Tradução da Declaração de Conformidade original ....................11
PAH 1700 A1
PT │ 1 ■
MARTELO DE DEMOLIÇÃO
PAH 1700 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes
de utilizar o produto, familiarize-se com todas
as instru ções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O martelo de percussão foi concebido para cinzelar em betão, pedra e reboco.
Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de
acidentes graves.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados pela utilização incorreta.
O aparelho não se destina ao uso comercial.
Componentes ilustrados
Figura A:
Interruptor de fixação
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Janela de visualização do óleo
Punho adicional
Porca serrilhada para punho adicional
Encabadouro da ferramenta
Perno de bloqueio
Conteúdo da embalagem
1 Martelo de demolição PAH 1700 A1
1 Punho adicional
1 Cinzel chato
1 Cinzel pontiagudo
1 Mala de transporte (com rodinhas)
1 Conjunto de escovas de carvão
50 g Massa lubrificante
1 Garrafa de óleo
1 Chave de montagem
1 Chave Allen de 5 mm
1 Chave Allen de 6 mm
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Potência nominal: 1700 W
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternada)
Número de impactos: 1.900 bpm
Energia de impacto: 50 joules
Encaixe: sextavado (30 mm)
Valor de emissões sonoras:
Valor de medição de ruído, determinado de acordo com a Norma EN 60745. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Cinzelar:
Nível de pressão acústica: L
Incerteza K: 1,5 dB
Nível de potência acústica: L
Incerteza K: 1,5 dB
Usar protetores auriculares!
Nível de potência acústica
garantida LWA em dB.
= 83,7 dB(A)
pA
= 103,7 dB(A)
WA
Figura B:
Escovas de carvão
Mala de transporte (com rodinhas)
Chave de montagem
Chave Allen
Garrafa de óleo
Cinzel pontiagudo
Cinzel chato
Massa lubrificante
■ 2 │PT
Valor total de vibração:
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinado de acordo com a norma
EN 60745:
Punho principal:
Cinzelagem: a
= 17,5 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
Punho adicional:
Cinzelagem: a
= 19,4 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
PAH 1700 A1
2
2
NOTA
► O nível de vibração indicado nestas instru-
ções foi medido de acordo com um processo
de medição normalizado e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. O
valor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação
preliminar da intermitência.
AVISO!
► O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferramenta elétrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções. O grau de vibração pode
ser subestimado, caso a ferramenta elétrica
seja utilizada regularmente desta forma. Tente manter a pressão exercida por vibrações
tão baixa quanto possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida
pela vibração, como, por exemplo, o uso de
luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação
do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo,
todas as partes do ciclo de funcionamento
têm de ser tidas em conta (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está
desligada e aqueles em que está ligada, mas
funciona sem pressão).
Símbolos utilizados no aparelho
■Ler o manual de instruções.
■
■
■
Usar protetores auriculares.
Usar máscara de proteção antipoeiras.
Usar óculos de proteção.
■
Atenção! Encha o aparelho com
óleo antes da primeira utilização!
CAUTION!
FILL WITH OIL
BEFORE FIRST
USE.
Instruções gerais de
segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O não cumprimento das instru-
ções de segurança e indicações pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o
controlo do aparelho.
■
■
Usar luvas de proteção.
Efetuar a ligação à terra, antes de
utilizar.
PAH 1700 A1
PT │ 3 ■
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fim diferente do
previsto, p. ex. para transportar, pendurar
a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado de
calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis
do aparelho. Cabos danificados ou enrolados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize apenas extensões que
também sejam adequadas para o exterior.
A utilização de uma extensão adequada para
o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, observe o que está a
fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma
sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica
se estiver cansado, com sono ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distração durante a utilização
da ferramenta elétrica pode causar ferimentos
graves.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como máscara
de proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta
elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o
aparelho a uma fonte de alimentação quando
este já se encontra ligado, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegu-
re uma posição estável e mantenha sempre
o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, o vestuário e as luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos
podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar apa-
relhos de aspiração ou recolha de pó,
certifique-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um aparelho de
aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
4. Utilização e conservação da ferra-
menta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura
na respetiva área de trabalho.
