Parkside PAS 3.6 User Manual [pt]

PAS 3,6
2003
4
k
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie bitte hierzu sorgfältig die nachfolgende Bedienungsanleitung sowie die beiliegenden Sicherheitshinweise . Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. So arbeiten Sie gefahrlos und erzielen bei Ihren Arbeiten bessere Ergebnisse. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
LIEFERUMFANG
A. Akkuschere
B. Ladegerät / Netzteil C. Ladestation
D. diese Bedienungsanleitung inkl Garantie und CE zzgl. Sicherheitshinweise
AUSSTATTUNG
Ein-AusschalterLadestationSchneideeinheitLadekontrollleuchte
TECHNISCHE DATEN
A. Akkuschere
Nennspannung: 3,6 V (3 x1,2 V NI-CD Akkus) Nenngewicht: 215 g
B. Ladegerät:
Nennspannung: 220 V ~ / 4,5 V Ladedauer: 12 - 14 Std.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Akkuschere ist zum Schneiden der nachfolgend genannten Materialien geeignet. Die Schneidleistung beträgt dabei für Karton 1,5 mm, Pappe 4,0 mm und Leder 3,0 mm. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zusätzlich das Kapitel »Sicheres Arbeiten«.
• Die Akkus wurden werkseitig aufgeladen. Im Laufe des Transports entladen sich jedoch die Akkus. Deshalb vor Inbetriebnahme die Akkus mindestens 24 Stunden aufladen.
• Betreiben Sie die Akku-Schere niemals bei angeschlossenem Ladegerät.
• Durch den geringen Hub und einen besonderen Schliff der Klingen ist das Arbeiten mit der Akku­Schere nahezu gefahrlos. Wir empfehlen dennoch absolute Aufmerksamkeit und Sorgfalt.
5
k
ANWENDUNGSBEREICHE
Abbildung :
Die Akku-Schere eignet sich ideal zum präzisen Zu- und Beschneiden von Stoffen, z.B. Gardinen, Vorhänge.
Abbildung :
Mit der Akku-Schere schneiden und trennen Sie einfach Leder oder Kunstleder.
Abbildung :
Die Akku-Schere schneidet problemlos Pappe, Karton oder Papier und hilft Ihnen damit bei unzäh­ligen Aufgaben im Haushalt. Sie erleichtert z.B. das Aufschneiden von Saft- oder Milchtüten oder das Zerkleinern von Kartons.
Abbildung :
Auch bei Bastelarbeiten oder Modellbauarbeiten ist die Akku-Schere ein vielseitiger Helfer. Machen Sie exakte Schnitte in Schaumstoff, z.B. für Vorlagen, Schablonen.
Abbildung :
Gerades und einfaches Beschneiden selbst von eingeweichten Tapeten.
Abbildung :
Müheloses Schneiden von Teppichboden, Filz oder Folien.
BETRIEB
Stellen Sie das Gerät mit der Ladebuchse in die Ladestation und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Achtung!
• Die Akku-Schere entwickelt seine max. Leistung, wenn die Akkus vier bis fünf mal vollständig entladen wurden. Erst nach ca. fünf Entlade- bzw. /Ladevorgängen erreicht die Akku-Schere die volle Leistung.
• Eine Überladung der Akku mit dem Original-Ladegerät ist nicht möglich.
• Laden Sie die Akkus ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Verwenden Sie dieses Ladegerät niemals zum Aufladen anderer elektrischer Geräte.
• Niemals die Akkus aus dem Gerät entfernen.
EINSCHALTEN
Die Akku-Schere verfügt über einen Soft-Grip-Sicherheitsschalter gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
• Zum Einschalten den EIN-/AUS-Schalter nach vorne schieben.
• Zum automatischen Ausschalten den EIN-/AUS-Schalter wieder loslassen.
6
k
HINWEISE ZUR PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
• Die optimale Umgebungstemperatur zum Laden der Akkus liegt zwischen 4° C und max. 40° C.
• Schärfen Sie die Klingen z.B. mit dem PARKSIDE Modellbau- und Gravierset oder mit einem Messerschärfgerät.
• Bei defekter Klinge oder defektem Gerät wenden Sie sich an die genannte Servicestelle in Ihrem Land.
SICHERES ARBEITEN
1. Überprüfen Sie die Netzspannung. Bitte überzeugen Sie sich davon, dass die vorhandene Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
2. Gerät grundsätzlich vor Materialkontakt einschalten. Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor jeglichem Kontakt mit zu bearbeitendem Material ein.
3. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
4. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
5. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
6. Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern.
7. Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
8. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
9. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug. Verwenden Sie keine zu leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für solche Zwecke, für die sie nicht vorgesehen sind. Benutzen Sie zum Beispiel keine Hand-Kreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
10. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
11. Tragen Sie eine Schutzbrille, Atemmaske oder einen Gehörschutz. Verwenden Sie bei splitter-, span- und stauberzeugenden Arbeiten sowie Überkopfarbeiten immer eine Schutzbrille, tragen Sie ggf. zusätzlich eine Atemmaske oder bei lauten Arbeitsgeräuschen einen Gehörschutz.
12. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an. Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabzugs- und auffangeinrichtungen vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange­schlossen und richtig benutzt werden.
13. Zweckentfremden Sie niemals das Kabel. Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
14. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außer dem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei.
15. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jeder zeit das Gleichgewicht.
16. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und
7
k
die Hinweise über den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschä­digt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
17. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen, wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
18. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
19. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mit dem Finger am Schalterdrücker. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken in die Steckdose ausgeschaltet ist.
20. Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspre chend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
21. Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
22. Kontrollieren Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen die Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährlei­sten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in den Bedienungs­anweisungen angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie niemals Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und aus schalten lässt.
23. Machen Sie Dritte mit dem Umgang vertraut. Erklären Sie bei Verleih oder Übergabe an Dritte die Funktionen des Gerätes. Geben Sie grundsätzlich immer diese Sicherheitshinweise und die entsprechende Bedienungsanleitung des Gerätes mit dazu.
24. Vorsicht bei Leiter- und Gerüstarbeiten. Bei Arbeiten auf Leitern und Gerüsten ist besondere Vorsicht geboten. Sorgen Sie für ordnungsgemäße Montage und Sicherung gegen Abrutschen.
25. Achtung! Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
26. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses Elektro- werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andern­falls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
8
C
FORBICE A BATERIA PAS 3,6
Per favore leggete le seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo corretto. Prima di leggere aprire questa pagina con le figure e prendere conoscenza delle funzioni dell’apparecchio. Leggere bene il seguente manuale d’uso come le indicazioni per la sicurezza allegati . Usare l’apparecchio solo come descritto e per gli scopi a cui è destinato. In questo modo lavorate senza pericolo e potete raggiungere risultati migliori. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi.
FORNITURA
A. Forbice a batteria
B. Caricabatteria / parte di rete C. Stazione di carica
D. questo manuale incl. Garanzia e CEE più le indicazioni per la sicurezza
EQUIPAGGIAMENTO
Interruttore ON/OFFStazione di caricaUnità di taglioled di controllo per la carica
DATI TECNICI
A. Forbice a batteria
Tensione nominale: 3,6 V (Batterie 3 x1,2 V NI-CD) Peso nominale: 215 g
B. Apparecchio di carica:
Tensione nominale: 220 V ~ / 4,5 V Durata di carica: 12 - 14 ore
UTILIZZO CORRETTO
La forbice a batteria è adatta per il taglio dei materiali nominati di seguito. La potenza di taglio è per cartone 1,5 mm, cartoncino 4,00 mm, e pelle 3,0 mm. Ogni altro utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso non corretto e comporta gravi pericoli di incidenti.
INDICAZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA
• Prima della prima messa in funzione si deve leggere il capitolo "Lavorare sicuro".
• Le batterie sono state già caricate in fabbrica. nel corso del trasporto le batterie si possono però scaricare. Per questo si consiglia di caricare le batterie almeno per 24 ore prima della messa in funzione.
• Non usare mai la forbice con apparecchio di carica collegato.
• A causa del minimo sollevamento e l’affilatura delle lame, il lavoro con la forbice a batterie è quasi senza pericoli. Consigliamo però la massima attenzione e cura durante il lavoro.
9
C
CAMPI D’UTILIZZO
Figura :
La forbice a batteria è adatta per il taglio preciso di stoffe, come p.es. tende
Figura :
Con la fornice a batterie si taglia e divide pelle e pelle sintetica in modo semplice.
Figura :
La forbice a batterie taglia senza problemi cartoncini, cartone o carta e vi aiuta durante tanti compiti in casa. Essa facilità p.es. l’apertura di cartoni di latte o succhi, oppure il taglio di cartoni.
Figura :
Anche durante lavori di hobbistica oppure di modellismo, la forbice a batteria è un valido aiutante. Fate tagli esatti in espansi, p.es. per modelli, sagome.
Figura :
Taglio diritto e semplice anche di carta da parati ammorbidite.
Figura :
Taglio senza problemi di moquette, feltro o pellicole.
USO
Inserire l’apparecchio con la presa di carica nella stazione di carica ed inserire la spina nella presa.
Attenzione!
• La forbice a batteria siluppa la massima potenza, se le batterie sono state scaricare completamente quattro/cinque volte. Solo dopo circa cinque procedure di carica/scarico, la forbice a batteria raggiunge la piena potenza.
• Un sovraccarico delle batterie con l’apparecchio di carica originale, non è possibile.
• Caricare le batterie solamente con l’apparecchio di carica fornito. Non usare mai questa stazione di carica per caricare altri apparecchi elettrici.
• Non togliere mai le batterie dall’apparecchio.
ACCENSIONE
La forbice a batterie possiede un’interruttore di sicurezza Soft-Grip contro l’accensione accidentale.
• Per accendere spingere l’interruttore ON/OFF in avanti
• Per lo spegnimento automatico rilasciare l’interruttore ON/OFF.
ANNOTAZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE
• La temperatura ambiente ottimale per caricare le batterie, è tra 4°C e max 40°C.
