Potřebujete-li jakékoli informace týkající se obsluhy nebo opravy přístroje, nebo při nákupu doplňků,
nezapomeňte uvést typ a výrobní číslo svého zařízení. Oba tyto údaje jsou uvedeny na štítku,
umístěném na zadním panelu přístroje (viz obrázek). Je vhodné, zapsat si tyto a další informace
do níže uvedených rubrik:
Typ zařízení
Výrobní číslo
Datum koupě
Prodejce
Adresa
Telefon prodejce
Telefon dodavatele doplňků
Telefon servisu
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Copyright 1999, Matsushita Graphic Communication Systems, Inc.
Všechna práva vyhrazena. Nedovolené kopírování a distribuce jsou porušením autorského práva.
Vytištěno v České republice. Obsah této příručky může být měněn bez předběžného upozornění.
Zadávání čísel pro zkrácenou volbu a jednotlačítkovou volbu31
Změna či zrušení čísel pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu33
Vytisknutí šablony programovatelných tlačítek35
Manuální volba čísla (Přímé odesílání)53
Jednotlačítková volba (Přímé odesílání)54
Zkrácená volba (Přímé odesílání)55
Volba čísla z telefonního seznamu (Přímé odesílání)56
Nastavení pro skupinovou volbu76
Nastavení pro odložené odeslání77
Nastavení pro odložený polling78
Nastavení pro běžný polling79
Nastavení pro jednotlačítkovou volbu80
Jak změnit či smazat nastavení programových tlačítek81
Tisk seznamu souborů82
Zobrazení obsahu seznamu souborů83
Změna času zahájení nebo stanice v souboru84
Smazání souboru86
Tisk souboru87
Přidávání dokumentů do souboru88
Vyvolání neúplného souboru89
Nastavení faxového přístupového kódu90
Obsluha zařízení s nastaveným přístupovým kódem (zákaz všech operací)91
Obsluha zařízení s nastaveným přístupovým kódem
(pouze zákaz přístupu k faxovým parametrům)91
Obecný popis112
Kompatibilita s jinými přístroji112
Rozesílací síť113
Nastavení přístroje pro rozesílání115
Odeslání dokumentu pomocí funkce rozesílání119
Sestavy a hlášení120
Souhrnné hlášení o přenosech125
Hlášení o jednotlivých přenosech (IND. XMT JOURNAL)126
Hlášení o komunikaci (COMM. JOURNAL)129
Seznam čísel zkrácené a jednotlačítkové volby131
Seznam programů134
Seznam faxových parametrů135
Když nastane některý z dále uvedených problémů137
Informační kódy140
Jak odstranit zmačkaný papír143
Jak odstranit zmačkaný dokument144
Jak vyčistit oblast snímání dokumentů145
Jak vyčistit vodicí kladky tiskárny146
Nastavení automatického podavače dokumentů147
Verifikační razítko148
Výměna lithiové baterie149
Kontrola telefonní linky150
Tento výrobek odpovídá požadavkům komise EC Counsil 73/23/EEC s dodatkem 93/68/EEC a 89/336/EEC
s dodatky 92/31/EEC, 93/68/EEC a 98/13/EC.
Zařízení bylo schváleno v souladu s rozhodnutím komise 98/482/EC pro celoevropské jednoterminálové
připojení k veřejné komutované telefonní síti (PSTN). Vzhledem k rozdílům mezi jednotlivými sítěmi PSTN
v různých zemích však toto schválení nedává bezpodmínečnou záruku úspěšného provozu v připojovacích
místech každé sítě PSTN.
V případě problémů se v první řadě obraťte na dodavatele svého zařízení.
před potenciálním nebezpečím, které může způsobit vážné zranění či smrt.
• S OHLEDEM NA ZABRÁNĚNÍ POŽÁRU ČI ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE
ZAŘÍZENÍ PŮSOBENÍ DEŠTĚ A VLHKOSTI.
• S OHLEDEM NA MINIMALIZACI NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ČI POŠKOZENÍ
PŘÍSTROJE MUSÍ BÝT ZAŘÍZENÍ ŘÁDNĚ UZEMNĚNO PROSTŘEDNICTVÍM SÍŤOVÉ ZÁSUVKY.
• V TOMTO ZAŘÍZENÍ SE POUŽÍVÁ NEBEZPEČNÉ ZÁŘENÍ. NEDODRŽOVÁNÍM POKYNŮ
UVEDENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE NEBO PROVÁDĚNÍM ÚPRAV ČI NASTAVENÍ, KTERÉ ZDE NEJSOU
POPSÁNY, SE MŮŽETE VYSTAVIT PŮSOBENÍ NEBEZPEČNÉHO ZÁŘENÍ.
• ZAŘÍZENÍ JE NUTNO PŘIPOJIT DO SNADNO PŘÍSTUPNÉ ZÁSUVKY POBLÍŽ JEHO STANOVIŠTĚ.
• DBEJTE NA TO, ABY BYLO ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNO V SAMOSTATNÉ NEBO DOBŘE VĚTRANÉ
MÍSTNOSTI, ABY NEDOCHÁZELO KE ZVYŠOVÁNÍ KONCENTRACE OZÓNU VE VZDUCHU.
VZHLEDEM K TOMU, ŽE JE OZÓN TĚŽŠÍ NEŽ VZDUCH, DOPORUČUJE SE VĚTRAT MÍSTNOST
V ÚROVNI PODLAHY.
• PŘIPOJTE NAPÁJECÍ KABEL PŘÍSTROJE DO ŘÁDNĚ UZEMNĚNÉ ZÁSUVKY DŘÍVE, NEŽ
PŘIPOJÍTE KABEL TELEFONNÍ LINKY. PŘI ODPOJOVÁNÍ PŘÍSTROJE ODPOJTE NEJDŘÍVE
TELEFONNÍ KABEL A TEPRVE POTOM NAPÁJENÍ.
