SIERRA CORTARRAMAS RECARGABLE
SEGHETTO RICARICABILE PAAS 12 A2
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-ASTSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS GARDEN SAW
Translation of the original instructions
IAN 340502_1910
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of the original instructions Page 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
AB
CD
E
F
G
12V max.
10,8V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1
de la serie X12V Team son compatibles con el paquete de baterías PAPK12A1/A2/B1.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLGK12A1/A2/B2/PDSLG 12 A1
della serie X12V Team sono compatibili con il pacco batteria PAPK12A1/A2/B1.
Declaración de conformidad original ....................................12
Pedido de baterías de repuesto ........................................13
Pedido por teléfono .............................................................. 13
PAAS 12 A2
ES
│
1 ■
SIERRA CORTARRAMAS
RECARGABLE PAAS 12 A2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
El aparato, una sierra de sable, está previsto para
el serrado de piezas de madera y plástico y de
materiales de construcción con un tope fijo (placa
base). El aparato es apto para trabajos de serrado
sin pulir y para realizar cortes rectos y curvos, así
como cortes enrasados. El aparato es apto para
serrar ramas con el estribo de sujeción montado.
Observe la información sobre las hojas de sierra
y las indicaciones de trabajo para el serrado.
La utilización de la máquina para otros fines o
su transformación se consideran contrarias al uso
previsto y elevan considerablemente el riesgo de
accidentes. El fabricante no se responsabiliza por
los daños derivados de una utilización contraria al
uso previsto. Este aparato no está indicado para su
uso industrial.
Equipamiento
Bloqueo de encendido
Mango
Batería
Desencastre (batería)
Interruptor de encendido/apagado
Hoja de sierra (SWISS MADE)
Placa base
Mandril de fijación rápida
Protección para la mano
Desencastre (estribo de sujeción)
Estribo de sujeción
Cargador rápido de la batería
Led de control (verde)
Led de control (rojo)
Indicador del nivel de carga de la batería
Volumen de suministro
1 sierra cortarramas recargable PAAS 12 A2
1cargador rápido de la bateríaPLGK12A2
1 bateríaPAPK12A1
1 estribo de sujeción
1 hoja de sierra para madera de 152mm/
TPI 6 (SWISS MADE)
INDICACIÓN
► TPI=teeth per inch=cantidad de dientes
por cada 2,54cm
1 maletín de transporte
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Sierra cortarramas recargable PAAS 12 A2
Tensión asignada 12V
Velocidad de ralentí
asignada n0 0–2700r.p.m.
Longitud de la carrera 20mm
Máx. capacidad de corte madera 80mm
Batería PAPK 12 A2
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 12V
Capacidad 2000mAh/24Wh
Cargador rápido de la batería PLGK 12 A2
ENTRADA/input
Corriente asignada 220–240V ∼,
Consumo asignado de
potencia 50W
(corriente continua)
(corriente continua)
50–60Hz
(corriente alterna)
■ 2 │ ES
PAAS 12 A2
SALIDA/output
Tensión asignada 12V
(corriente continua)
Corriente asignada 2400mA
Duración de la carga aprox. 60min
Fusible (interior) 2A
T2A
Clase de aislamiento II/
(aislamiento doble)
Valores de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación
A de la herramienta eléctrica desde la ubicación
del usuario:
Nivel de presión sonora L
Incertidumbre K
Nivel de potencia acústica L
Incertidumbre K
= 84,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
¡Utilice protecciones auditivas!
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Serrado de tableros
de aglomerado a
Serrado de maderos a
=7,845m/s2
h,B
Incertidumbre K=1,5m/s
=9,154m/s2
h,WB
Incertidumbre K=1,5m/s
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones y
de ruidos especificados en estas instrucciones
de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
¡ADVERTENCIA!