• Affilare le lame p.es. con un set di incisione e modellismo PARKSIDE oppure con un apparecchio per affilare coltelli.
• In caso di lama o apparecchio difettoso, si deve rivolgersi al punto di assistenza del vostro paese.
10
C
LAVORO SICURO
1. Verificare la tensione di rete. Accertarsi che la tensione di rete presente corrisponda a quella indicata nella targhetta di identificazione dell’apparecchio.
2. Inserire in linea di massima l’apparecchio prima del contatto con il materiale. Inserire in linea di massima l’apparecchio prima di qualsiasi contatto con il materiale da lavorare.
3. Tenere pulito l’ambito di lavoro. Spazi di lavoro strapieni e banchi di lavoro disordinati causano lesioni.
4. Considerare l’ambito di lavoro. Non usare utensili elettrici sotto la pioggia o in ambiti umidi. Tenere sempre ben illuminato l’ambito di lavoro. Non usare gli utensili elettrici nelle vicinanze di materiale esplosivo o infiammabile.
5. Protezione da scosse elettriche. Evitare il contatto diretto con superfici in massa (tubi, radiatori, frigoriferi).
6. Tenere lontano dalla portata di bambini. Non permettere a persone non autorizzate l’accesso all’ambito di lavoro o agli attrezzi e ai cavi.
7. Tenuta sicura degli attrezzi. Attrezzi non in uso devono essere tenuti lontani dai bambini e conservati in un posto sicuro e chiuso.
8. Non sottoporre mai gli attrezzi a sforzi eccessivi. L’osservanza delle predette prestazioni garantiscono un sicuro lavoro e risultati ottimali.
9. Usare sempre l’utensile adatto. Per non usare mai attrezzi di scarse prestazioni lavori grezzi. Non usare mai gli attrezzi per scopi estranei.
10. Indossare vestiario adatto. Non indossare mai vestiario ampio o gioielli. Ciò può causare impigliamenti in parti di dispositivi in movimento. Nel lavoro calzare guanti di gomma e calzature di lavoro con suole antiscivolo. Proteggere capelli lunghi con una retina.
11. Portare degli occhiali di protezione, maschera respiratoria o cuffia di protezione per l’udito. Nei lavori che generano schegge, trucioli e polvere, nonché lavori oltre l’altezza del capo, è necessario portare sempre degli occhiali di protezione, all’occorrenza anche una maschera per la protezione delle vie respiratorie ed una cuffia di protezione per l’udito.
12. Attivare l’aspirazione polvere. Eventualmente impiegare in ogni caso il tiraggio in dotazione agli apparecchi e i dispositivi raccoglitori. Osservare l’uso secondo le ordinanze.
13. Trattamento dei cavi elettrici. Non usare il cavo elettrico per il trasporto del dispositivo, oppure non tirare dal cavo la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio, grasso ed oggetti taglienti.
14. Assicurare il pezzo da lavorare. Assicurare il pezzo da lavorare in una ganascia di serraggio oppure in una morsa. In questo modo si proteggono le mani e allo stesso tempo si ha la possibilità di lavorare con ambedue le mani.
15. Badare alla sicurezza del posto di lavoro. Durante il lavoro badare alla sicurezza del posto e alla distanza controbilanciata dal pezzo da lavorare.
16. Trattare con cura gli attrezzi. Mantenere gli attrezzi sempre affilati e puliti in modo da renderli pronti per l’uso e sicuri nelle funzioni. Osservare attentamente le indicazioni per la lubrificazione dei dispositivi e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente i cavi dei dispositivi e procedere alla loro riparazione da parte dell’assistenza clienti in caso di danni. Controllare periodicamente anche le eventuali prolunghe e sostituirle in caso di danni. Eliminare sempre e subito tracce di grasso sulle maniglie. Esse devono essere asciutte e pulite.
17. Tirare la spina dalla presa. Tirare la spina dalla presa prima di eseguire la manutenzione e sostituzioni di accessori come lame da sega, punte da trapano, portapunte (attrezzi da taglio) e quando il dispositivo non viene usato.
18. Non lasciare inserite attrezzature e chiavi madre. Prima di inserire l’attrezzo controllare sempre, che chiavi madre ed altre attrezzature di aggi ustaggio siano state rimosse.
11
C
19. Evitare inserimenti e disinserimenti involontari. Non portare mai gli attrezzi collegati elettricamente con il dito sull’interruttore. Fare attenzione a che il dispositivo sia disinserito quando lo si collega elettricamente.
20. Cavo di prolunga per ambiti esterni. Impiegare gli attrezzi all’aperto solo con cavi adatti (con contrassegno corrispondente).
21. Lavoro di concentrazione. Lavorare sempre pienamente concentrati. Non usare il dispositivo in caso di stanchezza.
22. Controllo di parti danneggiate. Prima di usare l’attrezzo, controllare i dispositivi di protezione ed altre parti dell’attrezzo ed assicurarsi, che la perfetta funzione del dispositivo sia garantita. Fare attenzione a che le parti moventi siano giustamente regolate e dritte e che girino liberamente. Fare attenzione a che accessori eventualmente difettati ovvero parti di impiego ed altri danni che potrebbero pregiudicare il perfetto funzionamento del dispositivo. Provvedere all’immediata riparazione dei dispositivi di protezione e di altre parti danneggiate dal servizio clienti autorizzato o provvedere alla sostituzione. Non impiegare in nessun caso dispositivi con l’interruttore difettato.