■ 4 │PT
PAH 1700 A1
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de realizar
ajustes no aparelho, substituir acessórios ou
se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medi-
da de segurança evita o arranque involuntário
da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das fer-
ramentas elétricas. Verifique se as peças
móveis funcionam corretamente e não estão
encravadas, e se existem peças partidas ou
danificadas a ponto de interferir no bom
funcionamento da ferramenta elétrica. Antes
de utilizar o aparelho, as peças danificadas
devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor-
rem devido à má manutenção das ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
5. Assistência Técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças
sobresselentes de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança específicas
para martelos
■ Use protetores auriculares. A exposi-
ção ao ruído pode provocar perda de
audição.
■ Utilize os punhos adicionais fornecidos com
o aparelho. A perda de controlo pode causar
ferimentos.
■ Segure no aparelho apenas pelas superfí-
cies isoladas dos punhos quando realizar
trabalhos em que a ferramenta de aplicação
possa atingir cabos elétricos escondidos ou
o próprio cabo de alimentação. O contacto
com um cabo condutor de tensão também
pode colocar peças metálicas do aparelho sob
tensão, levando à ocorrência de um choque
elétrico.
■
Use uma máscara de proteção
antipoeiras.
Antes da colocação em funcionamento
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de realizar quaisquer trabalhos no
aparelho, desligue-o e retire a ficha da
tomada.
NOTA
► Verifique a fixação dos parafusos de sextava-
do interior no aparelho, a intervalos regulares.
Utilize, para este fim, as chaves Allen
fornecidas.
Lubrificar
AVISO!
► Antes de cada colocação em funcionamento,
verifique se existe lubrificante (p. ex., massa
lubrificante universal, massa lubrificante para
rolamentos, etc.) suficiente no aparelho e no
cinzel. A colocação do aparelho em funcionamento sem massa lubrificante conduz a
danos irreparáveis no mesmo.
PAH 1700 A1
PT │ 5 ■
♦ Lubrifique o encabadouro da ferramenta
com a massa lubrificante
♦ Lubrifique o respetivo veio do cinzel
com a massa lubrificante
fornecida.
fornecida.
/
Verificar o nível do óleo
NOTA
► Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, deverá verificar se existe óleo (p. ex.,
SAE 20W—50) suficiente no aparelho.
A colocação do aparelho em funcionamento
sem a quantidade de óleo suficiente conduz
a danos irreparáveis no mesmo.
♦ Segure o aparelho com o encabadouro da
ferramenta
♦ Na janela de visualização do óleo
zada na parte inferior do aparelho, observe
se existe óleo suficiente no aparelho (ver fig. 1).
virado para cima.
locali-
Utilizar o punho adicional
♦ Pode rodar o punho adicional para qual-
quer posição.
♦ Desaperte a porca serrilhada
♦ Rode o punho adicional
eixo do aparelho e/ou para a frente ou para
trás, para a posição desejada.
♦ Aperte novamente a porca serrilhada
Colocar o cinzel
AVISO!
► Utilize apenas os cinzéis de haste sextavada
adequados, com um diâmetro de 30 mm.
► Antes de cada colocação em funcionamento,
verifique se existe lubrificante suficiente no
aparelho e no cinzel (ver capítulo "Lubrificar").
A colocação do aparelho em funcionamento
sem massa lubrificante conduz a danos
irreparáveis no mesmo.
♦ Puxe o perno de bloqueio
-o ficar na posição em que não bloqueia o
encabadouro da ferramenta .
O lado plano do perno de bloqueio tem
de ficar voltado para cima, para abrir o encabadouro .
.
360° à volta do
.
para fora e deixe-
Fig. 1
Se não for visível óleo algum na janela de visualização do óleo,
conforme descrito no capítulo "Repor óleo".
abasteça óleo (SAE 20W—50),
Montar o punho adicional
O punho adicional não está previamente montado aparelho fornecido.
♦ Monte o punho adicional
no desenho de pormenor (ver página desdobrável).
conforme ilustrado
■ 6 │PT
Fig. 2
♦ Coloque o cinzel
do na direção do perno de bloqueio
fig. 2)
/ com o entalhe fresa-
PAH 1700 A1
. (ver
♦ Rode o perno de bloqueio 180 graus, até
que encaixe de forma audível.
