PARKSIDE PAHE 20-Li A1 User manual [es]

Page 1
¡Antes de usarla, lea el manual de instrucciones! ¡Siga las instrucciones de seguridad!
PODADORA DE ALTURA RECARGABLE PAHE 20-Li A1
PODADORA DE ALTURA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
IAN 356276_2004
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 21
Page 3
A
Page 4
B C
Page 5
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PDSLG 20 A1
2 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
Page 6
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ........................................................................2
Equipamiento .......................................................................2
Volumen de suministro ................................................................3
Características técnicas ...............................................................3
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ...........5
1. Seguridad en el lugar de trabajo .....................................................5
2. Seguridad eléctrica ................................................................5
3. Seguridad de las personas ..........................................................5
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ...............................................6
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ............................................6
6. Asistencia técnica ..................................................................7
Indicaciones de seguridad específicas para la podadora de altura .............................7
Medidas de precaución frente aunretroceso ..............................................8
Indicaciones adicionales de seguridad ...................................................9
Indicaciones de seguridad para loscargadores ...........................................10
Accesorios/equipos adicionales originales ...............................................10
Antes de la puesta en funcionamiento ..................................... 10
Carga de la batería (consulte la fig. A) ..................................................10
Inserción/extracción de la batería del aparato ............................................11
Comprobación del nivel de carga dela batería ...........................................11
Fijación/montaje de la correa para elhombro ............................................11
Montaje de la cadena de sierra ydela espada ...........................................11
Tensión y comprobación de la cadena de sierra ...........................................11
Lubricación de la cadena .............................................................12
Afilado de la cadena de sierra ........................................................12
Puesta en funcionamiento ...............................................12
Encendido/apagado ................................................................12
Comprobación del mecanismo de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajuste del mango telescópico .........................................................12
Ajuste del ángulo de corte ............................................................13
Técnicas de serrado .................................................................13
Manejo seguro .....................................................................13
Transporte y almacenamiento ........................................... 14
Limpieza y mantenimiento ..............................................14
Eliminación de fallos en la podadora de altura ..............................15
Intervalos de mantenimiento de la podadora de altura ......................15
Pedido de recambios ................................................................15
Desecho ..............................................................16
Garantía de Kompernass Handels GmbH .................................. 17
Asistencia técnica ......................................................18
Importador ...........................................................18
Declaración de conformidad original ......................................19
Pedido de baterías de repuesto ..........................................20
Pedido por teléfono .................................................................20
PAHE 20-Li A1
ES 
 1
Page 7
PODADORA DE ALTURA RECARGABLE PAHE 20-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la poda de árbo­les. Sin embargo, no está diseñado para trabajos extensos de serrado, para la tala de árboles ni para el corte de materiales de albañilería, materia­les sintéticos ni alimentos. Utilice el producto exclu­sivamente de la manera descrita y para los ámbi­tos de aplicación indicados. El aparato no está indicado para su uso industrial. Este aparato está previsto para su uso por parte de personas adul­tas. No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con facultades físicas, senso­riales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios. Se prohíbe utilizar el aparato bajo la lluvia o en am­bientes húmedos. Evite el uso de la podadora de altura a una temperatura inferior a 10°C. La utili­zación del aparato para otros fines o su modifica­ción se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de acciden­tes. El fabricante no se responsabiliza por los da­ños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Mango telescópico Cierre rápido del mango telescópico Agarre Barra Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Agarre trasero Batería*
Botón del nivel de carga de la batería Led del nivel de carga de la batería
Botón de desencastre de la batería Armella de transporte Botón de desencastre del ángulo de corte Visor del nivel de aceite Tope Espada Cadena de sierra Cubierta de la rueda dentada Anillo de tensión de la cadena Tornillo de fijación Tapa del depósito de aceite Guía de la espada Carril guía Rueda dentada Lubricador por goteo Cargador rápido*
Led rojo de control de carga Led verde de control de carga
Correa para el hombro Funda de protección para la espada Aceite biodegradable para la cadena Herramienta de montaje Soporte para la herramienta de montaje
2 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 8
Volumen de suministro
1 podadora de altura recargable PAHE20-LiA1 1 correa para el hombro 1 funda de protección para la espada 1 espada 1 cadena de sierra 1 envase de 100ml de aceite biodegradable
para cadenas 1 herramienta de montaje 1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Podadora de altura recargable PAHE 20-Li A1
Tensión asignada 20V
(corriente continua)
Velocidad máx. 2500r.p.m.
SALIDA/output
Tensión asignada 21,5V
Corriente asignada 3,5A Duración de la carga aprox. 80min Clase de aislamiento II /
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN EN
EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Valores de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma ENISO22868. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica desde la ubicación del usuario:
Nivel de presión sonora L Incertidumbre K Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K
Velocidad de la cadena máx. 5 m/s Peso (sin batería, herramienta de corte
ni correa) aprox. 2,6kg Volumen del depósito
de aceite 65cm
3
Longitud de corte aprox. 200mm Espada 8"Oregon
Valores totales de vibraciones (en cada agarre) calculados según la norma ENISO22867:
Vibración < 2,5 m/s Incertidumbre K = 1,5 m/s
080NDEA318
Cadena de sierra Oregon91P033X
El nivel de presión sonora debe reducirse
Batería PAP 20 A3*
Tipo IONES DE LITIO Tensión asignada 20V
(corriente continua) Capacidad 4000mAh/80Wh Células 10
Cargador rápido de la batería PLG20A2*
Reduzca también los riesgos que conllevan
ENTRADA/input
Tensión asignada 230–240V ∼, 50Hz
(corriente alterna) Consumo de potencia
asignado 85W Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
(corriente continua)
(aislamiento doble)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
¡Utilice protecciones auditivas!