23. Familiarizzare le altre persone con l’uso. Se l’apparecchio viene prestato ad altre persone, occorre spiegare tutte le sue funzioni. In linea di massima si devono consegnare anche le istruzioni per l’uso con le rispettive informazioni di sicurezza dell’apparecchio.
24. Cautela nei lavori su scale ed impalcature. Nei lavori su scale ed impalcature, è necessaria una particolare cautela. Provvedere ad un sicuro montaggio ed adottare misure di sicurezza per prevenire eventuali scivolamenti.
25. Attenzione! L’impiego di accessori non consigliati dal produttore è rischioso e può causare lesioni.
26. Le riparazioni devono essere eseguite da uno specialista. Questo attrezzo elettrico corrisponde alle direttive vigenti. Le riparazioni devono essere eseguite solo da uno specialista e con parti di ricambio originali. Lavori di riparazioni non eseguiti in modo appropriato possono in futuro causare lesioni.
12
m
TIJERAS CON ACUMULADOR PAS 3,6
Por favor, lea esmeradamente las siguientes informaciones para la seguridad y el uso adecuado. Antes de leer abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato. Por favor, lea al respecto esmeradamente las siguientes instrucciones para el manejo , así como las instrucciones para la seguridad adjuntadas . Utilice el aparato solamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. De esta manera trabajará sin peligros y conseguirá en sus trabajos unos mejores resultados. Guarde esmeradamente estas instrucciones y, dado el caso, entréguelas a terceros.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
A. Tijeras con acumulador
B. Aparato de carga / equipo de alimentación C. Estación de carga
D. Estas instrucciones para el manejo, inclusive garantía y CE, adicionalmente instrucciones
para la seguridad
EQUIPAMIENTO
Conector - desconectorEstación de cargaUnidad de corteLámpara de control de carga
DATOS TÉCNICOS
A. Tijeras con acumulador
Tensión nominal: 3,6 V (3 x1,2 V acumuladores NI-CD) Peso nominal: 215 g
B. Aparato de carga:
Tensión nominal: 220 V ~ / 4,5 V Duración de carga: 12 - 14 horas
UTILIZACIÓN SEGÚN LOS FINES DETERMINADOS
Las tijeras con acumulador son adecuadas para cortar los materiales denominados a continuación. El rendimiento de corte comprende aquí para cartón 1,5 mm., cartulina 4,00 mm. y cuero 3,00 mm. Toda otra aplicación o modificación del aparato sirve como fuera de los fines determinados y esconde considerables peligros de accidente.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA LA SEGURIDAD
• Lea adicionalmente, antes de la primera puesta en marcha, el capítulo »Trabajar con Seguridad«.
• Los acumuladores han sido cargados de parte de la empresa. Sin embargo, durante el transporte se descargan los acumuladores. Por consiguiente, los acumuladores tienen que cargarse durante como mínimo 24 horas.
13
m
• No deje funcionar las tijeras nunca con el aparato de carga conectado.
• Por la carrera de abertura reducida y un afilado especial de las cuchillas, el trabajo con las tijeras con acumulador hace que el trabajo sea prácticamente sin peligros. Sin embargo, nosotros recomendamos una atención y esmero absolutos.
ÁMBITOS DE APLICACIÓN
Ilustración :
Las tijeras con acumulador se adaptan de forma ideal para un corte a la medida y recorte de materiales, como, por ejemplo, cortinas, sobrecortinas.
Ilustración :
Con las tijeras con acumulador cortará y separará sencillamente el cuero natural y artificial.
Ilustración :
Las tijeras con acumulador cortan sin problemas cartulinas, cartón o papel y ayudan con ello en numerosas tareas en el hogar. Éstas facilitan, por ejemplo, el corte de bolsas de zumos y leche o el corte de cartones en pedacitos.
Ilustración :
También en trabajos de bricolaje o en trabajos de construcción de modelos son las tijeras con acumulador una ayuda múltiple. Haga cortes exactos en material esponjoso, como por ejemplo para modelos, plantillas.
Ilustración :
Corte recto y simple de papel pintado remojado.
Ilustración :
Corte sin dificultades del suelo enmoquetado, fieltro o láminas.
SERVICIO
Coloque el aparato con el manguito de carga en la estación de carga y enchufe el conector en la caja de enchufe.
¡Atención!
• Las tijeras con acumulador desarrolla su rendimiento máximo, cuando los acumuladores hayan sido descargados completamente de cuatro a cinco veces. Solamente después de cinco procesos de descarga, si bien, de carga, consiguen las tijeras con acumulador su rendimiento máximo.
• Una sobrecarga del acumulador con el aparato original de carga no es posible.
• Cargue los acumuladores exclusivamente con el aparato de carga también suministrado. No utilice nunca para cargar otros aparatos eléctricos.