• POKUD DOJDE K TAKOVÉMU POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, PŘI NĚMŽ ZAČNOU BÝT PŘÍSTUPNÉ
SOUČÁSTI SKRYTÉ NORMÁLNĚ UVNITŘ, NEPRODLENĚ ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL.
POŠKOZENÉ ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT DÁNO DO OPRAVY NEBO ODSTAVENO.
• DOJDE-LI K POŠKOZENÍ TELEFONNÍHO ČI NAPÁJECÍHO KABELU PŘÍSTROJE, MUSÍ BÝT
NEPRODLENĚ NAHRAZEN NOVÝM KABELEM, ZAKOUPENÝM U AUTORIZOVANÉHO PRODEJCE.
na nebezpečí, které může způsobit drobná zranění nebo poškození přístroje.
• TOTO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE LITHIOVOU BATERII. PŘI JEJÍM NESPRÁVNÉM POUŽITÍ HROZÍ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU.
PŘI VÝMĚNĚ BATERIE POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ SHODNÝ NEBO ODPOVÍDAJÍCÍ TYP BATERIE. PŘI
LIKVIDACI STARÝCH BATERIÍ POSTUPUJTE V SOULADU S MÍSTNÍMI NAŘÍZENÍMI A VYHLÁŠKAMI
PRO NAKLÁDÁNÍ S TUHÝM ODPADEM.
1 Když hrozí blížící se bouře, doporučujeme:
(1) Odpojit telefonní kabel od přístroje.
(2) Vypnout zařízení a odpojit napájecí kabel ze zásuvky.
2 Toto zařízení může bránit bezproblémovému provozu telefonního přístroje připojeného na stejnou linku.
3 Provoz tohoto přístroje na stejné lince s běžným telefonem nebo jiným zařízením s detekcí vyzvánění může
způsobovat cinkání telefonu či rušení hovoru. Nevolejte v takovém případě poruchovou službu telefonní
společnosti.
Bezpečnostní informace
6
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Page 9
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
Bezpečnostní informace
7
1
Page 10
před nebezpečím, které může způsobit drobná zranění nebo poškození přístroje.
Neumísťujte přístroj poblíž topidel či klimatizačních jednotek.
Nevystavujte zařízení přímému působení slunečního záření.
Umístěte zařízení na rovnou a pevnou podložku a ponechejte alespoň
10 cm odstupu od stěny či jiných objektů.
Nezakrývejte ventilační otvory přístroje.
Nestavte na přístroj těžké předměty a dbejte na to, aby se dovnitř
nevylila žádná tekutina.
Úvodem
8
VAROVÁNÍ
Page 11
Děkujeme vám, že jste si koupili faxový přístroj Panafax UF-585/595.
Panafax UF-585/595 je jedním z nejdokonalejších typů z rodiny stolních faxových přístrojů Panafax,
kompatibilních se standardem G3.
Několik z jeho četných možností a funkcí:
1.Tisk na obyčejný papírTisk na běžný kancelářský papír má několik předností; přijatý dokument
lze snadno doplnit poznámkami tužkou či perem, dokument se nestáčí
jako obvyklý faxový papír a tisk je kromě toho stálý, tzn. že časem
nevybledne.
2. Rychlé snímáníFunkce Quick Scan urychluje faxování tím, že odesílaný dokument je
nejdříve uložen do paměti rychlostí cca 1 stránka za 6* sekund, a teprve
potom je odeslán.
(*S použitím vzorového formuláře ITU-T/CCITT Image No. 1 při standardním rozlišení. Rychlost
skenování je vztažena na jednu stránku vzorového formuláře od horního k dolnímu okraji. Doba načítání
do paměti není uvažována.)
Není tedy třeba čekat u přístroje, až dokončí faxování.
3. Snadná údržbaÚdržba přístroje spočívá pouze ve výměně náplně s tonerem a je tedy
oproti jiným typům na obyčejný papír jednodušší a rychlejší.
4. PaměťStandardní paměť přístroje umožňuje uložit až 60 stránek dokumentu
běžného formátu. Uložené dokumenty potom mohou být automaticky
odeslány na zvolená čísla. Není tedy třeba čekat na originály odesílaných
dokumentů až do ukončení přenosu.
5. Souběžné činnostiPřístroj UF-585/595 umožňuje rezervovat následující faxování během
příjmu dokumentu nebo odesílání dokumentu z paměti. Další možností je
příjem faxu během ukládání dokumentu do paměti.
6. Automatické přepínání Přístroj UF-585/595 dokáže rozlišit příchozí faxový nebo běžný hovor
Fax / telefona přepnout automaticky na příjem faxu nabo na vyzvánění hlasového
hovoru. Díky tomu není třeba mít dvě samostatné linky pro běžný telefon
a pro fax.
7. Rozhraní telefonního K přístroji UF-585/595 lze připojit telefonní záznamník (TAM). Zařízení
záznamníkupotom rozliší, zda je přijmutý signál faxový nebo hlasový hovor.V případě
faxového hovoru se zařízení přepne do režimu faxu a zahájí faxovou
komunikaci. Jestliže není zjištěn faxový signál, zůstane zařízení v režimu
TAM a volající může zanechat vzkaz.
S trochou cviku se každý snadno naučí používat všechny běžné
a pohodlné funkce přístroje UF-585/595.
Obsluhu přístroje vám usnadní informace a pokyny v uživatelské
příručce. Doporučujeme vám, abyste se alespoň stručně seznámili se
všemi kapitolami příručky, avšak není to nutné. Stačí když si přečtete jen
kapitoly popisující funkce, které hodláte používat, a které snadno
vyhledáte v obsahu.
Úvodem
9
1
Page 12
Libovolnou funkci lze vyvolat stisknutím tlačítka a následným zadáním čísla funkce, případně
jejím vyvoláním na displej opakovaným stisknutím tlačítek nebo .
