin, lös­ningsmedel eller medel som angriper plast.
Q
Service
J
elektriker reparera utrustningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
J
eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets
säkerhet.
Q
Garanti
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Låt endast behörig
Låt alltid tillverkaren
SE Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: kompernass@lidl.se
IAN 66446
FI Service Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: kompernass@lidl.fi
IAN 66446
Q
Kassering
Förpackningen består helt och hållet av
miljövänligt material. Lämna in den till den lokala återvinningen.
Kasta inte elektriska apparater
i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begagnad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning.
Kasta inte batterierna
i hushållssoporna!
Defekta eller uttjänta uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna in batteriet och / eller apparaten till rätt typ av återvinning / destruktion.
Informera dig om avfallshantering av begagnade elverktyg hos din kommun.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome­delbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
27 SE
Förklaring om överensstämmelse / Tillverkarförsäkran
Q
Förklaring om överensstäm­melse / Tillverkarförsäkran
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk­land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Direktivet för elektromagnetisk tolerans (2004 / 108 / EC)
använda harmoniserade normer
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Typ / beskrivning:
Batteridriven skruvdragare PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serienummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Med reservationer för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
28 SE
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse ................................................................................ Side 30
Udstyr ............................................................................................................................. Side 30
Leverancens indhold ..................................................................................................... Side 30
Tekniske data................................................................................................................. Side 31
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 32
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
5. Anvendelse og behandling af akkuværktøjet ......................................................... Side 33
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker ....................... Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 34
Før ibrugtagningen
Opladning af batteriet (se illustration D) ..................................................................... Side 34
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser .................................................................. Side 34
Ibrugtagning
Tænde / slukke for skruetrækkeren ............................................................................... Side 34
Skift af omdrejningsretningen ....................................................................................... Side 34
Tænde / slukke for diodelamper .................................................................................. Side 35
Tips og tricks .................................................................................................................. Side 35
Pasning og rengøring ..................................................................................... Side 35
Service ......................................................................................................................... Side 35
Garanti ........................................................................................................................ Side 35
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Overensstemmelseserklæring / Producent .................................. Side 36
29 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare! Kun til indendørs anvendelse!
n
V
mA A / Ah
V
Nominelt omdrejningstal i tomgang
0
Volt (Vekselspænding)
~
Milliampere / ampere / amperetimer
Jævnstrøm (strøm- og spændingsmåde)
Batteridrevet skruetrækker PAS 3.6 A1
Q
Indledning
Lær enhedens funktioner at kende, før
du bruger den første gang, og undersøg,
hvordan du håndterer el-værktøj korrekt. Læs den efterfølgende betjeningsvejledning. Opbe­var denne vejledning omhyggeligt. Videregiv alle dokumenter, hvis du videregiver enheden til tredjepart.
Børn skal holdes borte fra elektrisk
Q
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
værktøj!
Anvend ånde- og høreværn, støvmaske, beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker.
Apparatet, ledningen og stikket skal være ubeskadiget!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Batterierne må ikke smides i hushold­ningsaffaldet.
Udstyr
Retningskontakt / startspærring Visning af omdrejningsretning højre om Batteridisplay Visning af omdrejningsretning venstre om Opladningsbøsning apparat KONTAKT diodelamper START / AFBRYDER Diodelamper Værktøjsholder Oplader
Q
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne skruetrækker er beregnet til at skrue i træ, syntetisk materiale og metal. Brug kun enheden som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Enhver anden form for anvendelse eller en ændring af enheden anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse.
30 DK
Q
Leverancens indhold
1 Batteridrevet skruetrækker PAS 3.6 A1 1 Oplader PAS 3.6 A1 - 1 1 Transportkuffert 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bit-forlænger (se illustration C) 1 Brugervejledning
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Q
Tekniske data
PAS 3.6 A1 Batteridrevet skruetrækker:
Nominel spænding: 3,6 V Batteri (integreret): LITHIUM Akku-kapacitet: 1350 mAh Nominelt tomgangsomdrejningstal: n
0
Omdrejningsmoment: max. 4 Nm Værktøjsholder: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Oplader: INDGANG / Input:
Nominel spænding: 230 V~ 50 Hz Mærkestrøm: 100 mA
UDGANG / Output:
Nominel spænding: 6 V Mærkestrøm: 400 mA Opladningstid: ca. 3 timer Sikkerhedszklasse:
Støj- og vibrationsinformationer:
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel­se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau: 54,1 dB(A) Lydeffektniveau: 65,1 dB(A) Usikkerhed K: 3 dB
200 min
1
-1
/4“)
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor appa­ratet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere svingningsbe­lastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerheds­instrukser for elektrisk værktøj
Alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til senere brug!