• No retirar nunca los acumuladores del aparato.
CONECTAR
Las tijeras con acumulador disponen de un interruptor de seguridad ”soft-grip” contra una conexión no intencionada.
• Para conectar desplazar hacia adelante el interruptor de CONECTAR/DESCONECTAR.
• Para desconectar automáticamente volver a soltar el interruptor de CONECTAR/DESCONECTAR.
14
m
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• La temperatura ambiente óptima para cargar los acumuladores se encuentra entre los 4° C y como máximo los 40° C.
• Afile las cuchillas, por ejemplo, con el juego de construcción de modelos y grabación de PARKSIDE o con un aparato de afilar cuchillos.
• En casos de cuchilla defectuosa o aparato defectuoso diríjase al puesto de servicio denominado en su país.
TRABAJAR CON SEGURIDAD
1. Comprobar la tensión de la red. Asegúrese de que la tensión de red existente es la indicada en la placa de características.
2. Antes del contacto con el material se deberá conectar siempre el aparato. Conectar siempre el aparato antes de cualquier contacto con el material a trabajar.
3. Mantenga en orden su área de trabajo. El desorden en el lugar de trabajo aumenta el riesgo de accidentes.
4. Tenga en cuenta las influencias del medio. Las herramientas eléctricas nunca deben ser expuestas a la lluvia o a la humedad, y no deben usarse en ambientes h˙medos o mojados. Procure disponer de una buena iluminación. No use herramientas eléctricas en las proximidades de lÌquidos o gases inflamables.
5. Protegase de descargas eléctricas. Evite el contacto físico con piezas unidas a tierra, como por ejemplo: tubos, radiadores, hornos y frigoríficos.
6. Mantenga las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que personas ajenas toquen la herramienta o el cable, y manténgalas alejadas de su lugar de trabajo.
7. Guarde sus herramientas en un lugar seguro. Debería guardar las herramientas que no use en una habitación sin humedad y cerrada, así como fuera del alcance de los niños.
8. No sobrecargue su herramienta. Trabajará mejor y de forma más segura en el ámbito de capacidad indicado.
9. Use la herramienta indicada. No use herramientas demasiado débiles o herramientas designadas para trabajos difíciles. No use las herramientas para propósitos y trabajos diferentes a los indicados.
10. Use ropas de trabajo apropiadas. No use ropas anchas o joyas (podrían ser alcanzadas por piezas móviles). Si trabaja al aire libre es recomendable que use guantes de plástico y zapatos que no resbalen. Si tiene el cabello largo, use una redecilla para el pelo.
11. Usar gafas protectoras, máscara para respirar o protección para los oídos. En los trabajos que produzcan virutas, astillas o polvo, así como para los trabajos a una altura por encima de la cabeza se deberán usar siempre gafas protectoras, adicionalmente se deberá usar también una máscara para respirar o portectores para los oídos en los trabajos que produzcan mucho ruido.
12. No use el cable para fines extraños. No agarre el instrumento del cable y no use el cable para sacar la clavija del enchufe eléctrico. Protega el cable del calor, de aceites y esquinas cortantes.
13. Asegure la herramienta de trabajo. Use dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la herramienta de trabajo. Así se sujeta de forma más segura que con la mano y posibilita el uso de la máquina con ambas manos.
14. No alargue excesivamente su posición. Evite actitudes anormales. Procure tener una posición segura y guarde el equilibrio en todo momento.
15. Cuide sus herramientas con atención. Mantenga sus herramientas dispuestas para el funcionamiento (ej.: afilado) y limpias para trabajar bién y con seguridad. Sigua las instrucciones de mantenimiento y las advertencias para el cambio de herramientas. Compruebe regularmente la clavija y el cable, y en caso de daños deje que un electrotécnico acreditado renueve las piezas.
15
m
Mantenga las manijas siempre secas y libres de aceites o grasas.
16. Desconecte la clavija de la red. Cuando no use el aparato, antes de los cuidados de mantenimiento y durante el cambio de herramientas, como por ej.: hoja de sierra, taladro y herramientas mecánicas de todo tipo.
17. No deje las llaves de las herramientas introducidas. Antes de la puesta en marcha asegurese de que ha retirado las llaves y los instrumentos de ajuste.
18. Evite la puesta en marcha/arranque involuntario del aparato. No transporte herramientas conectadas a la red eléctrica con el dedo puesto en el interruptor. Asegurese de que durante la conexión a la red eléctrica el circuito está apagado.
19. Cable de empalme al aire libre. Durante el uso al aire libre debe utilizar sólo cables de empalme permitidos y señalados para este fin.
20. Esté siempre atento. Observe su trabajo. Actue con responsabilidad. No utilice la herramienta si no está concentrado.
21. Compruebe si el instrumento está dañado. Antes de continuar con el uso de la herramienta asegurese detenidamente de que las instalaciones protectoras o las piezas levemente dañadas cumplen perfectamente las funciones reglamentarias. Compruebe si la función de las piezas móviles está en orden, asegurese de que no están agarrotadas y que no existen partes dañadas. Todas las piezas deben estar correctamente ajustadas y cumplir todas las exigencias para así garantizar el funcionamiento inmejorable del aparato. Los dispositivos de protección dañados deben ser reparados o intercambiados por un taller de servicio al cliente, siempre y cuando no conste lo contrario en la instrucción de uso. Los interruptores dañados deben ser igualmente reemplazados en un taller de servicio al cliente. Jamás utilice herramientas en las que el interruptor no se puede encender ni apagar.