Poznámka:
1 Není-li pro funkci ve faxovém parametru předvolena hodnota „Valid“, která umožňuje použití této
funkce, nebude funkce vůbec zobrazena na displeji.
!
GH
FUNCTION
Funkční tlačítka
10
2
1
3
6
FUNCTION
7
8
9
FUNCTION
Odložená komunikace
1 = XMT
2 = Polling
Pokročilá komunikace
1 = Rozesílání (viz pozn. 1)
2 = Důvěrná komunikace
Polling
1 = Polling
2 = Polling proveden
Tisk
1 = Hlášení o komunikaci
(tisk/prohlížení)
2 = Seznam čísel
jednotlačítkové/zkrácené volby
3 = Seznam programů
4 = Seznam faxových parametrů
5 = Nepoužito
6 = Hlášení o jednotlivém přenosu
7 = Telefonní seznam
Režim nastavení
1 = Uživatelské parametry
• Datum a čas
• Logo
• ID znaky
• ID číslo (faxové číslo)
2 = Čísla jednotlačítkové/zkrácené volby
3 = Programová tlačítka
4 = Faxové parametry
5 = Rozesílání a důvěrné faxové
parametry (viz pozn. 1)
6 = Čistění podávacího válečku
Režim výběru
1 = Hlášení o komunikaci = OFF / ON / INC
2 = nepoužito
3 = Titulní list = OFF / ON
4 = Heslo XMT = OFF / ON (viz pozn.)
5 = Příjem do paměti = OFF / ON / PRINT
Režim úpravy souborů
1 = Seznam souborů (tisk/prohlížení)
2 = Změnit čas/stanici
3 = Smazat soubor
4 = Tisknout soubor
5 = Přidat dokument
6 = Vyvolat neúplný soubor
Page 13
Poznámka:
V některých zemích nelze, podle příslušných vyhlášek a nařízení, používat přídavný mikrotelefon.
!
Pohled z vnějšku
11
1
Opěrka dokumentu
Kryt automatického
podavače dokumentů (ADF)
Páčka pro nastavení přítlaku
(viz str. 147)
Ovládací panel
Odkládací zásobník
dokumentů
Kazeta na 250 listů
(volitelný doplněk, viz str. 155).
(Pouze typ UF-595.)
Kazeta na papír
(standardní)
Mikrotelefon
(volitelný doplněk, viz str. 155)
Kryt tiskárny
Opěrka záznamového papíru
Vodítka dokumentu
Zásobník na záznamový
papír
Page 14
Ovládací panel
12
Slouží pro zadání pauzy do voleného nebo
zaznamenávaného čísla, nebo pro opakování
volby čísla (viz str. 61).
Zahájení zkrácené volby (viz str. 50 a 55).
Slouží pro oddělení podadresy od telefonního
čísla nebo pro přístup k některým funkcím
pobočkové ústředny.
Slouží pro spouštění nebo výběr funkcí
a podfunkcí. Přehled těchto funkcí je uveden
na str. 10.
Slouží pro smazání předchozího zadání.
Slouží pro nastavení operací.
Slouží pro zahájení volby při zavěšeném
mikrotelefonu (viz str. 58).
LCD displej
Zobrazuje datum a čas
nebo probíhající činnost.
Slouží pro manuální volbu telefonního
čísla, záznam telefonních čísel a pro
výběr funkcí.
Používá se pro dočasnou změnu režimu
volby z pulzní na tónovou.
Page 15
Ovládací panel
13
1
Používá se pro nastavení Normal, Lighter nebo Darker
(Normální, Světlejší nebo Tmavší; viz str. 43).
Slouží také jako kurzorová šipka (<) pro posouvání
kurzoru zaznamenanými čísly a znaky.
Používá se pro nastavení hodnot Standard, Fine,
Super-Fine (Standardní, Jemné, Velmi jemné; viz str.
43). Slouží také jako kurzorová šipka (>) pro posouvání
kurzoru zaznamenanými čísly a znaky.
Používá se pro nastavení polotónů v dokumentu na
hodnoty OFF, QUALITY nebo FAST
(Vypnuto, Kvalitně nebo Rychle;viz str. 44).
Slouží pro kopírování
(viz str. 70).
Slouží pro spuštění operací.
Slouží pro vyhledání názvu stanice
(viz str. 51 a 55).
Slouží pro volbu režimu IN nebo OUT
(viz str. 62).
Tlačítka pro jednotlačítkovou volbu volbu (01 - 24)
Slouží pro rychlou volbu faxového čísla stisknutím
jediného tlačítka (viz str. 49 a 54).
Programová tlačítka (P1 - P4)
Používají se pro zaznamenání dlouhých posloupností
volby nebo čísel skupinové volby (viz str. 76 až 81).
Alfanumerická tlačítka
Tlačítka pro jednotlačítkovou volbu i programová
tlačítka slouží též pro zadávání alfanumerických
znaků a symbolů používaných pro záznam loga
a názvu vaší stanice.Tabulka použitelných znaků je
uvedena na panelu pod krytem seznamu.
Poznámka:
Budete-li používat tlačítka pro jednotlačítkovou
volbu v režimu zadávání alfanumerických znaků
(pro záznam loga a názvu vaší stanice),
používejte pro přepínání malých a velkých
písmen tlačítko UPPER/LOWER.
Slouží pro vložení mezery při zadávání loga,
znaků nebo jména stanice.
Slouží pro přepínání mezi přímou komunikací
a komunikací z paměti (viz str. 46 až 56).
Slouží pro zapnutí (ON) či vypnutí (OFF)
verifikačního razítka (viz str. 44).
Slouží pro následující účely:
• Nastavení hlasitosti reproduktoru
a vyzvánění (viz str. 25).
• Vyhledání jména stanice při volbě
z telefonního seznamu.
• Ověření zadané stanice při komunikaci
s více stanicemi.
• Výběr funkcí.