Begrebet „elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds­anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber der anvendes med ledning til lysnettet og til akku­mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning til lysnettet).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
Samlede svingningsværdier (vektorsum af tre retninger) målt i henhold til EN 60745:
Skruer: Svingningsemissionsværdi
a
= 0,781 m / s2,
h, D
Usikkerhed K= 1,5 m / s
2
Det i disse anvisninger angivne svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til an­vendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur­deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver an­vendt på en sådan måde.
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og ube­lyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
31 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
2. Elektrisk sikkerhed
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde
. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
stikket ud med. Ledningen skal holdes
e) Til arbejde med elektriske redskaber
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ­gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
værktøj skal bruges i fugtige omgivel­ser, skal der anvendes en fejlstrøms­kontakt. En sådan forringer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
g) Hvis der monteres opsugnings- og
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anven­delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står sikkert og hele tiden er i balance.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
ikke være vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og hand­sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
gen,
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
32 DK
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og /
eller fjern akku’en, inden De foretager indstillinger på apparatet, skifter tilbehør eller lægger apparatet væk oder. Denne sikkerhedsforanstaltning forhindrer
utilsigtet start af det elektriske værktøj.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk­kevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse an­visninger. Elektrisk værktøj er farligt hvis det
benyttes af uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara­tets funktion er forstyrret. Beskadigede dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedlige-
holdte elektriske apparater.
f) S
kærende værktøjer skal holdes skarpe
og rene. Ordentligt vedligeholdte skærered-
skaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
5. Anvendelse og behandling af akkuværktøjet
a) Batterierne mü kun oplades i appara-
ter der er anbefalet et fremstilleren. Der
er brandfare forbundet med et opladningsap-
parat til en bestemt type batterier, hvis det an­vendes sammen med andre batterityper.
b) Anvend kun de dertil beregnede bat-
terier i elektriske redskaber. Benyttelse
af andre batterier kan bevirke tilskadekomst og være forbundet med brandfare.
c) Batterierne skal holdes borte fra
papirklips. mønter, nøgler, søm, skrue og andre små metalgenstande der kan forårsage en forbindelse mellem kontakterne. En kortslutning mellem batte-
ripolerne kan føre til forbrændinger eller ild.
d) Forkert anvendelse kan føre til at der
siver væske ud af batteriet. Undgå berøring med batterivæske. I givet fald
skylles der af med vand. Hvis De får væske i øjnene, bør De desuden søge lægehjælp. Batterivæske kan give irritation af huden eller forbrændinger.
J
FORSIGTIG! EKSPLOSIONS-
FARE! Genoplad aldrig engangs-
batterier.
Sikkerhedsinstrukser for batteridreven boremaskine og skruetrækker
J Emnet skal sikres. Hvis emnet er fastgjort i
skruetvinger eller skruestik, er det mere sikkert end hvis De holder det med hånden.
J Hold godt fast på det elektriske red-
skab. Når man spænder eller løsner skruer, kan der opstå pludselige, høje reaktionsmomenter.
J Det elektriske redskab skal straks
slås fra når det isatte værktøj bliver blokeret. Vær forberedt på høje reaktions-
momenter der kan forårsage tilbageslag.
Det elektriske redskab
må kun holdes på de isolerede gribe-
flader når man udføres opgaver hvor det isatte værktøj kan ramme skjulte elektriske ledninger. Kontakt med en
strømførende ledning sætter også metaldele i værkstøjet under strøm og fører til elektrisk stød.
J Under arbejde på apparatet samt
under transport eller opbevaring skal retningskontakten anbringes i den
33 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for… / Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
Q
midterste stilling (spærring). På den måde undgår man en utilsigtet igangsætning af maskinen.
J Dette apparat er ikke bestemt til, at blive anvendt
af personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang­lende erfaring og/eller viden, medmindre de er un­der opsyn af en person, der er ansvarlig for de­res sikkerhed, eller har fået vejledning af denne i, hvordan apparatet anvendes. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Q
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder
J Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejledningen.
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør end det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan betyde, at der er øget fare for personskade.
Q
Før ibrugtagningen
Udskiftning af bits / skruetrækkerindsatser
Isætning:
j Der sættes et bit direkte ind i holderen
Udtagning:
j Bitten trækkes ud af holderen
Q
Ibrugtagning
Q
Tænde / slukke for
9
.
skruetrækkeren
Igangsætning:
j Tryk på START- / AFBRYDERKNAPPEN
at tænde enheden, og bliv ved med at trykke på den.