¡ADVERTENCIA!
según el uso y las actividades que vayan a realizarse de forma que no pueda perjudicar la salud del usuario. El nivel de presión sonora en el lugar de trabajo puede superar los 80dB (A). En tal caso, el usuario debe tomar medidas de protección frente al ruido (p.ej., utilizar protecciones auditivas).
las vibraciones, p.ej., el riesgo de sufrir el síndrome del dedo blanco, mediante la realización de pausas frecuentes para frotarse las manos.
2
2
PAHE 20-Li A1
ES 
 3
Page 9
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica­dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infrava­lorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esa manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la car­ga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de fun­cionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desco­nectada y los momentos en los que está co­nectada, pero funciona sin carga).
Explicación de los símbolos de indicación del aparato
Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de uso y las indica­ciones de seguridad.
¡Mantenga alejadas a las personas del aparato!
¡Prohibido! ¡No utilice la sierra de cadena con una sola mano!
¡Utilice exclusivamente la sierra de cadena con ambas manos!
¡Cuidado con el retroceso! ¡Evite el contacto con la punta de la espada!
¡Proteja el aparato frente a la humedad y a la lluvia!
¡Manténgase al menos a 10 m de las líneas eléctricas aéreas y al menos a 15 m de otras personas!
¡Atención! ¡Caída de objetos; espe­cialmente, si se cortan por encima de la cabeza!
¡Preste atención a cualquier pieza que pudiera salir disparada!
¡Atención! ¡Peligro de lesiones por lacuchilla en funcionamiento!
Indicación del nivel de potencia acústica LWA en dB.
Antes de realizar las tareas de mantenimiento, debe desconectarse el aparato y retirarse la batería.
15 min
OIL
El depósito dura unos 15minutos en funcionamiento continuo.
Dirección de marcha de la cadena de sierra.
Tapa del depósito de aceite
4 │ ES
¡Utilice guantes de protección!
¡Utilice calzado de seguridad!
¡Utilice protecciones auditivas!
¡Utilice un casco de protección!
¡Utilice gafas de protección!
MIN/MAX
V
Marca de llenado mínimo/ máximo del depósito de aceite.
Apretar
Aflojar
La dirección de la flecha marca laposición seleccionada.
Presione en la dirección de la flecha.
PAHE 20-Li A1
Page 10
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. El incumplimiento de las indica­ciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
INDICACIÓN
Las normas nacionales pueden limitar el uso
del aparato.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramien­ta eléctrica. Si se distrae, podría perder el
control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléctri­ca. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está enfermo, se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medi­camentos. Un solo momento de distracción
mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección indi-
vidual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el ries­go de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
PAHE 20-Li A1
ES 
 5
Page 11
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Procure mantener una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase­gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de poten­cia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que
tenga un interruptor defectuoso. Una herra­mienta eléctrica que ya no pueda encenderse ni apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedi­mientos que deban seguirse. El uso de herra-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los car-
gadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede ocasionar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­dan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la bate­ría puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio­nes cutáneas o quemaduras.
6 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 12
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.
Proteja la batería con­tra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina­les. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas para la podadora de altura
Utilice siempre un casco de protección, protec-
ciones auditivas y guantes de seguridad. Utilice siempre gafas de protección para evitar que las salpicaduras de aceite o el serrín le entren en los ojos. Use una máscara antipolvo.
No utilice nunca el aparato sobre una escalera.
Durante el uso del aparato, no se incline dema-
siado hacia delante. Procure estar siempre en una posición segura y mantenga el equilibrio. Utilice la correa incluida en el volumen de sumi­nistro para distribuir el peso equilibradamente por el cuerpo.
Utilice botas resistentes y antideslizantes.
No use el aparato en caso de lluvia o humedad.
No utilice el aparato cerca de conexiones
eléctricas. Mantenga una distancia mínima de seguridad de 10m con respecto a los cables en suspensión.
No se coloque bajo las ramas que desee cortar
para evitar lesiones por la caída de dichas ramas. Tenga cuidado con las ramas que pue­dan rebotar para evitar lesiones. Trabaje con un ángulo de aprox. 60°.
Tenga en cuenta que puede producirse un
retroceso de la máquina.
No esté solo pendiente de las ramas que desee
cortar, sino también del material que se haya caído para evitar tropiezos.
Tras 30minutos de trabajo, realice una pausa
de al menos una hora.
Utilice siempre guantes de protección.
Para el transporte y almacenamiento, cubra el
carril guía y la cadena con la funda de protec­ción para la espada.
No utilice el aparato en un entorno con riesgo
de explosiones, como en las inmediaciones de líquidos, gases o vapores inflamables. Las chis­pas generadas por la máquina pueden infla­mar estos vapores o gases.
La toma eléctrica utilizada debe ser apta para
el enchufe. No realice nunca modificaciones en el enchufe para evitar una descarga eléctrica.
Para desconectar el enchufe de la toma eléctri-
ca, no tire nunca del cable, sino del propio enchufe. No utilice el cable de red para tirar del aparato ni para transportarlo. Mantenga el cable de red alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes y de las piezas móviles.
Extraiga la batería tras finalizar el trabajo o
antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento en el aparato.
Evite una activación accidental del aparato.
Los aparatos con un interruptor defectuoso
deben repararse inmediatamente para evitar daños y lesiones.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños. Solo las personas familiarizadas con estas instrucciones de uso y con el aparato pueden manejarlo.