• Ověžení aktuálního komunikačního
režimu (např. číslo pagingu, ID, volané
telefonní číslo, číslo souboru) když je
zařízení ON LINE.
Slouží pro zrušení akce. Po stisknutí tohoto
tlačítka přejde zařízení do pohotovostního
režimu.
Bliká během odesílání nebo příjmu
dokumentu.
Bliká, když začíná docházet toner a trvale
svítí, když toner dojde (viz str. 16).
Svítí, když dojde k závadě (viz str. 137).
Page 16
Rozbalte krabici a zkontrolujte, zda obsahuje všechny vyobrazené prvky.
Základní jednotka a její příslušenství
14
Základní jednotkaZásobník s toneremZásobník na záznamový papír
Kabel telefonní přípojky
Lithiová baterie s držákem
Napájecí kabelUživatelská příručka
Page 17
Poznámka:
1. V některých zemích nelze, podle příslušných vyhlášek a nařízení, používat přídavný mikrotelefon.
!
Instalace příslušenství
15
2
(see Note 1)
Pohled na kompletně sestavené
zařízení.
Instalace lithiové baterie
(Tato baterie slouží pro zálohování hodin během výpadků
v elektrické rozvodné síti - viz str. 149.)
Vložte baterii do držáku a zasuňte ji podle obrázku do štěrbiny
v krytu ADF
Mikrotelefon
(volitelné příslušenství)
Držák mikrotelefonu
(volitelné příslušenství)
Zavěste výstupky do čtverhranných otvorů na
boku zařízení.
Připojte kabel do zásuvky označené HANDSET
na přístroji.
Kabel
mikrotelefonu
(volitelné příslušenství)
Zásobník záznamového papíru
Zavěste výstupky do čtverhranných
otvorů ve skříňce zařízení.
Kryt automatického
podavače dokumentů (ADF)
Page 18
Vybalte zásobník s tonerem a podle
obrázku jím 5 až 6 krát zatřeste sem a tam.
Odstraňte těsnicí pásku.
Poznámka: Vytahujte pásku pomalu
a v přímém směru.
Odklopte kryt tiskárny.
Pokračování na následující stránce.
Instalace zásobníku s tonerem
16
Kryt tiskárny
1
2
3
Kryt tiskárny
Zásobník s tonerem
Page 19
Srovnejte výstupky na obou stranách
zásobníku s tonerem s odpovídajícími
drážkami v přístroji a vsuňte zásobník
s tonerem do přístroje.
Poznámka: Zajistěte zásobník s tonerem
stlačením držadla směrem
dolů a následným zatlačením
k zadní straně zařízení.
Uzavřete kryt tiskárny.
Provádíte-li výměnu zásobníku s tonerem, je vhodné vyčistit také vodicí kladky tiskárny postupem
uvedeným na str. 146.
Instalace zásobníku s tonerem
17
2
4
Kryt tiskárny
5
6
Page 20
Specifikace papíru
Dobrých výsledků lze dosáhnout s většinou kvalitního kancelářského nebo xerografického papíru.
Vzhledem k tomu, že existuje velké množství nejrůznějších druhů papíru od různých výrobců, je vhodné
vyzkoušet na začátku několik druhů a dále používat ten, na němž je tisk nejlepší. Další podrobnosti jsou
uvedeny na str. 154.
Jak se zakládá papír do zásobníku
Nadzdvihněte lehce kazetu na papír
a vysuňte ji z přístroje.
Sejměte kryt kazety na papír.
(1) Vyšroubujte pojistný šroub, který
během dopravy zajišťuje přítlačnou
desku.
(2) Zašroubujte šroub pro pozdější potřebu
do vyhrazeného otvoru pod krytem
kazety na papír.
Zakládání papíru do zásobníku
18
Kryt kazety na papír
Pojistný šroub
Kryt kazety na papír
1
2
3
Kazeta na papír
Kryt kazety
Kryt kazety
Pojistný šroub
Page 21
(1) Vložte papír do kazety.
Posuňte vodítko papíru aby se na levé
straně dotklo založené zásoby papíru,
aniž by se papír začal prohýbat. Dbejte
na to, aby byl papír v celé délce opřen
o pravý bok kazety a vodítko se ho jen
lehce dotýkalo. Pokud by papír v kazetě
drhnul, bude se špatně zavádět do
tiskárny a případně se bude v přístroji
mačkat.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je papír
založen pod kovové růžky
a zda jeho zásoba
nepřekračuje značku
maximální kapacity. Do kazety
se vejde asi 250 listů papíru
o gramáži 80 g/m2.
Specifikace papíru jsou
uvedeny na str. 154.
(2) Vraťte kryt kazety na původní místo.
(3) Zasuňte kazetu do přístroje.
Zakládání papíru do zásobníku
19
2
Značka maximálníkapacity papíru
Vodítko šířky papíru
4
Značka max. kapacityZnačka max. kapacity
Vodítko papíru
Page 22
Jak se nastavuje kazeta na použitou délku papíru
Výchozím nastavením délky papíru v kazetě je formát A4. Pokud chcete délku použitého papíru změnit na
formát Letter nebo Legal, použijte následující postup.
(1) Vyjměte papír z kazety a položte ji na
stůl dnem vzhůru.
(2) Zatlačte na západku vodítka délky
papíru a vyjměte ji.
(3) Obraťte kazetu do pracovní polohy.
(4) Zasuňte háčky vodítka délky papíru do
drážek odpovídajících použitému
formátu a zajistěte je posunutím
k zadnímu čelu kazety.
(5) Posuňte vodítko papíru aby se na levé
straně dotklo založené zásoby papíru,
aniž by se papír začal prohýbat. Dbejte
na to, aby byl papír v celé délce opřen
o pravý bok kazety a vodítko se ho jen
lehce dotýkalo. Pokud by papír v kazetě
drhnul, bude se špatně zavádět do
tiskárny a případně se bude v přístroji
mačkat.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je papír
založen pod kovové růžky
a zda jeho zásoba
nepřekračuje značku
maximální kapacity. Do kazety
se vejde asi 250 listů papíru
o gramáži 80 g/m2.