► Intente que la carga de las vibraciones y rui-
dos sea lo más reducida posible. Algunas
medidas para reducir la carga de las vibra-
ciones son el uso de guantes al manejar la
herramienta y la limitación del tiempo de tra-
bajo. Para ello, deben tenerse en cuenta to-
das las partes del ciclo de funcionamiento
(por ejemplo, los momentos en los que la he-
rramienta eléctrica está desconectada y los
momentos en los que está conectada, pero
funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los datos
técnicos suministrados con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
2
2
instrucciones puede provocar descargas eléc-
tricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
PAAS 12 A2
ES
│
3 ■
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea usar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores
de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la
herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
tilice siempre un equipo de protección indivi-
b) U
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o
protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de
lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté apagada antes
de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya
encendida a la red eléctrica, puede provocar
accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
■ 4 │ ES
PAAS 12 A2
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligro-
sas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar
la herramienta eléctrica. Muchos accidentes
se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
los procedimientos que deban seguirse. El uso
de herramientas eléctricas para aplicaciones
distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de otras
baterías puede provocar lesiones y peligro de
incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
PAAS 12 A2
ES
│
5 ■
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden
provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso.
Una carga incorrecta o fuera del rango de
temperatura permitido puede destruir la
batería y aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías no
recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p. ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua y la
humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento en
las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las sierras de sable
■ Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente
por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta
intercambiable puede entrar en contacto con
conexiones eléctricas ocultas. El contacto con
cables conductores de electricidad también
puede someter las piezas metálicas del aparato
a la tensión eléctrica y provocar una descarga
eléctrica.
■ ¡Utilice una máscara de protección contra el
polvo!
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios
siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente
sobre el uso seguro del aparato y
hayan comprendido los peligros
que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin
supervisión.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
■ Si se estropea el cable de co nexión
de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
■ 6 │ ES
PAAS 12 A2
¡ADVERTENCIA!
■ No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios.
¡ATENCIÓN!
► Este cargador solo puede cargar las siguien-
tes baterías: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/
PAPK 12 B1.
► Encontrará la lista actual de baterías
compatibles en www.lidl.de/akku.
Indicaciones de trabajo para
elserrado
■ Compruebe que el material que desee serrar
carezca de piezas como clavos, tornillos, etc.
y,de haberlas, retírelas.
■ Apague el aparato inmediatamente si la hoja
de sierra
del corte generado con la sierra con una herramienta adecuada y retire el aparato.
■ Sierre el material avanzando de forma uniforme.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso. El uso de herramientas
intercambiables u otros accesorios diferentes a
los recomendados en las instrucciones de uso
puede provocar un peligro de lesiones.
Información sobre las hojas de sierra
Pueden utilizarse todas las hojas de sierra que
cuenten con el alojamiento adecuado: vástago
universal de ½" (12,7mm). En el mercado hay
disponibles hojas de sierra optimizadas en distintas
longitudes para cualquier aplicación que sea apta
para su aparato.
INDICACIÓN
► TPI=teeth per inch=cantidad de dientes
por cada 2,54cm
se atasca. Separe las dos mitades
Antes de la puesta
en funcionamiento
Carga de la batería
¡CUIDADO!
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería
cargador rápido de la batería
ducirla en él.
INDICACIÓN
► Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una
temperatura ambiente de entre 0°C y
50°C.
♦ Conecte la batería
♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led
de control
♦ El led verde de control señala que el proceso
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
♦ Coloque la batería
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador rápido
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
al cargador rápido .
se ilumina en rojo.
en el aparato.
durante al menos 15minutos.
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería
Extracción de la batería
♦ Pulse ambos botones de desencastre
la batería
.
en el mango .
del
o de intro-
y retire
PAAS 12 A2
ES
│
7 ■
Comprobación del nivel de carga
dela batería
♦ Pulse el bloqueo de encendido y el interruptor
de encendido/apagado para comprobar el
nivel de carga de la batería. El nivel de carga
o la carga restante se muestran en el indicador
del nivel de carga de la batería
siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE=carga/rendimiento
máximo
ROJO/NARANJA=carga/rendimiento medio
ROJO = poca carga; cargue la batería
de la manera
Inserción/extracción del estribo
desujeción
INDICACIÓN
► La inserción/extracción del estribo de
sujeción
sierra montada.
Inserción del estribo de sujeción (consulte
las figs. A–D)
♦ Presione el desencastre
♦ Desplace el estribo de sujeción
guías de la placa base hacia el aparato.