Someta las herramientas eléctricas a un mante-
nimiento minucioso. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atas­quen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el fun­cionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
PAHE 20-Li A1
ES 
 7
Page 13
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias, Así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
Encomiende el mantenimiento del aparato al
personal cualificado para ello. Utilice exclusiva­mente los recambios originales recomendados por el fabricante.
Medidas de precaución frente aunretroceso
¡ATENCIÓN: RETROCESO!
Durante el funcionamiento, preste atención a
un posible retroceso del aparato. Existe peli­gro de lesiones. Podrá evitar los retrocesos si actúa con cautela y utiliza una técnica de serrado correcta.
En algunos casos, el contacto con la punta
dela espada puede causar una reacción ines­perada de retroceso que provoca que el carril guía
se eleve en dirección al usuario
(consulte la fig. 1).
Fig. 1
Puede producirse un retroceso si la punta del
carril guía entra en contacto con un objeto o si la madera se arquea y la cadena de sierra queda atrapada en el corte (consulte la fig. 2).
Fig. 2
El atrapamiento de la cadena de sierra
parte superior del carril guía puede causar un fuerte retroceso de la sierra en dirección al usuario.
Todas estas reacciones pueden provocar una
pérdida de control de la sierra y, posiblemente, lesiones graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la sierra de cadena. Como usuario de la sierra de cadena, debe aplicar diversas medidas de precaución para poder manejarla sin acciden­tes ni lesiones. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herra­mienta eléctrica que puede evitarse si se toman las medidas adecuadas de precaución especifi­cadas a continuación:
■ Sujete la sierra firmemente con ambas manos
de forma que todos los dedos rodeen los agarres del aparato. Mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza del retroceso. El usua-
rio puede controlar la fuerza del retroceso si observa las medidas pertinentes. No suelte nunca la sierra de cadena.
■ Evite mantener una postura corporal forza-
da. De esta manera, puede evitarse el contacto
accidental con la punta de la espada y mante­nerse un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas.
■ Utilice siempre las espadas de repuesto y las
cadenas de sierra prescritas por el fabrican­te. El uso de espadas y cadenas de sierra in-
adecuadas puede provocar la rotura de la cadena o un retroceso.
■ Observe las indicaciones del fabricante en
lo relacionado con el afilado y el manteni­miento de la cadena de sierra. Si los limita-
dores de profundidad están demasiado bajos, se aumenta el riesgo de retroceso.
No sierre con la punta de la espada. Existe
peligro de retroceso.
■ Procure que no haya ningún objeto en el
suelo con el que pueda tropezarse.
en la
8 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 14
Indicaciones adicionales de seguridad
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el funcionamiento, no sujete nunca el
aparato por encima del agarre tar lesiones.
Durante el funcionamiento, no debe haber otras
personas o animales dentro de un radio de 15metros. El usuario será responsable de cual­quier daño a terceros dentro de la zona de trabajo.
Mantenga el aparato, las superficies de corte y
la funda de protección para la espada en buen estado de uso para evitar lesiones.
Antes de usar el aparato, compruebe que no
haya piezas desgastadas, sueltas o deformadas. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No utilice el aparato hasta que no se haya
familiarizado con él.
No utilice un aparato dañado, incompleto o
modi ficado sin la autorización del fabricante. No utilice nunca el aparato si el equipamiento de seguridad está defectuoso. No utilice nunca el aparato si el interruptor de encendido/apa­gado está defectuoso. Antes de usar el apara­to, compruebe su nivel de seguridad, especial­mente en lo referente a la espada y a la cadena de sierra. Si se ha caído el aparato, compruebe que no se hayan producido daños o defectos significativos.
No active nunca el aparato si la espada, la
cadena de sierra y la cubierta de la rueda dentada no están montadas correctamente.
Al arrancar el aparato y durante el funciona-
miento, asegúrese de que no entre en contacto con el suelo, piedras, alambres u otros objetos extraños. Apague el aparato antes de posarlo.
El aparato está diseñado para su uso con ambas
manos. No trabaje nunca con una sola mano.
para evi-
Sostenga el aparato exclusivamente por las
superficies aisladas de agarre, ya que la cade­na de sierra podría entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de la cadena de sierra con un cable eléctrico puede causar que las piezas metálicas del aparato queden bajo tensión y provocar una descarga eléctrica.
Antes de desplazarse a otro lugar, asegúrese
de que el aparato esté apagado y retire el dedo del interruptor de encendido/apagado. Transporte el aparato con la cadena de sierra y la espada hacia atrás. Para el transporte, colo­que la funda de protección para la espada.
Antes de cada corte, fije primero el tope
proceda después con el serrado.
Extreme la precaución para el serrado de pe-
queños arbustos y ramas. Las ramas finas pue­den quedar atrapadas en la sierra y golpearle o desequilibrarle.
No corte ninguna madera que esté en el suelo
ni trate de serrar las raíces que sobresalgan del suelo. Evite por todos los medios que la cadena de sierra entre en contacto con la tierra, ya que, de lo contrario, se desafilará inmediatamente.
Tenga en cuenta que puede producirse un
retroceso al serrar una rama que esté bajo tensión por la liberación repentina de dicha tensión. Existe peligro de lesiones.
Si la sierra se tuerce o queda atrapada en una
rama, no trate de liberar el aparato por la fuer­za. Apáguelo inmediatamente y no vuelva a encenderlo hasta que no logre desatascar la sierra. ¡Existe peligro de lesiones!
Se recomienda asistir a un curso de uso y mante-
nimiento de la podadora de altura, así como a un curso de primeros auxilios. Si no ha utilizado el aparato durante mucho tiempo y para practi­car, antes de usarlo, debería realizar siempre cortes sencillos en maderos que estén bien fija­dos para volver a familiarizarse con el aparato.
y
PAHE 20-Li A1
ES 
 9
Page 15
Indicaciones de seguridad para loscargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci­das o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siem­pre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni­miento del aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomien­de su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi­cación similar para evitar peligros.