Specifikace papíru jsou
uvedeny na str. 154.
(6) Vraťte kryt kazety na místo odpovídající
použitému formátu (A4, LTR nebo LGL).
(7) Zasuňte kazetu do přístroje.
Nastavení formátu záznamového papíru ve faxovém parametru č. 23 musí odpovídat papíru
založenému v kazetě. Jestliže změníte formát záznamového papíru, musíte také změnit odpovídající
nastavení (viz str. 38).
Poznámka:
1. Pokud změníte formát použitého záznamového papíru a zapomenete změnit nastavení faxového
parametru č. 23, přístroj se po vytištění první stránky příchozího faxového dokumentu zastaví a na
displeji se zobrazí hlášení „PAPER SIZE MISMATCH“. Nastavení parametru se potom automaticky
změní na odpovídající formát a přístroj bude pokračovat v tisku příchozího faxového dokumentu od
1. stránky.
!
Nastavení kazety na použitou délku papíru
20
Západka
Vodítko délky papíru
Vodítko šířky papíru
Značka maximální kapacitypapíru
LGL
A4
LTR
Západka
Vodítko délky papíru
Vodítko šířky papíru
Značka max.
kapacity
papíru
Page 23
Jak se nastavuje kazeta na použitou šířku papíru
Výchozím nastavením šířky papíru v kazetě je formát A4. Pokud chcete šířku použitého papíru změnit na
formát Letter nebo Legal, použijte následující postup.
straně dotklo založené zásoby papíru,
aniž by se papír začal prohýbat. Dbejte
na to, aby byl papír v celé délce opřen
o pravý bok kazety a vodítko se ho jen
lehce dotýkalo. Pokud by papír v kazetě
drhnul, bude se špatně zavádět do
tiskárny a případně se bude v přístroji
mačkat.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je papír
založen pod kovové růžky
a zda jeho zásoba
nepřekračuje značku
maximální kapacity. Do kazety
se vejde asi 250 listů papíru
o gramáži 80 g/m2.
Specifikace papíru jsou
uvedeny na str. 154.
(2) Vraťte kryt kazety na místo odpovídající
použitému formátu (A4, LTR nebo LGL).
(3) Zasuňte kazetu do přístroje.
Nastavení formátu záznamového papíru ve faxovém parametru č. 23 musí odpovídat papíru
založenému v kazetě. Jestliže změníte formát záznamového papíru, musíte také změnit odpovídající
nastavení (viz str. 38).
Poznámka:
1. Pokud změníte formát použitého záznamového papíru a zapomenete změnit nastavení faxového parametru č. 23, přístroj se po vytištění první stránky příchozího faxového dokumentu zastaví a na displeji se zobrazí hlášení „PAPER SIZE MISMATCH“. Nastavení parametru se potom automaticky změní na odpovídající formát a přístroj bude pokračovat v tisku příchozího faxového dokumentu od 1.
stránky.
!
Nastavení kazety na použitou šířku papíru
21
2
1
Příchytka papíru
Vodítko šířky
papíru
Zn. maximální
kapacity papíru
2
3
LTR
A4
LGL
Page 24
■ Napájecí kabel
Zapojte jeden konec napájecího kabelu do zásuvky elektrického rozvodu a druhý konec do napájecí
zásuvky přístroje.
Upozornění:Toto zařízení musí být uzemněno prostřednictvím řádně uzemněné zásuvky
elektrického rozvodu.
■ Telefonní kabel
Zapojte jeden konec telefonního kabelu do zásuvky telefonní linky a druhý konec do zásuvky na přístroji,
označené LINE.
Poznámka:
1. Zařízení má v pohotovostním režimu velice nízkou spotřebu energie a mělo by zůstat stále
zapnuté. Pokud je napájení delší dobu odpojené, dojde ke ztrátě nastavení hodin.
!
Připojení telefonního a napájecího kabelu
22
Telefonní kabel (součást dodávky)
Napájecí kabel (součást dodávky)
Page 25
Připojení telefonního a napájecího kabelu
23
2
■ Přídavný telefon (volitelný)
K faxovému přístroji lze připojit přídavný
standardní telefon. Chcete-li jej připojit,
vylomte nejdříve ochranný kryt zásuvky
označené TEL.
Je-li faxový přístroj připojen do telefonní
zásuvky veřejné sítě, pak k němu musí být
připojen telefonní přístroj schválený pro
samostatný provoz.
TEL
Page 26
Zařízení může pracovat s jedním ze dvou druhů volby (tónovou nebo pulzní) v závislosti na tom, k jakému
typu telefonní sítě je připojeno. Jestliže potřebujete druh volby změnit, postupujte takto.
Poznámka:
1. V některých zemích nelze, podle příslušných vyhlášek a nařízení, uvedenou funkci používat.
V takovém případě se funkce nezobrazí na displeji.
!
Nastavení druhu volby (tónová nebo pulzní)
24
FUNCTION
7
4
SET
0
6
SET
1
2
SET
STOP
pro pulzní volbu.
pro tónovou volbu.
nebo
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
06 DIALLING METHOD
2:TONE
06 DIALLING METHOD
1:PULSE
06 DIALLING METHOD
2:TONE
Page 27
Na přístroji lze nastavit hlasitost odposlechu (Monitor) a hlasitost vyzvánění. Z vestavěného reproduktoru
lze poslouchat oznamovací tón, tóny volby a obsazovací tón. Vyzváněním přístroj oznamuje příjem
hovoru.
Nastavení hlasitosti odposlechu
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Pohotovostní režim.
Poznámka:
1. Nastavit lze také hlasitost akustické odezvy tlačítek ve faxovém parametru č.10 (KEY/BUZZER
VOLUME); viz str. 37.