♦ Bloquee el desencastre
Extracción del estribo de sujeción
♦ Presione el desencastre
de sujeción hacia delante para extraerlo de
la guía.
no es posible con la hoja de
.
por las
.
y tire del estribo
Montaje/cambio de la hoja de sierra
Utilice guantes de protección durante la inserción/
cambio de la hoja de sierra .
♦ Gire el mandril de fijación rápida
completo en el sentido de la flecha y manténgalo girado.
♦ Introduzca la hoja de sierra
el tope en el mandril de fijación rápida .
¡ATENCIÓN!
► ¡Los dientes de la hoja de sierra
apuntar hacia abajo!
por
requerida hasta
deben
♦ Suelte el mandril de fijación rápida
y deje que vuelva a su posición original.
Con esto, la hoja de sierra quedará
bloqueada.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
♦ Pulse el bloqueo de encendido
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado
Métodos de serrado
A) Trabajos sin estribo de sujeción
(consulte la fig. E)
■ Con ramas de gran diámetro o cuando sierre
madera, plástico y materiales de construcción,
trabaje SIN el estribo de sujeción
que desee serrar debe estar en contacto con la
placa base. Si la pieza de trabajo es redonda,
desplace el aparato de forma que corte en
ángulo.
A1) Serrado enrasado
■ Si se usan hojas de sierra flexibles con la longi-
tud que corresponda, pueden serrarse piezas
de trabajo que sobresalgan, p. ej., tubos,
directamente en la pared.
1. Coloque la hoja de sierra
la pared.
2. Ejerza presión sobre el lateral del aparato
para doblar la hoja de la sierra de forma que
la placa base
sobre la pared.
3. Encienda el aparato y sierre la pieza de trabajo
con una presión constante.
quede apoyada lateralmente
.
. La pieza
directamente en
.
.
■ 8 │ ES
PAAS 12 A2
A2) Serrado de inmersión (consulte la fig. F)
¡CUIDADO!
¡PELIGRO DE RETROCESO!
► Los cortes de inmersión solo deben realizarse
con materiales blandos (madera o similar).
1. Coloque el aparato con el borde inferior de la
placa base
cienda el aparato.
2. Incline el aparato hacia delante y realice una
incisión en la pieza de trabajo con la hoja de
sierra
3. Coloque el aparato en posición vertical y sierre
a lo largo de la línea de corte.
B) Trabajos con estribo de sujeción
(consulte la fig. G):
♦ Mueva el aparato hacia abajo sin ejercer
mucha presión.
sobre la pieza de trabajo. En-
.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo
y extraiga la batería.
■ Extraiga la hoja de sierra
cualquier tarea en el aparato.
■ Mantenga siempre limpios el aparato y las ra-
nuras de ventilación. Si se atascan las ranuras
de ventilación, puede producirse un sobrecalentamiento o daños en el aparato.
■ Limpie el aparato después de su uso.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato. Limpie la carcasa con
un paño. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ En caso necesario, limpie el alojamiento de las
hojas de sierra con un pincel o con aire comprimido.
■ Si pretende almacenar la batería de iones
de litio durante un periodo prolongado, debe
comprobar regularmente el nivel de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
antes de realizar
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PAAS 12 A2
ES
│
9 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme
ala garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p.ej.,IAN12345)
como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456.
■ 10 │ ES
PAAS 12 A2
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende exclusivamente la reparación
del aparato al servicio de asistencia técnica
o a un electricista especializado y solo con
los recambios originales. De esta forma, se
garantizará que la seguridad del aparato no
se vea afectada.
► Encomiende siempre la sustitución del en-
chufe o del cable de red al fabricante del
aparato o a su servicio de asistencia técnica.
De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej., bate-
ría, interruptores o estribo de sujeción) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de
asistencia técnica.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Las baterías deben extraerse del
aparato antes de desecharlo. Las
baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC.
Deseche la batería y el aparato a través de los
puntos de recogida disponibles.