Deste modo, o encabadouro da ferramenta
é bloqueado.
O lado arredondado do perno de bloqueio
fica assim apontado para cima.
Verifique se o bloqueio é eficaz, puxando o
cinzel
A ferramenta tem uma folga radial própria do
sistema.
NOTA
► Se não for possível bloquear o perno de
/ .
bloqueio
que o cinzel / não se encontra na
posição correta.
Coloque a máquina numa posição vertical e
pressione o cinzel / no sentido do solo.
Pode agora rodar o perno de bloqueio .
na respetiva posição, significa
Retirar o cinzel
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Durante o funcionamento, o cinzel pode ficar
muito quente. Após a utilização, deixe o cinzel arrefecer e use sempre luvas de proteção
quando desejar remover o cinzel.
Puxe o perno de bloqueio
ficar na posição em que não bloqueia o encabadouro da ferramenta .
O lado plano do perno de bloqueio tem de
ficar voltado para cima, para abrir o encabadouro
da ferramenta .
♦ Puxe o cinzel
ro da ferramenta .
/ para fora do encabadou-
para fora e deixe-o
Colocação em funcionamento
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Durante o funcionamento, o cinzel pode ficar
encravado, dando origem a forças elevadas
nos punhos. Assegure sempre uma posição
estável e uma boa retenção do aparelho
durante o seu funcionamento.
► Certifique-se de que o aparelho se encontra
desligado, quando introduzir a ficha numa
tomada elétrica!
AVISO!
► Antes de cada colocação em funcionamento,
verifique se existe lubrificante suficiente no
aparelho (ver capítulo "Lubrificar").
A colocação do aparelho em funcionamento sem massa lubrificante conduz a danos
irreparáveis no mesmo.
► Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, deverá verificar se existe óleo suficiente
no aparelho (ver capítulo "Verificar o nível do
óleo"). A colocação do aparelho em funcionamento sem a quantidade de óleo suficiente
conduz a danos irreparáveis no mesmo.
► Não utilize o aparelho com uma pressão de
contacto demasiado elevada. Isto reduz o
desempenho e sobrecarrega o motor.
Ligar e desligar
Durante o funcionamento pode escolher entre
funcionamento momentâneo e funcionamento
contínuo.
Ativar o funcionamento momentâneo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Desativar o funcionamento momentâneo:
♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
Ligar o funcionamento contínuo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
fixe-o na posição premida com o interruptor
de fixação .
Desligar o funcionamento contínuo:
♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
solte-o novamente.
.
.
e
e
PAH 1700 A1
PT │ 7 ■
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire
a ficha da tomada.
■ Os punhos, as ranhuras de ventilação e o
corpo do aparelho devem estar sempre limpos,
secos e livres de óleos ou lubrificantes.
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho.
■ Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
estão desobstruídas.
■ Limpe regularmente o encabadouro da ferra-
menta
♦ Antes de inserir a ferramenta, lubrifique ligeira-
mente o encabadouro da ferramenta
► Se o cabo de ligação da ferramenta elétrica
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
:
.
AVISO!
estiver danificado, tem de ser substituído por
um cabo de ligação específico, que pode
ser adquirido através do serviço de apoio ao
cliente.
(como p. ex. acumuladores) podem ser
encomendadas através da nossa linha direta
de Assistência Técnica.
Repor óleo
NOTA
► Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, deverá verificar se existe óleo
suficiente no aparelho (ver capítulo "Verificar
o nível do óleo").
A colocação do aparelho em funcionamento
sem a quantidade de óleo suficiente conduz
a danos irreparáveis no mesmo.
Caso se aperceba que não existe óleo visível na
janela de visualização do óleo
tecer óleo:
♦ Coloque o aparelho com a janela de visualiza-
ção do óleo
superfície plana.
♦ Com a ajuda da chave de montagem
cida, solte a janela de visualização do óleo
do corpo do aparelho.
♦ Utilize a garrafa de óleo
óleo através da abertura, até aprox. 1 cm abaixo da margem.
♦ Volte a colocar a janela de visualização do
óleo
montagem .