22. Reparaciones ˙nicamente por un electrotécnico. Esta herramienta electrónica cumple con las disposiciones de seguridad correspondientes. Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un electrotécnico. En caso contrario el usuario puede sufrir un accidente.
23. Familiarizar a terceros con el manejo del aparato. Explique las funciones del aparato cuando se vaya a prestar o entregar a otras personas. Entregue siempre también estas advertencias de seguridad y las instrucciones de servicio correspondientes del aparato.
24. Precaución al efectuar trabajos en escaleras o andamios. Al efectuar trabajos en escaleras o andamios se deberá tener especial cuidado. Asegúrese de que el montaje sea el debido y de que existen dispositivos de seguridad contra el resbalamiento.
25. Atención! Para su propia seguridad utilice ˙nicamente suplementos y aparatos accesorios que consten en las instrucciones de uso o recomendadas por el fabricante de la herramienta . El uso de herramientas o piezas accesorias diferentes a las recomendadas en la instrucción de uso pueden significar para Vd. un peligro de accidente.
16
O
TESOURA ELÉCTRICA SEM FIO PAS 3,6
Leia com atenção as seguintes informações sobre segurança e uso em conformidade com a regra. Antes de começar a ler, abra na página com as imagens, e familiarize-se depois com todas as funções do aparelho. Leia atentamente as seguintes instruções de utilização , bem como as indicações de segurança em anexo . Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação. Deste modo trabalhará livre de perigo e obterá melhores resultados com o seu trabalho. Guarde estas indicações com cuidado e entregue-as a terceiros, se for o caso.
VOLUME DE FORNECIMENTO
A. Tesoura eléctrica sem fio B. Carregador / Fonte de alimentação C. Estação de carregamento D. Estas instruções de utilização incluem garantia e incl. indicações de segurança CE
EQUIPAMENTO
Interruptor ligar/ desligarEstação de carregamentoUnidade de corteLuz de controlo de carga
DADOS TÉCNICOS
A. Tesoura eléctrica sem fio
Tensão nominal: 3,6 V (baterias 3 x1,2 V NI-CD) Peso nominal: 215 g
B. Carregador:
Tensão nominal: 220 V ~ / 4,5 V Duração do carregamento: 12 - 14 horas
UTILIZAÇÃO CORRECTA
A tesoura eléctrica sem fio é apropriada para corte dos seguintes materiais. A capacidade de corte é de 1,5 mm para cartolina, 4,0 mm para cartão e 3,0 mm para couro. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos.
INDICAÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA
• Antes da primeira utilização, leia adicionalmente o capítulo »Trabalho em segurança«.
• As baterias já vêm carregadas. Apesar disso, durante o transporte as baterias vão perdendo a carga. Por essa razão, as baterias devem ser carregadas no mínimo durante 24 horas antes da utilização.
• Nunca utilize a tesoura eléctrica sem fio com o carregador ligado.
• O trabalho com a tesoura eléctrica sem fio é pouco perigoso se houver pouca elevação e as lâmi nas estiverem bem afiadas. Todavia recomendamos muita atenção e cuidado.
17
O
CAMPO DE APLICAÇÃO
Figura :
A tesoura eléctrica sem fio é especialmente adequada para cortes por medida e recortes precisos de tecidos, por ex. cortinas e cortinados
Figura :
Corte e separe facilmente couro ou couro artificial com a tesoura eléctrica sem fios.
Figura :
A tesoura eléctrica sem fio corta cartão, cartolina ou papel sem dificuldade e é um bom auxílio para inúmeras tarefas domésticas. Facilita por ex. o corte de pacotes de sumo ou leite ou embalagens.
Figura :
Também em trabalhos manuais ou trabalhos de construção de modelos, a tesoura eléctrica sem fio é um auxílio multifacetado. Execute cortes precisos em esponja, por ex. para modelos, moldes.
Figura :
Cortes direitos e simples mesmo de tapeçarias amolecidas.
Figura :
Cortes de carpetes, feltro ou películas sem esforço.
FUNCIONAMENTO
Coloque o aparelho com o conector de carga na estação de carregamento e coloque a ficha na tomada.
Atenção:
• A tesoura eléctrica sem fio desenvolve a sua capacidade máx., quando as baterias foram completamente carregadas entre quatro a cinco vezes. A tesoura eléctrica sem fio atinge a capacidade total após cinco descarregamentos ou processos de carregamento.
• O sobrecarregamento da bateria com o carregador original não é possível.
• Carregue as baterias unicamente com o carregador fornecido. Nunca utilize este carregador para carregar outros aparelhos eléctricos.
• Nunca retire as baterias do aparelho.
LIGAR
A tesoura eléctrica sem fio dispõe de um interruptor de segurança Soft-Grip contra ligação involuntária.