!
Nastavení hlasitosti
25
2
Z vestavěného reproduktoru uslyšíte oznamovací tón.
nebo
opakovaným stisknutím se hlasitost zvyšuje.
opakovaným stisknutím se hlasitost snižuje.
nebo
opakovaným stisknutím se hlasitost zvyšuje.
opakovaným stisknutím se hlasitost snižuje.
Page 28
Faxový přístroj má několik základních nastavení (uživatelských parametrů), které usnadňují protokolování
přijatých i odeslaných dokumentů. Například vestavěné hodiny zabezpečují aktuální datum a čas; LOGO
a ID číslo zase usnadňují identifikaci odesílatele faxového dokumentu.
Nastavení data a času
Během pohotovostního režimu je na displeji zobrazeno datum a čas. Po prvním zapojení je třeba tyto
údaje nastavit.
Uživatelské parametry
26
1
2
3
4
5
FUNCTION
7
1
SET
1 2
0 3
1 9 9 9
1 5 0 0
SET
STOP
-
Ú Ù
Př.:
Datum: 12.
Měsíc: března
Rok: 1999
Čas: 3:00 odpoledne
Zadejte nové datum a čas
Uděláte-li při zadávání chybu, posuňte tlačítky
nebo kurzor na chybný znak a přepište jej.
EF
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
DATE & TIME
1-01-1999 00:00
DATE & TIME
12-03-1999 15:00
Page 29
Nastavení LOGA
Při odesílání dokumentu se vaše logo zobrazí v záhlaví dokumentu vytisknutého volaným faxem.
Použití loga napomáhá při identifikaci volajícího.
opakovaným stisknutím zobrazte:
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13) zadejte
svoje LOGO v délce nejvýše 25 znaků a číslic.
Příklad:
Uděláte-li při zadávání chybu, posuňte tlačítky
nebo kurzor na chybný znak a přepište jej.
Zadáte-li více než 19 znaků, začnou se znaky nalevo
posouvat mimo displej.
EF
CINOSANAP
Uživatelské parametry
27
2
SET MODE (1-6)
1
2
FUNCTION
1
7
ENTER NO. OR
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
Ú Ù
3
4
5
SET
SET
STOP
LOGO
LOGO
PANASONIC
Page 30
Nastavení vašich identifikačních (ID) znaků
Pokud je vzdálený faxový přístroj také vybaven identifikační funkcí, budou během příjmu či vysílání faxu
zobrazeny na displeji vzdáleného přístroje vaše identifikační znaky a na displeji vašeho přístroje zase
identifikační znaky druhého účastníka.
Poznámka:
1. Zvláštní znaky
•
, Ä, Ö, Ü, ®,•a é nelze použít jako identifikační.
!
Uživatelské parametry
28
1
2
3
4
Př .:
5
FUNCTION
7
1
SET
H
E A D SPACE O F F I C E
SET
STOP
-
opakovaným stisknutím zobrazte:
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13) zadejte
svoje identifikační znaky (max. 16 znaků a číslic).
Uděláte-li při zadávání chybu, posuňte tlačítky
nebo kurzor na chybný znak a přepište jej.
EF
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
CHARACTER ID
Ú Ù
CHARACTER ID
HEAD OFFICE
Page 31
Nastavení vašeho identifikačního (ID) čísla (faxové tel. číslo)
Není-li vzdálený faxový přístroj vybaven identifikačními znaky, avšak má identifikační číslo, bude během
příjmu či vysílání faxu zobrazeno na displeji vzdáleného přístroje vaše identifikační číslo a na displeji
vašeho přístroje zase identifikační číslo druhého účastníka.
Jako ID číslo doporučujeme používat vaše faxové telefonní číslo (max. 20 číslic).
Poznámka:
1. Chcete-li na začátku identifikačního čísla označit směrové číslo své země, musíte tlačítkem
zadat znak „+“.
Příklad: +1 201 555 1212+1 je směrové číslo USA.
+81 3 111 2345+81 je směrové číslo Japonska.
2. V některých zemích není, s ohledem na místní vyhlášky a nařízení, tato funkce k dispozici.
V takovém případě nebude funkce zobrazena na displeji.
Nastavení lze provést pouze v servisním režimu, obraťte se na autorizovaný servis značky
Panasonic.
!
Uživatelské parametry
29
2
opakovaným stisknutím zobrazte:
Zadejte svoje identifikační číslo (max. 20 číslic).
Uděláte-li při zadávání chybu, posuňte tlačítky
nebo kurzor na chybný znak a přepište jej.
EF
SPACE
SET MODE (1-6)
1
2
FUNCTION
1
7
ENTER NO. OR
1:USER PARAMETERS?
PRESS SET TO SELECT
Ú Ù
3
4
5
SET
SPACE
Př.:
SET
.
2 0 1
STOP
SPACE
1 2 1 2
-
5 5 5
ID NO.
ID NO.
201 555 1212
Page 32
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
30
Page 33
Zadávání čísel pro zkrácenou volbu a jednotlačítkovou volbu
Zkrácená volba a jednotlačítková volba jsou dva způsoby rychlé volby celých telefonních čísel. Než však
můžete začít uvedené metody používat, musíte uložit telefonní čísla dále uvedeným postupem.
Uložení čísla pro jednotlačítkovou volbu
Zkrácená volba a jednotlačítková volba
31
3
1
ERNAME
Zadejte telefonní číslo, dlouhé až 36 číslic včetně
pauz a mezer.
Pomocí alfanumerických tlačítek zadejte název stanice
dlouhý až 15 znaků.
Chcete-li uložit další čísla, zopakujte kroky 4 až 8.
Pro návrat do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko
.
STOP
2
3
4
5
FUNCTION
2
7
SET
1
01
Př.:
Př.:
9
PAUSE
5 5 5
SPACE
1 2
3
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
<01>
E
NTER TEL. NO.