Standsning:
j Slip START- / AFBRYDERKNAPPEN
slukke enheden.
7
for at
9
.
7
for
Q
Opladning af batteriet (se illustration D)
Bemærk: Batteriet leveres delopladet- Batteriet
oplades før den første ibrugtagning i mindst 3 timer. De kan oplade Li-Ion-batteriet til enhver tid uden at dets levetid bliver forkortet. Afbrydelse af opladnin­gen skader ikke batteriet.
Start på opladningen:
opladeren
10
forbindes med en strømkilde
10
tages af strømkilde.
10 fra apparatets hunstik 5.
3
j Opladeren
med 230 V~ 50 Hz.
j F
orbind opladeren 10 med apparatets hunstik 5. Akku’en er opladet, når akku-displayet skifter fra rød til grøn.
Afslutning på opladningen:
j Opladeren j Skil
34 DK
Q
Skift af omdrejningsretningen
Højredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen højredrejende lyser. Man kan nu sætte skruer i.
Venstredrejende:
j Skub omdrejningsretningsknappen j Der trykkes på START- / AFBRYDERKNAPPEN
Omdrejningsretningsvisningen venstredrejende lyser. Man kan nu trække skruer ud.
Startspærring:
j Omdrejningsretningskontakten
1
sættes i mid­terstilling. START- / AFBRYDERKNAPPEN blokeret.
1
til venstre.
1
til højre.
7
.
2
7
.
4
7
er
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse
Q
Tænde / slukke for diodelamper
8
Tænde:
j Der trykkes på kontakten til diodelamperne
6
og den holdes trykket.
Slukke:
j Kontakten til diodelamperne
Q
Tips og tricks
6
slippes.
j Skruebits er afmærket med deres mål og form.
Hvis du er usikker, skal du altid først prøve, om bitten sidder i skruehovedet uden spillerum.
Q
Pasning og rengøring
J FARE FOR STRØMSTØD!
Opladeren
10
skal trækkes ud af stikdåsen før
der foretages rengøring.
Batteriskruetrækkeren er pasningsfri.
j Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie eller smøremidler.
j Der må ikke slippe nogen væsker ind i det indre
af apparatet.
j Til rengøring af huset skal der bruges et stykke
stof. Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler der angriber syntetisk materiale.
Q
Garanti
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet
,
samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde be du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa­brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven­delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato­en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
DK Service Danmark Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk
des
Q
Service
J Deres apparater bør
De kun lade reparere hos serviceaf­delingen eller af en fagmand og kun med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
J
Stik eller ledning må altid kun udføres af apparatets pro­ducent eller dennes kundetjeneste.
På den måde er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
IAN 66446
Q
Bortskaffelse
Emballagen består udelukkende af
miljøvenlige materialer. Bortskaf den i de lokale genbrugscontainere.
Smid ikke el-værktøj ud sammen
med husholdningsaffaldet!
35 DK
Bortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent
Q
Efter europæisk direktiv 2002 / 96 / EC skal udslidt elektriske værktøj indsamles separat og bringes til mijljøvenlig genindvinding.
Batterierne må ikke smides
i husholdningsaffaldet.
Defekte eller kasserede batterier skal genvindes i henhold til direktiv 2006 / 66 / EC. Aflever akku og / eller enhed til de lokale gen­brugspladser.
Overensstemmelseserklæring / Producent
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk­land, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative doku­menter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Om mulighederne for at bortskaffe udtjente elektriske redskaber / Abatteripakker kan man få oplysning hos de lokale myndigheder.