• Para ligar, empurre o interruptor LIGAR/DESLIGAR para a frente
• Para desligar automaticamente, solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR.
INDICAÇÕES PARA CONSERVAÇÃO
• A temperatura ambiente ideal para carregamento das baterias situa-se entre os 4° C e 40° C no máx.
18
O
• Afie as lâminas por ex. com um conjunto de construção de modelos e gravação PARKSIDE ou com um amolador de facas.
• Em caso de avaria das lâminas ou do aparelho dirija-se ao serviço de assistência técnica referido no seu país.
TRABALHO SEGURO
1. Verifique a tensão de rede. Se faz favor, verifique se a tensão de rede corresponde às indicações do logotipo do seu aparelho.
2. Sempre ligar o aparelho antes de entrar em contacto com o material. Ligar o aparelho sempre antes de tocar qualquer material a tratar.
3. Manter o campo de trabalho arranjado. Desordem no campo de trabalho aumenta o risco de acidente.
4. Tomar em conta influências do ambiente. Nunca expor ferramentas elétricas à chuva ou humidade e não usar ferramentas elétricas num ambiente húmido ou molhado. Cuidar duma boa iluminação. Nunca usar ferramentas elétricas perto de lÌquidos inflamáveis ou gáses.
5. Resguardar contra choque elétrico. Evitar contactos fÌsicos com partes ligados à terra como por exemplo tubos, radiadores, fogões ou frigorificos.
6. Manter afastado de crianças as ferramentas elétricas. Outras pessoas não devem tocar a ferramenta ou o cabo e estas devem ser mantidas distante do seu campo de trabalho.
7. Armazenar as suas ferramentas num lugar seguro. Ferramentas não usadas deveriam ser armazenadas num depósito seco e encerrado e fora do alcance de crianças.
8. Não sobrecarregar a sua ferramenta. Trabalho mais fácil e seguro no alcance de capacidade nominal.
9. Usar a ferramenta correcta. Não usar ferramentas demasiada fracas ou aparelhos adaptores para trabalhos esforçosos. Não usar ferramentas para fins e trabalhos fora das suas fins determinadas.
10. Trajar roupa de trabalho adequada. Não trazer roupa larga ou adorno (Perigo de ser apanhado de partes móveis). No caso de trabalhos no campo é recomendado luvas de borracho e calçados antideslizantes. Com cabelo longo é aconselhável uma rede de cabelo.
11. Use óculos de protecção, máscara respiratória ou protectores anti-ruído. Durante todos os trabalhos que produzem estilhaços, aparas ou pó sempre use óculos de protecção e, se for necessário use adicionalmente uma máscara respiratória ou no caso de ruídos de trabalho altos é recomendado o uso de protectores anti-ruído.
12. Não afastar o cabo da sua finalidade. Não transportar a ferramenta com o cabo e não usar o cabo para retirar o conector da tomada de corrente. Proteger o cabo contra calor, óleo e faces vivas.
13. Proteger a peça a trabalhar. Usar dispositivos de fixação ou um torno de bancada para segurar a peça a trabalhar. Assim, a peça será segurada mais seguro em comparação ao fixação com a mão e torna possìvel o manejo da maquina com ambas as mãos.
14. Não alonga demais a posição de apoio. Evitar uma postura do corpo anormal. Tratar de um apoio seguro e sempre manter o equilìbrio.
15. Cuidadosa manutenção das suas ferramentas. Manter as suas ferramentas pronto para entrar em funcionamento (p.ex. afiada) e limpa para um trabalho bom e seguro. Observar as instruções de manutenção e as indicações para o cambio de ferramentas. Controlar regularmente o conector e o cabo e, no caso de danos, somente deixar substitui-los dum reconhecido técnico para ferramentas eléctricas. Sempre manter as alavancas secas e livre de óleo e gordura.
16. Tirar a ficha de rede. No caso de desuso, antes da manutenção e no caso de cambio de ferramentas como por exemplo de folha de serra, broca e todos os tipos de ferramentas de máquina.
17. Não deixar metidas chaves de ferramentas. Verificar antes da ligação que todas as chaves e
19
O
ferramentas de ajuste são retiradas.
18. Evitar a operação involuntária/arranque da máquina. Não transportar ferramentas com o dedo no interruptor quando as mesmas estão conectadas à rede elétrica. Verificar a desligação do interruptor antes da conexão à rede elétrica.
19. Cabo de extensão no campo. No campo, somente usar cabos de extensão especilamente admissìveis e marcados para este fim.
20. Sempre ficar atento. Observar o seu trabalho. Proceder razoavelmente. Não usar a ferramenta quando não está concentrado.
21. Controle da sua ferramenta relativo a danificações. Antes do uso últerior da ferramenta todas as instalações de protecção ou as partes ligeiramente danificadas devem ser verificadas cuidadosamente relativo ao seu funcionamento correcto e conforme a finalidade delas. Verificar o funcionamento correcto de partes móveis, se não estão encravadas ou danificadas. Têem de ser montadas correctamente todas as partes e devem satisfazer todas condições para garantir um funcionamento impecável da máquina. Todos dispositivos de protecção danificados bem como todas partes danificadas, enquanto que seja indicada o oposto nas instruções de serviço, devem ser reparado ou substituido apropriadamente por uma oficina de serviço. Os interruptores também devem ser substituidos por uma oficina de serviço. Nunca usar ferramentas com quais não funciona ligar e desligar a máquina com o interruptor.