<01>
9-555 1234
4
Ú Ù
Ú Ù
6
7
8
SET
A L E S
S
Př.:
SET
SPACE
E P TD
<01> ENT
9-555 1234
<01> SALE S DEPT
9-555 1234
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
Ú Ù
Page 34
Číslo pro zkrácenou volbu uložíte následujícím postupem:
Poznámka:
1. Potřebujete-li zadat zvláštní číslo pro přístup na vnější (státní) linku, zadejte je jako první
a stiskněte tlačítko . Vložená pauza bude zobrazena jako pomlčka („-“).
2. Čitelnost zadávaného čísla můžete zvýšit mezerami, které se vkládají stisknutím tlačítka
nebo .
3. Používáte-li pulzní volbu a potřebujete ji během zadávání čísla změnit na tónovou, stiskněte
tlačítko (znázorněné znakem „/“). Volba se změní na tónovou pro číslo následující za „/“.
Příklad: 9 PAUSE TONE 5551234
4. Volné tlačítko pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu vyhledáte ve 3. nebo 4. kroku tlačítky
nebo
.
GH
TONE
MONITOR
SPACE
PAUSE
!
Zkrácená volba a jednotlačítková volba
32
1
2
3
4
Př.:
5
Př.:
6
7
Př.:
8
FUNCTION
7
2
SET
2
0 2 2
9 PAUSE 5 5 5 SPACE 2
3
5
[022]
9-555 2345
SET
[022]ENTER NAME
9-555 2345
A C C O U N T
I
N G
[022]ACCOUNTING
9-555 2345
SET
ABBR.[]
ENTER NO. OR
4
(001do072)
Ú Ù
Ú Ù
Ú Ù
Zadejte telefonní číslo, dlouhé až 36 číslic včetně
pauz a mezer.
Pomocí alfanumerických tlačítek zadejte název stanice
dlouhý až 15 znaků.
Chcete-li uložit další čísla zopakujte kroky 4 až 8.
Pro návrat do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko
.
STOP
(001 až 072)
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ABBR.[]
ENTER NO. OR
[022]
NTER TEL. NO.
E
Page 35
Změna či zrušení čísel pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu
Číslo pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu změníte nebo zrušíte následujícím postupem.
Změna čísla pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu
Poznámka:
1. Když uděláte chybu, posuňte tlačítky nebo kurzor za nesprávné číslo, stiskněte tlačítko
a potom zadejte správné číslo
2. Pokud jste použili zkrácenou volbu nebo jednotlačítkovou volbu pro rezervaci komunikace, nelze
provádět žádné změny ani mazání, dokud komunikace neskončí. Před provedením změn či mazání
zrušte nejdříve komunikaci v režimu úprav (viz str. 82).
CLEAR
EF
!
Zkrácená volba a jednotlačítková volba
33
3
Čísla pro jednotlačítkovou volbu označíte zadáním a
Čísla pro zkrácenou volbu označíte zadáním b
Př.: a
Zadejte stanici, kterou chcete změnit.
Potom zadejte nové telefonní číslo (viz pozn. 1).
Potom zadejte nové telefonní číslo (viz pozn. 1).
Pro návrat do pohotovostního režimu stiskněte
tlačítko .
STOP
1
2
3
4
5
FUNCTION
01
Př.:
CLEAR
Př.:
9
SET
72
PAUSE
5 5 5
SET
SPACE
3
4
6
5
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
<01> SALES DEPT
9-555 1234
<01> SALES DEPT
ENTER TEL. NO.
<01> SALES DEPT
9-555 3456
<01> ALES DEPT
9-555 3456
Ú Ù
6
7
CLEAR
P A N A F A X
Př.:
SET
<01> ENTER NAME
9-555 3456
<01> PANAFAX
9-555 3456
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
Ú Ù
Page 36
Zrušení čísla pro zkrácenou nebo jednotlačítkovou volbu
Poznámka:
1. Jestliže bylo číslo pro jednotlačítkovou/zkrácenou volbu použito pro rezervaci komunikace, nelze
po dobu rezervace měnit či smazat jeho nastavení.
Chcete-li toto nastavení změnit nebo smazat, zrušte nejdříve rezervaci v režimu úpravy souboru
(viz str. 82).
!
Zkrácená volba a jednotlačítková volba
34
1
2
Př.:
3
Př.:
4
5
FUNCTION
72
SET
1
01
CLEAR
SET
Ú Ù
Ú Ù
Čísla pro jednotlačítkovou volbu označíte zadáním a
Čísla pro zkrácenou volbu označíte zadáním b
Zadejte stanici, kterou chcete zrušit.
Pro návrat do pohotovostního režimu
stiskněte tlačítko
.
STOP
1:ONE-TOUCH
2:ABBR NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
<01> SALES DEPT
9-555 1234
<01> SALES DEPT
E
NTER TEL. NO.
ONE-TOUCH< >
PRESS ONE-TCH OR
Page 37
Vytisknutí šablony programovatelných tlačítek
Po naprogramování čísel pro jednotlačítkovou volbu lze vytisknout telefonní seznam, kde je každému číslu
přiřazeno prvních 12 znaků názvu každé stanice. Po ostřihnutí podle tečkovaných čar můžete seznam
umístit pod kryt klávesnice pro jednotlačítkovou volbu. Seznam se vytiskne tímto postupem.
Zkrácená volba a jednotlačítková volba
35
3
Přístroj vytiskne list se seznamem.