EU’s lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Type / enhedens betegnelse:
Batteridrevet skruetrækker PAS 3.6 A1
Date of manufacture (DOM): 06 - 2011 Serienummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
36 DK
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer i forbin­delse med videreudvikling af produktet.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 38
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 38
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 38
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 39
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 40
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 41
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................................Seite 41
Sicherheitshinweise für Akkuschrauber ........................................................................Seite 41
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 42
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D) ..............................................................................Seite 42
Bits / Schraubendrehereinsätze auswechseln .............................................................Seite 42
Inbetriebnahme
Akkuschrauber ein- / ausschalten .................................................................................Seite 42
Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 42
LED-Lampen ein- / ausschalten ......................................................................................Seite 43
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 43
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 43
Service .........................................................................................................................Seite 43
Garantie .....................................................................................................................Seite 43
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 44
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 45
37 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
mA A / Ah
V
Nennleerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselstrom)
~
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Kinder vom Elektrowerkzeug
Q
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
fernhalten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre Drehrichtungsanzeige Rechtslauf Akku-Display Drehrichtungsanzeige Linkslauf Ladebuchse Gerät EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen EIN- / AUS-Schalter LED-Lampen Werkzeugaufnahme Ladegrät
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
38 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Akkuschrauber PAS 3.6 A1 1 Ladegrät PAS 3.6 A1 - 1 1 Tragekoffer 26 Bits x 25 mm 2 Bits x 50 mm 1 Bitverlängerung (siehe Abb. C) 1 Bedienungsanleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
PAS 3.6 A1 Akkuschrauber:
Nennspannung: 3,6 V Akku (integriert): LITHIUM Akku-Kapazität: 1350 mAh Nennleerlaufdrehzahl: n
0
Drehmoment: max. 4,0 Nm Werkzeug-Aufnahme: 6,35 mm (
PAS 3.6 A1-1 Ladegerät: EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennstrom: 100 mA
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 6 V Nennstrom: 400 mA Ladedauer: ca. 3 Std. Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 54,1 dB(A) Schallleistungspegel: 65,1 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert
a
= 0,781 m / s2
h, D
Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
200 min
-1
1
/4“)
2
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
39 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
40 DE/AT/CH
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
ben
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeuge
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer­den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte
Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgef wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern v
on Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
N
ägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrü­ckung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermei Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nichtaufladbare
Batterien niemals auf.
Sicherheitshinweise
ahr,
den
für Akkuschrauber
J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön­nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
n
41 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Fassen Sie das Elektro-
werkzeug
nur an den isolierten Griff­flächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Einsatzwerkzeug Lei­tungen treffen kann. Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch Metall­teile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittel­position (Sperre). So verhindern Sie unbe-
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeit
en oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang starten:
j Schließen Sie das Ladegrät
10
an eine Strom-
quelle mit 230 V~ 50 Hz an.
,
j
Verbinden Sie das Ladegrät 10 mit der Ladebuchse des Gerätes
5
. Der Akku ist geladen, wenn das Akku-Display von rot auf grün wechselt.
Ladevorgang beenden:
j
Trennen Sie das Ladegrät
j Trennen Sie
des Gerätes
Q
Bits / Schraubendrehereinsätze
das Ladegrät 10 von der Ladebuchse
5
10
von der Stromquelle.
.
auswechseln
Einsetzen:
j Setzen Sie einen Bit direkt in die Werkzeugauf-
9
nahme
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Bit aus der Werkzeugauf-
nahme
ein
9
.
heraus.
3
Q
Originalzubehör / -zusatzgeräte
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Geräte-Akku laden (siehe Abb. D)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden. Sie können den Li-Ionen-Ak­ku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu
42 DE/AT/CH
Q
Inbetriebnahme
Q
Akkuschrauber ein- / aussc halten
Einschalten:
j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 7 und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Q
Drehrichtung umschalten
7
los.
Rechtslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach links.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 7. Die
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
2
leuchtet.
Sie können jetzt die Schrauben eindrehen.
Linkslauf:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
nach rechts.
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf
7
.
4
leuchtet.
Sie können jetzt Schrauben herausdrehen.
Einschaltsperre:
j Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter
1
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
Q
LED-Lampen 8 ein- / ausschalten
Einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
6
und halten ihn gedrückt.
Ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter der
LED-Lampen
Q
Tipps und Tricks
6
los.
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt.
Q
Wartung und Reinigung
J STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie vor Reinigungsarbeiten das
Ladegrät
10
aus der Steckdose.
Der Akkuschrauber ist wartungsfrei.
j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Service
J Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek­trofachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
7
tausch des Steckers oder der Netzleitung
Lassen Sie den Aus-
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
dung.
43 DE/AT/CH
Garantie / Entsorgung
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 66446
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66446
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 66446
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
44 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2/A12:2009 EN 62233:2008, EN 61000-6-3:2007 EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-29:2004, EN 55014-1:2006+A1 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2:1997+A1+A2
Konformitätserklärung / Hersteller
Typ / Gerätebezeichnung:
Akkuschrauber PAS 3.6 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAN 66446
Bochum, 30.06.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
45 DE/AT/CH
IAN 66446 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 06 / 2011 · Ident.-No.: PAS3.6A1062011-FI / SE / DK
Loading...