22. Reparações somente por especialistas electrotécnicos. Esta ferramenta elétrica corresponde às apropriadas prescrições de segurança. A execução de reparações é somente admissìvel por especialistas electrotécnicos. Senão, serão possìveis acidentes para o usuário.
23. Familie terceiros com o manejo do aparelho. Explique as funções e o funcionamento do aparelho no caso de aluguer ou entrega do aparelho. Nestes casos é necessário entregar sempre estas instruções de segurança bem como as instruções de serviço do aparelho.
24. Atenção no caso de trabalhos sobre escadas de mão ou sobre andaime. É aconselhável atenção particular no caso de trabalhos sobre escadas de mão ou sobre andaimes. Arranje para uma montagem conforme com a regra e segurança contra escorregar.
25. Atenção! Para a sua segurança própria somente usar acessórios e aparelhos auxiliares indicados nas instruções de serviço ou recomendados do produtor das ferramentas. O uso de ferramentas utilizáveis ou de acessórios differente das quais recomendadas nas instruções de serviço é capaz de significar um perigo de ferida.
20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EU-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37 EC), Niederspannungsrichtlinie (73/23 EEC, 93/68 EEC), Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336 EEC, 93/68 EEC) gemäß anwendbaren Normen, und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ/Maschinenbezeichnung: PARKSIDE AKKU-SCHERE PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
I sottoscritti Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, dichiarano con la presente che il presente prodotto corrisponde alle normative CEE:
Normativa macchinari (98/37 EC), Normativa bassa tensione (73/23 EEC, 93/68 EEC), Compatibilità elettromagnetica (89/336 EEC, 93/68 EEC) secondo le norme utilizzabili, e lo confermano tramite contrassegno CE.
Tipo/Descrizione macchina: PARKSIDE FORBICE A BATTERIA PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
21
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos con la presente para este producto la concordancia con las siguientes directrices de la UE:
Directriz de Máquinas (98/37 EC), Directriz de Baja Tensión (73/23 EEC, 93/68 EEC), Compatibilidad Electromagnética (89/336 EEC, 93/68 EEC) según normas aplicables, y lo constatamos mediante caracterización de la CE.
Tipo/denominación de máquina: PARKSIDE TIJERAS CON ACUMULADOR PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos que este produto cumpre as seguinte directivas EU:
Directiva de máquinas (98/37 EC), directiva de baixa tensão (73/23 EEC, 93/68 EEC), compatibilidade electromagnética (89/336 EEC, 93/68 EEC) de acordo com as normas aplicáveis, e confirmarmos através do símbolo CE.
Designação do tipo/máquina: PARKSIDE TESOURA ELÉCTRICA SEM FIO PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
k
C
m
O
22
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ­ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die auf­geführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer · Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49) 02832/3532
GARANZIA
Per questo apparecchio si concede una garanzia di 36 mesi, a partire dalla data d’acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con la massima accuratezza e controllato al dettaglio prima della consegna. Qualora, malgrado ciò, dovessero verificarsi degli errori di funzionamento, si prega di rispedire l’apparecchio insieme alla confezione originale e con ricevuta d’acquisto (se presente), all’indirizzo del servizio di assistenza del rispettivo paese. I danni da attribuire ad un impiego non appropriato, nonché i pezzi soggetti ad usura, non sono coperti dalla garanzia.
Ricambi per Elettrodomestici · C. SO L. Zanussi, 11 33080 Porcia (PN) · Tel.: 0434/550833 · Fax: 0434/550833
GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado con riguroso cuidado y comprobado minuciosamente antes del suministro. Si a pesar de ello se produjesen defectos de funcionamiento, podrá devolver en todo momento su aparato con su embala­je original junto con el ticket de compra (en caso de que exista) a la dirección de servicio postventa. Los daños producidos por un uso indebido, así como las piezas de desgaste no quedarán cubiertos por esta garantía.
COYFER-SAITT, S.A. · C/ Invención 7 Poligono Industrial Los Olivos · 28906 Getafe – Madrid · Tel.: 0902/180497 · Fax: 91/6652551
GARANTIA
Este aparelho tem 36 meses de garantia a contar da data de compra. O aparelho foi produzido de maneira cuidadosa e sujeito a um controlo exaustivo antes de ser fornecido. Se verificar, no entanto, quaisquer falhas nas funções, envie, por favor, o aparelho na embalagem original, juntamente com o talão de compra (se possível), para o endereço do serviço de assistência no seu país. Os danos que resultem de um manuseamento pouco apropriado e as peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
F G M Lda. · Ferramentas Gerais e Máquinas Rua da Mainca, 642 · Apartado 1080 · 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 022/9069140 · Fax: 022/9016870
www.kompernass.com
Loading...