¡RIESGOS RESIDUALES!
Aun cuando maneje esta herramienta eléctri-
ca de forma cuidadosa, siempre existen ries­gos residuales. Pueden producirse los siguien­tes peligros en relación con la construcción y el diseño de esta herramienta eléctrica: a) Lesiones por cortes. b) Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan las protecciones auditivas adecuadas. c) Daños físicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utiliza el aparato durante un periodo prolon­gado de tiempo o si no se maneja ni se man­tiene correctamente.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si el
cable, el cable de red o el enchufe están da­ñados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equi-
pos adicionales especificados en las instruc­ciones de uso. El uso de herramientas inter-
cambiables u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería cargador rápido
Nunca cargue la batería
ra ambiente inferior a 10°C o superior a 40°C.
Conecte la batería
Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led
de control
El led verde de control
de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el led rojo de control
nifica que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse.
Si el led rojo de control y el led verde de
control tiempo, significa que la batería está defec­tuosa.
Coloque la batería
parpadean al mismo
o de introducirla en él.
con una temperatu-
al cargador rápido .
se ilumina en rojo.
señala que el proceso
en el aparato.
parpadea, sig-
del
10 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 16
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
Encastre la batería
Extracción de la batería
Pulse el botón de desencastre
batería .
en el agarre trasero .
y retire la
Comprobación del nivel de carga dela batería
Para comprobar el nivel de carga de la
batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería ROJO/NARANJA/VERDE=carga/rendimiento máximo ROJO/NARANJA=carga/rendimiento medio ROJO=poca carga; cargue la batería
.
de la manera siguiente:
Fijación/montaje de la correa para elhombro
Enganche la correa para el hombro en la
armella de transporte .
Ajuste la correa para el hombro
de forma que la armella de transporte quede a la altura de la cadera cuando esté abrochada.
También puede ajustarse la altura de la armella
de transporte tornillo.
en la barra tras aflojar el
a su cuerpo
Montaje de la cadena de sierra ydela espada
¡ADVERTENCIA!
¡Utilice guantes de protección! ¡Peligro de
lesiones por los dientes de corte afilados!
La cubierta de la rueda dentada
de tensión de la cadena fijación no se suministran premontados en el aparato.
, el anillo
y el tornillo de
¡ADVERTENCIA!
La colocación de la espada
ción invertida no está prevista por el fabricante.
Debe observarse la indicación del sentido
de la marcha de la cadena espada en cada montaje.
Coloque la cadena de sierra
espada . Observe el sentido de la marcha de la cadena de sierra (ver Fig. B).
Monte la espada
arriba y coloque la cadena de sierra alrede­dor de la rueda dentada . Para ello, el carril guía debe quedar sobre la guía de la espada (ver Fig. C).
Coloque la cubierta de la rueda dentada Apriete ligeramente el tornillo de fijación A continuación, tense la cadena de sierra
(consulte el capítulo Tensión y comprobación de la cadena de sierra).
Tras esto, apriete firmemente el tornillo de
fijación
.
con la indicación hacia
en una posi-
sobre la
sobre la
Tensión y comprobación de la cadena de sierra
¡ADVERTENCIA!
¡Utilice guantes de protección! ¡Peligro de
lesiones por los dientes de corte afilados!
Afloje el tornillo de fijación Gire en sentido horario el anillo de tensión de
la cadena
La cadena de sierra
inferior de la espada. Tire con la mano de la cadena de sierra para comprobar si puede separarse de la espada .
Tras esto, apriete firmemente el tornillo de
fijación
para aumentar la tensión.
.
.
debe ceñirse a la parte
.
.
PAHE 20-Li A1
ES 
 11
Page 17
INDICACIÓN
Una cadena de sierra nueva
estirarse, por lo que debe tensarse con más frecuencia.
suele
Lubricación de la cadena
Retire la tapa del depósito de aceite .Llene el depósito de aceite con aprox. 65ml
de aceite biodegradable para cadenas
Puesta en funcionamiento
INDICACIÓN
Observe las medidas de protección contra el
ruido y las disposiciones locales. Es posible
que el uso del aparato esté restringido o prohi-
bido durante ciertos días (p.ej., domingos y
festivos), determinadas horas del día (medio-
días, noches) o en ciertos lugares (p.ej., bal-
.
nearios, clínicas, etc.).
¡ADVERTENCIA!
¡No trabaje nunca con la cadena sin lubricar!
Si se pone en marcha la cadena de sierra en seco, las superficies de corte se estropearán irreparablemente en muy poco tiempo. Antes de utilizar el aparato, compruebe la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el de­pósito.
INDICACIÓN
Utilice solo aceite para cadenas de sierra y,
preferiblemente, biodegradable. No utilice aceite usado, aceite para motor, etc.
Durante el funcionamiento, compruebe que
la lubricación automática de la cadena fun­cione correctamente. Antes del funcionamien­to y mientras la podadora esté en marcha, compruebe que la lubricación de la cadena funcione correctamente.
Afilado de la cadena de sierra
INDICACIÓN
En el set de afilado, p. ej., de Oregon, encon-
trará información detallada sobre el proceso de afilado.
Como alternativa, puede utilizar un aparato
eléctrico para el afilado de la cadena y ob­servar las indicaciones del fabricante.
En caso de duda sobre la realización de esta
tarea, se recomienda cambiar la cadena de sierra
.
Encendido/apagado
Encendido
Mantenga pulsado el bloqueo de encen-
dido
y pulse el interruptor de encendido/
apagado .