Podrá informarse acerca de las posibilidades de
desecho de las herramientas eléctricas y baterías
usadas en su ayuntamiento o administración local.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materia-
les de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
PAAS 12 A2
ES
│
11 ■
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión UE
(2014/35/EU, solo el cargador)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-11:2016
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-29:2004/A11: 2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Sierra cortarramas recargable PAAS 12 A2
Año de fabricación: 02–2020
Número de serie: IAN 340502_1910
Bochum, 28/01/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
■ 12 │ ES
PAAS 12 A2
Pedido de baterías de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet
en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN340502) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la
placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .....................26
Ordinazione di una batteria di ricambio .................................27
Ordine telefonico ................................................................ 27
PAAS 12 A2
IT│MT
│
15 ■
SEGHETTO RICARICABILE
PAAS 12 A2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio, definito seghetto alternativo, è concepito con una battuta fissa (piastra di base) per il
taglio di legno, plastica e materiali di costruzione.
L'apparecchio è idoneo per interventi di saldatura
grossolani, tagli diritti e curvi e taglia a filo le
superfici. Il montaggio della staffa di sostegno
consente all'apparecchio di segare perfettamente
i rami. Osservare le informazioni sulle lame e le
istruzioni operative per il taglio. Qualunque altro
impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista
e può comportare gravi rischi di infortunio. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Blocco di accensione
Impugnatura
Pacco batteria
Sblocco (pacco batteria)
Interruttore ON/OFF
Lama di taglio (SWISS MADE)
Piastra di base
Mandrino ad attacco rapido
Guanto
Sblocco (staffa di sostegno)
Staffa di sostegno
Caricabatteria rapido
LED di controllo (verde)
LED di controllo (rosso)
Indicatore dello stato della batteria
Lunghezza corsa 20 mm
Max. Potenza di taglio legno 80 mm
Pacco batteria PAPK 12 A2
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 12 V
Capacità 2000 mAh/24 Wh
Caricabatterie rapido PLGK 12 A2
INGRESSO/Input
Corrente nominale 220–240 V ∼, 50–60 Hz
Potenza assorbita
nominale 50 W
USCITA/Output
Tensione nominale 12 V
Corrente nominale 2400 mA
Tempo di carica circa 60 min
Fusibile (interno) 2 A
Classe di protezione II / (isolamento doppio)
(corrente continua)
0–2700 min
0
(corrente continua)
(corrente alternata)
(corrente continua)
T2A
-1
■ 16 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Valori di emissione acustica
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore ponderato A dell'elettroutensile nel luogo
dell'utilizzo:
Livello di pressione acustica L
Fattore di convergenza K
Livello di potenza acustica L
Fattore di convergenza K
= 84,3 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,3 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Indossare paraorecchi acustici!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841:
Taglio di pannelli di truciolato a
= 7,845 m/s
h,B
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
Taglio di travi di legno a
= 9,154 m/s
h,WB
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
NOTA
► Il valore di vibrazione totale dichiarato e
il valore di emissione acustica dichiarato
sono stati misurati secondo una procedura
di prova standardizzata e possono essere
utilizzati per confrontare un elettroutensile
con un altro.
► Il valore di vibrazione totale specificato e il/i
valore/i di emissione di rumore possono anche essere utilizzati per una stima preliminare
del carico.
ATTENZIONE!
► Le vibrazioni e le emissioni sonore durante
l’uso effettivo dell’utensile elettrico possono
discostarsi dai valori di indicazione, a seconda del modo in cui viene utilizzato l’utensile
elettrico, in particolare, quale tipo di pezzo
viene lavorato.
► Cerca di minimizzare l’impatto di vibrazioni e
rumore. Misure esemplari per ridurre l’esposizione alle vibrazioni includono indossare
i guanti mentre si utilizza lo strumento e
limitare i tempi di lavoro. In questo caso,
devono essere considerate tutte le parti del
ciclo operativo (ad esempio, i momenti in cui
l’utensile elettrico viene spento e quelli in cui
è acceso, ma funziona senza carico).
Indicazioni generali
disicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
2
2
2
2
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
PAAS 12 A2
IT│MT
│
17 ■
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
■ 18 │ IT
│
MT
PAAS 12 A2
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.