Verifique o nível do óleo, conforme descrito no
capítulo "Verificar o nível do óleo".
voltada para cima, sobre uma
e aperte-a firmemente com a chave de
, deverá reabas-
forne-
para abastecer
Substituir as escovas de carvão
NOTA
► Deixe a substituição das escovas de carvão
a cargo do fabricante, do respetivo Serviço
de Apoio ao Cliente ou de outra pessoa
igualmente qualificada.
■ 8 │PT
PAH 1700 A1
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas elétricas
no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem adequada.
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
PAH 1700 A1
PT │ 9 ■
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da
declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu
e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas
substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Abbruchhammer ist geeignet zum Meißeln in
Beton, Gestein und Verputz.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Hauptgriff:
Meißeln: a
= 17,5 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
2
Zusatzhandgriff:
Meißeln: a
= 19,4 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
2
PAH 1700 A1
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Verwendete Symbole auf dem Gerät
■Bedienungsanleitung lesen.
■
■
■
Gehörschutz tragen.
Staubschutzmaske tragen.
Schutzbrille tragen.
■
Achtung! Befüllen Sie das Gerät mit
Öl bevor Sie es zum ersten Mal
CAUTION!
FILL WITH OIL
BEFORE FIRST
benutzen!
USE.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
b)
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
■
■
Schutzhandschuhe tragen.
Vor Benutzung erden.
PAH 1700 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
d) Z
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
PAH 1700 A1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hämmer
■ Tragen Sie Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatz-
handgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
HINWEIS
► Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz der dafür vorgesehenen Innensechskantschrauben am Gerät. Verwenden
Sie hierzu die im Lieferumfang enthaltenen
passenden Innensechkantschlüssel
Einfetten
WARNUNG!
► Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob genü-
gend Fett (z. B. Mehrzweckfett, Lagerfett etc.)
im Gerät und am Meißel vorhanden ist. Die
Inbetriebnahme ohne Fett, führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
♦ Fetten Sie die Werkzeugaufnahme
mitgelieferten Fett
♦ Fetten Sie den betreffenden Meißelschaft
mit dem mitgelieferten Fett
ein.
.
mit dem
ein.
/
PAH 1700 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
Ölstand überprüfen
HINWEIS
► Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müs-
sen Sie überprüfen, ob genügend Öl
(z. B. SAE 20W—50) im Gerät vorhanden
ist. Die Inbetriebnahme ohne ausreichend Öl,
führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
♦ Halten Sie das Gerät mit der Werkzeugaufnah-
me
nach oben.
♦ Schauen Sie im Ölsichtfenster
seite des Gerätes nach, ob sich ausreichend Öl
im Gerät befindet (siehe Abb. 1).
auf der Unter-
Meißel einsetzen
WARNUNG!
► Benutzen Sie nur passende Sechskantschaft-
Meißel mit einem Durchmesser von 30 mm.
► Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob genü-
gend Fett im Gerät und am Meißel vorhanden ist (siehe Kapitel „Einfetten“).
Die Inbetriebnahme ohne Fett, führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
♦ Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen
und lassen Sie ihn in der Position arretieren,
in der er die Werkzeugaufnahme nicht
blockiert.
Die flache Seite des Verriegelungsbolzens
muss nach oben zeigen, um die Werkzeugaufnahme zu öffnen.
heraus
Abb. 1
Falls kein Öl im Ölsichtfenster
füllen Sie Öl (SAE 20W—50) nach, wie im Kapitel
„Öl nachfüllen“ beschrieben.
zu sehen ist,
Zusatzhandgriff montieren
Der Zusatzhandgriff ist im Auslieferungszustand
vormontiert.
♦ Montieren Sie den Zusatzhandgriff
der Explosionszeichnung (siehe Ausklappseite)
dargestellt.
wie in
Zusatzhandgriff benutzen
♦ Sie können den Zusatzhandgriff beliebig
schwenken.
♦ Lösen Sie die Rändelmutter
♦ Schwenken Sie den Zusatzhandgriff
360°um die Geräteachse und/oder nach
vorne oder hinten in die gewünschte Position.
♦ Ziehen Sie die Rändelmutter
■ 18 │ DE
│AT│
CH
.
um
wieder fest.