Tras finalizar el proceso de arranque, puede
volver a soltarse el bloqueo de encendido
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado
Comprobación del mecanismo de lubricación
Antes de comenzar el trabajo, compruebe el nivel de aceite
Encienda el aparato y manténgalo sobre una
superficie de color claro. El aparato no debe tocar el suelo.
Si se aprecia un rastro de aceite, significa que
el aparato funciona correctamente.
Si no se aprecia ningún rastro de aceite, limpie
el lubricador por goteo ración del aparato a nuestro servicio de asisten­cia técnica.
Para la limpieza, elimine los restos de suciedad
del lubricador por goteo paño.
y el mecanismo de lubricación.
o encargue la repa-
con un pincel o un
Ajuste del mango telescópico
La longitud del mango telescópico puede ajus­tarse gradualmente por medio del cierre rápido .
Abra el cierre rápido
tud del mango tirando de él o empujándolo.
y ajuste la longi-
.
.
12 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 18
Vuelva a cerrar el cierre rápido para fijar el
mango telescópico deseada.
Si se ha aflojado el tornillo del cierre rápido
vuelva a apretarlo con una llave Allen.
en la longitud de trabajo
Ajuste del ángulo de corte
INDICACIÓN
El ángulo de corte se puede ajustar en
3 niveles.
Retire la batería Pulse el botón de desbloqueo Incline la unidad motriz hasta alcanzar la
posición deseada.
Suelte el botón de desencastre
la unidad motriz quede encastrada.
Vuelva a introducir la batería
del aparato.
.
para que
en el aparato.
Técnicas de serrado
Serrado de ramas más grandes
Para las ramas más grandes (Ø 8–20 cm),
realice primero un corte de descarga (consulte la figura).
,
INDICACIÓN
Un corte de alivio no debe realizarse con
una cabeza de sierra ajustada al ángulo. Hay un riesgo de retroceso y el dispositivo se vuelve incontrolable.
Este corte también evita el desgarro de la
corteza de la rama principal.
A continuación, sierre la rama de arriba B
abajo A.
A
¡ADVERTENCIA!
Preste atención al material que caiga durante
el funcionamiento.
Esté especialmente atento a las ramas que
puedan rebotar.
INDICACIÓN
Coloque el tope
manera, podrá trabajar de forma más segura y con mayor tranquilidad.
A continuación, podrá comenzar con el
serrado.
Serrado de ramas pequeñas
Para las ramas pequeñas (Ø0–8cm), sierre
de arriba abajo (consulte la figura).
en la rama. De esta
PAHE 20-Li A1
Serrado por partes
Recorte las ramas largas o gruesas antes de realizar el corte final (consulte la figura).
cb a
Manejo seguro
Mantenga el aparato, las superficies de corte y
la funda de protección para la espada en buen estado de uso para evitar lesiones.
Si se ha caído el aparato, compruebe que no
se hayan producido daños o defectos significa­tivos.
ES 
 13
Page 19
Observe el ángulo de trabajo de 60°±10°
prescrito para garantizar un manejo seguro (consulte la figura).
No utilice el aparato sobre una escalera ni en
una posición de trabajo insegura.
Evite realizar cualquier corte imprudente, ya
que podría ser peligroso para sí mismo y para terceros.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Cambie regularmente su posición de trabajo.
Un uso prolongado del aparato puede causar trastornos circulatorios en las manos como consecuencia de la vibración. No obstante, puede prolongar la duración de uso si utiliza los guantes adecuados o realiza pausas regula­res. Tenga en cuenta que la predisposición a problemas circulatorios, las bajas temperaturas en el exterior o ejercer una gran fuerza de agarre al utilizar el aparato pueden reducir la duración de uso.
Transporte y almacenamiento
Para el transporte, deje enfriar el motor y fije la
máquina de forma que no pueda moverse an­tes de transportarla en un vehículo. Con esto se garantiza que no se produzca ningún daño o lesión. Para transportar la podadora de altura, debe utilizarse siempre la protección de trans­porte.
Para el transporte del aparato, utilice siempre
la funda de protección para la espada
Asegúrese de no encender el aparato durante
el transporte (consulte la figura).
.
Limpie el aparato antes de guardarlo.
Guarde el aparato en un lugar seco en el que
no se produzca escarcha y fuera del alcance de los niños.
Guarde el aparato en posición horizontal o
protéjalo frente a caídas.
Vacíe el depósito de aceite. El aceite biodegra-
dable para cadenas
Para que la herramienta de montaje no se
pierda, insértela en el soporte
puede resinificarse.
.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
Limpie el aparato y realice las tareas de mante-
nimiento de forma regular después de cada uso y en función de las condiciones de uso. Si no se limpia el aparato, pueden producirse daños materiales y errores de funcionamiento.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
La podadora de altura debe limpiarse en perio-
dos regulares para eliminar los restos de serrín. Para ello, utilice una pistola de aire comprimi­do, por ejemplo.
Una cadena de sierra nueva
por lo que debe tensarse con más frecuencia.
suele estirarse,
14 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 20
Eliminación de fallos en la podadora de altura
Problema Posible causa Eliminación de fallos
La cadena de sierra con dificultad, salta o se ha estirado
No se experimenta ningún avance
se mueve
Tensión insuficiente de la cadena
La cadena de sierra seca, sobrecalentada o suelta
está
Compruebe la tensión de la cadena
Rellene el depósito de aceite o afile, cambie o tense la cadena de sierra
Intervalos de mantenimiento de la podadora de altura
Los datos especificados se corresponden con las condiciones normales de funcionamiento. En condi­ciones extremas, como en caso de gran acumulación de polvo y largas jornadas, deben reducirse los intervalos especificados de la manera correspondiente.
Antes de comen-
zar el trabajo
Semanalmente
En caso de avería
En caso de daños
Componente Procedimiento X Lubricación de la
cadena
Cadena de sierra
Comprobación X
Comprobación y revisión del filo X
Comprobación de la tensión de la cadena X
Afilado X
En caso necesario
Comprobación (desgaste, daños) X X
Carril guía
Rueda dentada
Limpieza X
Desbarbado X X
Sustitución X
Comprobación X
Sustitución X
Pedido de recambios
Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para realizar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de artículo.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej., baterías, interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro
servicio de asistencia técnica.
ES 
PAHE 20-Li A1
 15
Page 21
Desecho
El embalaje consta de materiales eco­lógicos que pueden desecharse a tra­vés de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reci­claje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materia-
les de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Deseche los lubricantes y los productos de limpieza de una manera respetuosa con el medio ambiente. Observe la legislación aplicable.
Deseche los restos de lubricante en un punto
limpio. No deseche los lubricantes en la red de alcantarillado ni en el agua. Los lubricantes no deben acabar en el subsuelo/tierra. Asegúrese de que la superficie de base sea adecuada. Observe las disposiciones locales sobre desecho.
Entregue el material de mantenimiento sucio y
las sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recogida de residuos.
16 │ ES
Puede informarse acerca de las posibi­lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
PAHE 20-Li A1
Page 22
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de­fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con­tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues­tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican­te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben no­tificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina­do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar co­rrectamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las ins­trucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza­dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
PAHE 20-Li A1
ES 
 17
Page 23
Proceso de reclamación conforme alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el pro­ducto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contac­to con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como de-
fectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá des­cargar este manual de usuario y mu­chos otros más, así como vídeos so­bre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso median­te la introducción del número de artículo (IAN) 356276_2004.
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del en-
chufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técni­ca. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 356276_2004
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
18 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 24
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Directiva de emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
(2005/88/CE); (2000/14/CE)
Nivel de potencia acústica LWA
Medido: 91,09 dB (A); Garantizado: 106 dB (A)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009/A11:2010 ENISO11680-1: 2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Podadora de altura recargable PAHE 20-Li A1
Año de fabricación: 10–2020
Número de referencia: IAN 356276_2004
Bochum, 29/09/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PAHE 20-Li A1
ES 
 19
Page 25
Pedido de baterías de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN356276) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
20 │ ES
PAHE 20-Li A1
Page 26
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................22
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................22
Ausstattung ........................................................................22
Lieferumfang .......................................................................23
Technische Daten ...................................................................23
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................25
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................25
3. Sicherheit von Personen ............................................................25
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................26
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs .......................................26
6. Service .........................................................................27
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Hochentaster .....................................27
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag .................................................28
Weiterführende Sicherheitshinweise .....................................................29
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .....................................................30
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................30
Vor der Inbetriebnahme ................................................30
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ........................................................30
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ entnehmen ...............................................30
Akkuzustand prüfen .................................................................31
Schultergurt befestigen/montieren ......................................................31
Sägekette und Schwert montieren ......................................................31
Sägekette spannen und prüfen .........................................................31
Kettenschmierung ...................................................................31
Sägekette schärfen ..................................................................32
Inbetriebnahme .......................................................32
Ein-/Ausschalten ....................................................................32
Öl-Automatik prüfen .................................................................32
Teleskopstiel verstellen ...............................................................32
Schnittwinkel verstellen ...............................................................32
Sägetechniken .....................................................................33
Sicheres Arbeiten ...................................................................33
Transport und Lagerung ................................................34
Reinigung und Wartung .................................................34
Fehlersuche Hochentaster ...............................................35
Wartungsintervalle Hochentaster .........................................35
Ersatzteilbestellung ..................................................................35
Entsorgung ...........................................................36
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................37
Service ...............................................................38
Importeur ............................................................38
Original-Konformitätserklärung ..........................................39
Ersatz-Akku-Bestellung ................................................. 40
Telefonische Bestellung ...............................................................40
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 21
Page 27
AKKU-HOCHENTASTER PAHE 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Säge­arbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Mate­rialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie be­schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er­wachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuch­ter Umgebung ist verboten. Vermeiden Sie den Einsatz des Hochentasters bei einer Umgebungs­temperatur von weniger als 10°C. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver­wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel Schnellverschluss für Teleskopstiel Griff Geräteholm Einschaltsperre EIN-/AUS-Schalter Hinterer Handgriff Akku-Pack*
Taste Akkuzustand Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Trageöse Entriegelungstaste für Schnittwinkel Sichtfenster für den Ölstand Krallenanschlag Schwert Sägekette Kettenradabdeckung Kettenspannring Befestigungsschraube Öltankdeckel Schwertführung Führungsschiene Kettenrad Tropföler Schnell-Ladegerät*
Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt Schwertschutzhülle Bio-Kettenöl Montagewerkzeug Montagehalterung für das Montagewerkzeug
22 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 28
Lieferumfang
1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 1 Schultergurt 1 Schwertschutzhülle 1 Schwert 1 Sägekette 100 ml Bio-Kettenöl 1 Montagewerkzeug 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Max. Drehzahl 2500 min Kettengeschwindigkeit max. 5 m/s Gewicht (ohne Akku, Schneidwerkzeug
und Tragegurt) ca. 2,6 kg Volumen Öltank 65 cm Schnittlänge ca. 200 mm Schwert 8“ Oregon
080NDEA318
Sägekette Oregon 91P033X
Akku PAP 20 A3*
Typ LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V Kapazität 4000 mAh/80 Wh Zellen 10
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A2* EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 85 W Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V Bemessungsstrom 3,5 A Ladedauer ca. 80 min Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
-1
3
(Gleichstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
Geräuschemissionswerte
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ENISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers be­trägt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff) ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration < 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
WARNUNG!