Abb. 2
♦ Setzen Sie den Meißel
sung in Richtung des Verriegelungsbolzens
ein. (siehe Abb. 2)
♦ Drehen Sie den Verriegelungsbolzen
180 Grad, bis er spürbar einrastet.
Dadurch wird die Werkzeugaufnahme
verriegelt.
Die abgerundete Seite des Verriegelungsbolzens zeigt dabei nach oben.
Überprüfen Sie durch Ziehen des Meißels
die einwandfreie Verriegelung.
Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales
Spiel.
mit der Einfräs-
/
um
PAH 1700 A1
/
HINWEIS
► Wenn der Verriegelungsbolzen
seiner Position verriegelt werden kann, bedeutet das, dass sich der Meißel
der richtigen Position befindet.
Bringen Sie die Maschine in eine senkrechte
Position und drücken Sie den Meißel
in Richtung Boden. Jetzt können Sie den
Verriegelungsbolzen
drehen.
nicht in
/
nicht in
/
Meißel entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Während des Betriebes kann der Meißel
sehr heiß werden. Lassen Sie den Meißel
nach der Verwendung abkühlen und tragen
Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie den
Meißel entnehmen wollen.
Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen
lassen Sie ihn in der Position arretieren, in der er
die Werkzeugaufnahme
Die flache Seite des Verriegelungsbolzens
nach oben zeigen, um die Werkzeugaufnahme
zu öffnen.
♦ Ziehen Sie den Meißel
zeugaufnahme
nicht blockiert.
/
.
heraus und
muss
aus der Werk-
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Der Meißel kann sich während des Betriebes
verklemmen und es können deshalb hohe
Kräfte an den Handgriffen auftreten. Achten
Sie zu jederzeit auf einen sicheren Stand und
einen festen Griff während des Betriebes.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, wenn Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose stecken!
WARNUNG!
► Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob genü-
gend Fett im Gerät vorhanden ist
(siehe Kapitel „Einfetten“).
Die Inbetriebnahme ohne Fett, führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
► Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
müssen Sie überprüfen, ob genügend Öl im
Gerät vorhanden ist (siehe Kapitel „Ölstand
überprüfen“). Die Inbetriebnahme ohne ausreichend Öl, führt zu irreparablen Schäden
am Gerät.
► Verwenden Sie das Gerät nicht mit zu hohem
Anpressdruck. Dies verringert die Leistung
und belastet den Motor.
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und
Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem
Feststellschalter fest.
Dauerbetrieb ausschalten:
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
.
los.
und
und
PAH 1700 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Die Handgriffe, Lüftungsschlitze und das Motor-
gehäuse müssen stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
■ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei
sind.
■ Säubern Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
♦ Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs
die Werkzeugauf nahme
WARNUNG!
► Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-
zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine
speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt
werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schal-
ter) können Sie über unsere Service - Hotline
bestellen.
:
leicht ein.
Öl nachfüllen
HINWEIS
► Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
müssen Sie überprüfen, ob genügend Öl im
Gerät vorhanden ist (siehe Kapitel „Ölstand
überprüfen“).
Die Inbetriebnahme ohne ausreichend Öl,
führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Falls Sie festgestellt haben, dass kein Öl im Ölsichtfenster
♦ Legen Sie das Gerät mit dem Ölsichtfenster
♦ Lösen Sie mithilfe des mitgelieferten Monta-
♦ Füllen Sie in die Öffnung das Öl mit Hilfe der
♦ Setzen Sie das Ölsichtfenster
Überpüfen Sie den Füllstand wie im Kapitel
„Ölstand überprüfen“ beschrieben.
zu sehen ist, müssen Sie Öl nachfüllen:
nach oben auf eine ebene Unterlage.
geschlüssels
Gehäuse.
Ölflasche
schrauben Sie es mit dem Montageschlüssel
fest.
das Ölsichtfenster
bis ca. 1 cm unter den Rand ein.
vom
wieder ein und
Kohlebürsten tauschen
HINWEIS
► Lassen Sie die Kohlebürsten durch den Her-
steller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzen.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
PAH 1700 A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
PAH 1700 A1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
DE│AT│CH
│
21 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 22 │ DE
│AT│
CH
PAH 1700 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.