Der Schalldruckpegel ist in Abhängigkeit von
der Nutz ung und den zu verrichtenden Tätigkeiten so weit zu reduzieren, dass keine Beeinträchtigungen der Gesundheit des Be­dieners entstehen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z. B. Tragen eines Gehörschutzes).
Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken,
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung durch häufige Arbeitspausen, in denen Sie z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
2
2
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 23
Page 29
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elek­trowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
15 min
Benutzen Sie das Gerät nur mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag! Vermeiden Sie eine Berührung mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern und mindestens 15m zu anderen Per­sonen.
Achtung! Herabfallende Gegen­stände, insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe!
Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer!
Angabe des Schallleistungs­pegels LWA in dB!
Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen!
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15Minuten Dauerbetrieb aus!
24 │ DE
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie das Gerät nicht einhändig!
│AT│
CH
MIN/MAX
V
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Minimale/Maximale Füllstands­anzeige des Öltanks
Festziehen!
Lösen! Die Pfeilrichtung markiert die
gewählte Position. In Pfeilrichtung drücken.
PAHE 20-Li A1
Page 30
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­werkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder müde oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön­licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutsch­feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet­zungen.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 25
Page 31
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb -
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät be­reits eingeschaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt­rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner­fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak­kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
26 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 32
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Hochentaster
Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Säge­staub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie eine Staubmaske gegen Staub.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer Lei-
ter stehend.
Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum­fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestab­stand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die Sie ab-
schneiden möchten, um Verletzungen durch her­untergefallene Äste zu vermeiden. Achten Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzun­gen zu vermeiden. Arbeiten Sie unter einem Winkel von ca. 60°.
Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Decken Sie die Führungsschiene und die Kette
bei Transport und Lagerung mit der Schwert­schutzhülle ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, wie in der Nähe von ent­zündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken kön­nen diese Dämpfe oder Gase entzünden.
Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderun­gen am Stecker vor, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste­cker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transpor­tieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungs­arbeiten am Gerät.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des
Gerätes.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 27
Page 33
Geräte mit defektem Schalter müssen unmittel-
bar repariert werden, um Schäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro­werkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her­steller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag
des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
in manchen Fällen zu einer unerwarteten, nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene Richtung der Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb.1).
Abb. 1
nach oben und in
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Säge­kette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. 2).
Abb. 2
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Ketten­säge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge ver­schiedene Maßnahmen, um unfall- und verlet­zungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vor­sichtsmaßnahmen, wie nach folgend beschrie­ben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ketten­säge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr­schen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berüh-
ren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarte­ten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorge-
schriebene Ersatzschienen und Sägeketten.
Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rück­schlag führen.
28 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 34
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des Her-
stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhö-
hen die Neigung zu Rückschlag.
Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es be-
steht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes letzungen zu vermeiden!
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeits­bereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Ge­brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
auf verschlissene, lose oder deformierte Teile. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, un-
vollständigen oder ohne Zustimmung des Her­stellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Be­nutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/ Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere das Schwert und die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Säge-
kette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd-
an, um Ver-
körpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff-
flächen, da die Sägekette in Berührung mit ver­borgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwertschutzhülle an.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag mit dem Sägen.
Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schla­gen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragen­de Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rück­schlag, wenn die Spannung des Holzes plötz­lich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Ast­werk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Es wird empfohlen, einen Kurs zur Benutzung
und Wartung des Hochentasters, sowie einen Erste-Hilfe-Kurs zu besuchen. Bei längerer Nicht­benutzung und zur Übung sollten Sie vor Be­ginn immer einfache Schnitte in sicher abge­stütztem Holz machen, um sich wieder mit dem Gerät vertraut zu machen.
fest an und beginnen Sie erst dann
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 29
Page 35
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch geführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest­risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen, b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird,
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig-
tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Be­schädigte Netzkabel bedeuten Lebens gefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät .
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
Pack defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff einrasten.
aus dem Schnell-
nie, wenn die
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
in das Gerät
in den hinteren
blinken, dann
30 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 36
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack .
und
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/ Leistung ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
.
wie folgt angezeigt:
Schultergurt befestigen/montieren
Haken Sie den Schultergurt in die
Trageöse ein.
Passen Sie den Schultergurt
an, so dass sich die Trageöse im einge­hängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
Zusätz lich können Sie die Trageöse
Geräteholm nach Lösen der Schraube mit Hilfe des Montagewerkeuges in der Höhe verstellen.
an Ihre Größe
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs-
gefahr durch die scharfen Schneidezähne!
Die Kettenradabdeckung
mit dem Kettenspannring festigungsschraube zustand nicht am Gerät vormontiert.
Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der Sä­gekette (siehe Abb. B).
, zusammen
und der Be-
ist im Auslieferungs-
ist vom
auf dem
auf das Schwert .
Setzen Sie das Schwert
nach oben auf und führen Sie die Sägekette um das Kettenrad . Dabei liegt die Führungsschiene über der Schwertführung (siehe Abb. C).
Setzen Sie die Kettenradabdeckung Ziehen Sie die Befestigungsschraube Spannen Sie jetzt die Sägekette
(siehe Kapitel Sägekette spannen und prüfen).
Anschließend die Befestigungsschraube
fest anziehen.
mit der Aufschrift
leicht an.
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungs-
gefahr durch die scharfen Schneidezähne!
Lösen Sie die Befestigungsschraube Drehen Sie den Kettenspannring
zeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette über das Schwert ziehen lässt.
Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
längt sich und muss
.
im Uhr-
von Hand
Kettenschmierung
Entfernen Sie den Öltankdeckel .Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-
Kettenöl
WARNUNG!
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer-
stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
.
wird die
auf.
fest
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 31
Page 37
HINWEIS
Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl usw.
Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert. Überprüfen Sie vor und während der Arbeit die Funktion der Kettenschmierung.
Sägekette schärfen
HINWEIS
In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
Sie detaillierte Informationen zum Schärfvor­gang.
Alternativ benutzen Sie ein elektrisches Ket-
tenschärfgerät und folgen Sie den Anweisun­gen des Herstellers.
Im Zweifel über die Durchführung der
Arbeit ist ein Austausch der Sägekette zunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in beson­deren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie die Einschaltsperre
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus­schalter .
Nach dem Startvorgang kann die
Einschaltsperre
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
wieder losgelassen werden.
, halten Sie
los.
vor-
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler serem Kundendienst reparieren.
Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem
Tropföler pens aus.
oder lassen Sie das Gerät von un-
mit Hilfe eines Pinsels oder Lap-
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss verstellt werden.
Lösen Sie den Schnellverschluss
drücken in Pfeilrichtung die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
Schließen Sie den Schnellverschluss
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits­länge des Teleskopstieles .
Sollte sich die Schraube des Schnellver-
schlusses wieder mit einem Innensechskantschlüssel fest.
gelöst haben, ziehen Sie diese
durch
und verändern Sie
wieder
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen ver-
stellen.
Entfernen Sie den Akku-Pack Drücken Sie die Entriegelungstaste Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
Lassen Sie die Entriegelungstaste
Motoreinheit rastet ein.
Setzen Sie den Akku-Pack
rät ein.
aus dem Gerät.
.
los und die
wieder in das Ge-
32 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 38
Sägetechniken
WARNUNG!
Achten Sie grundsätzlich auf das herab-
fallende Schnittgut.
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
Legen Sie den Krallenanschlag
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0–8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen größerer Äste
Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8–20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt bildung).
HINWEIS
Mit winkelverstelltem Sägekopf darf kein Ent-
lastungsschnitt durchgeführt werden. Es besteht die Gefahr des Rückschlagens und das Gerät wird unkontrollierbar.
Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein Ab-
schälen der Rinde am Hauptstamm.
Sägen Sie nun von oben
B
durch.
am Ast an.
A
(siehe Ab-
nach unten
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sieden finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Ab­bildung).
cb a
Sicheres Arbeiten
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Ge­brauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf sig-
nifikante Schäden oder Defekte.
Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten (siehe Abbildung).
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und an­dere gefährden.
A
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungs­dauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem­peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 33
Page 39
Transport und Lagerung
Für den Transport lassen Sie den Motor abküh-
len und sichern Sie die Maschine vor dem Ver­rutschen bevor Sie diese mit einem Fahrzeug transportieren. Hierbei wird sichergestellt, dass Beschädigungen oder Verletzungen verhindert werden. Der Transport eines Hochentasters er­folgt immer mit einem aufgesteckten Transport­schutz.
Benutzen Sie beim Transport die Schwert-
schutzhülle
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen
nicht einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, tro-
ckenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Um-
fallen gesichert.
Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges halterung einsetzen.
.
kann
können Sie dieses in die Montage-
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Reinigen und warten Sie das Gerät regelmäßig
nach jedem Gebrauch, abhängig von den Ein­satzbedingungen. Wenn das Gerät nicht gerei­nigt wird, kann es zu Materialschäden und Fehl­funktionen kommen.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Der Hochentaster muss in regelmäßigen Ab-
ständen von Sägespänen gesäubert werden. Nehmen Sie sich hierzu z. B. eine Druckluft-Aus­blaspistole zur Hilfe.
Eine neue Sägekette
ter nachgespannt werden.
längt sich und muss öf-
34 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 40
Fehlersuche Hochentaster
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Sägekette ab oder hat sich verlängert
Kein Arbeitsfortschritt
läuft schwer, springt
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
Sägekette überhitzt oder hängt durch
trocken bzw.
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach­schleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedin­gungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Vor Arbeitsbeginn
Wöchentlich
Bei Störung
Bei Beschädigung
Geräteteil Aktion
Kettenschmierung prüfen X
prüfen und auf Schärfzustand achten X
Sägekette
Kettenspannung kontrollieren X
schärfen X
prüfen (Abnutzung, Beschädigung) X
Bei Bedarf
Führungsschiene
Kettenrad
reinigen X X
entgraten X
ersetzen X X
prüfen X
ersetzen X
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 35
Page 41
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer­den.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müs-
sen gemäß Richtlinie 2006/66/EG re-
cycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sam­meleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Packs informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Ver-
packungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs­materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe um­weltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vor­schriften.
Geben Sie Schmiermittelreste an einer Entsor-
gungs stelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kana­lisation oder Gewässer gelangen lassen. Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Ent­sorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle ab.
36 │ DE
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 42
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 37
Page 43
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 356276_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 356276_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
38 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 44
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA
Gemessen: 91,09 dB (A); Garantiert: 106 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29: 2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1
Herstellungsjahr: 10–2020
Auftragsnummer: IAN 356276_2004
Bochum, 29.09.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAHE 20-Li A1
DE│AT│CH 
 39
Page 45
Ersatz-Akku-Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 356276) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
40 │ DE
│AT│
CH
PAHE 20-Li A1
Page 46
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-092020-1
IAN 356276_2004
Loading...