Přístroj vytiskne list se seznamem.
tečkovaná čára
tečkovaná čára
Krycí štítek seznamu
PRINT OUT (1-7)
SET
6
010203
040506
070809
101112
131415
ENTER NO. OR
* PRINTING *
DIRECTORY SHEET
ÚÙ
1
2
******************* -DIRECTORY SHEET- ****************** DATE 12-MAR-1999 ***** TIME 15:00 *****
U faxového přístroje lze nastavit celou řadu faxových parametrů.Tyto parametry, které jsou uvedeny
v tabulce, mají předvolené hodnoty. Chcete-li je změnit, přečtěte si pečlivě informace v tabulce. Některé
parametry, jako např. rozlišení (Resolution), kontrast (Contrast) a verifikační razítko (Verification Stamp)
mohou být dočasně změněny pouhým stisknutím tlačítka před zahájením přenosu.
Po dokončení přenosu se tyto parametry vrátí na původní nastavení. Jiné parametry lze změnit pouze dále
uvedeným postupem.
Nastavení faxových parametrů
Poznámka:
1. Pro rolování faxových parametrů ve 2. nebo 4. kroku použijte tlačítka nebo .
2. Tisk seznamu faxových parametrů viz str. 135.
3. Jestliže v 5. kroku stiskněte tlačítka nebo , nové nastavení se zruší.
GH
GH
!
Přizpůsobení potřebám uživatele
36
1
2
3
4
5
6
FUNCTION
7
4
SET
SET
SET
Zadejte číslo faxového parametru podle tabulky
na str. 37 až 40.
Př.: a b pro CONTRAST (kontrast)
Zadejte hodnotu nového nastavení.
Př.: b pro LIGHTER (světlejší)
Chcete-li nastavit jiný parametr, stiskněte
tlačítko a tím se vraťte ke 3. kroku,
nebo stisknutím tlačítka obnovte
pohotovostní režim.
STOP
CLEAR
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
Ú Ù
❚
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=01
01 CONTRAST
1:NORMAL
01 CONTRAST
2:LIGHTER
02 RESOLUTION
1:STANDARD
Page 39
Tabulka faxových parametrů
*) Nastavení je povinné.
**) Natavení je doporučené
Pokračování na následující straně.
Přizpůsobení potřebám uživatele
37
3
Výchozí nastavení pro tlačítko CONTRAST (kontrast).
Výchozí nastavení pro tlačítko RESOLUTION (rozlišení).
Výchozí nastavení pro tlačítko STAMP (razítko). Volba funkce
razítka pro dokumenty uložené v paměti viz faxový parametr č.28.
Výchozí nastavení pro tlačítko MEMORY (paměť).
Výběr způsobu volby.
Volba pozice pro tisk záhlaví.
Inside: Do oblasti TX.
Outside : Mimo oblast TX.
No print : Záhlaví se netiskne.
Volba formátu záhlaví.
Volba, zda má či nemá být v dolní části každé stránky vytisknuto
datum a čas příjmu, identifikace vzdáleného faxu, procento
zmenšení a číslo stránky.
Volba hlasitosti akustické indikace kláves a bzučáku.
Výchozí nastavení tisku hlášení o komunikaci
(Off/Always/Inc.only).
Off: Netisknout
Always : Tisknout vždy.
Inc.only : Tisknout pouze při selhání komunikace.
Volba, zda přehled má či nemá být automaticky vytisknut po
každých 32 transakcích.
Volba výstupního (OUT) režimu: režim faxu nebo režim rozhraní
telefonního záznamníku.
ČísloParametr
Hodnota
nastavení
NastaveníKomentář
**
*
01CONTRAST1Normal
02RESOLUTION1Standard
04STAMP
05MEMORY1Off
06DIALING METHOD1Pulse
07HEADER PRINT
08HEADER FORMAT1Logo, ID No.
09RCV'D TIME PRINT
10KEY/BUZZER VOLUME1Off
12COMM. JOURNAL
13AUTO JOURNAL PRINT
15IN MODE
16OUT MODE
2Lighter
3Darker
2Fine
3S-Fine
1Off
2On
2On
2Tone
1Inside
2Outside
3No print
2From To
1Invalid
2Valid
2Soft
3Loud
1Off
2Always
3Inc. only
1Invalid
2Valid
1Tel
2Fax/Tel SW
1Fax
2TAM
I/F
Page 40
Pokračování na následující straně.
Přizpůsobení potřebám uživatele
38
18OP CALL TIMER
120
230
340
450
19OGM LENGTH (TAM I/F)
11 sec.
------
6060 sec.
20SILENT DETECTION
(TAM I/F)
1Invalid
2Valid
22SUBSTITUTE RCV
1Invalid
2
Valid
23RECORDING PAPER
SIZE
1A4
2Letter
3Legal
24PRINT REDUCTION
1Fixed
2Auto
25REDUCTION RATIO7070%
--------
100100%
26POLLING PASSWORD(----)
27POLLED FILE SAVE1Invalid
2Valid
28STAMP AT MEM. XMT
1Invalid
2Valid
30DRD SERVICE
1Invalid
2Valid
31INCOMPLETE FILE
SAVE
1Invalid
2Valid
32COPY REDUCTION
1Manual
2Auto
sec.
sec.
sec.
sec.
Nastavení doby po kterou bude přístroj vyzváněním hlásit
příchozí hlasový hovor v režimu automatického přepínání
fax/telefon.
Nastavení délky úvodního hlášení telefonního záznamníku (TAM)
od 1 do 60 sekund. Po zjištění hovoru na rozhraní TAM přístroj
do uplynutí nastavené doby nezahájí detekci tichého příjmu faxu.
Volba režimu tichého příjmu faxu.
Volba, zda přístroj má či nemá přijmout dokumenty do paměti,
když dojde papír či toner, nebo když dojde ke zmačkání papíru.
Nastavení formátu použitého záznamového papíru.
Volba zmenšení při tisku.
Fixed : Zmenšení dokumentu na základě nastavení
parametru č. 25.
Auto : Zmenšení dokumentu na základě délky přijatých
dokumentů.
Volba zmenšení při tisku v poměru 70% - 100%.Tento parametr
je účinný pouze při nastavení parametru č. 24 na FIXED.
Nastavení čtyřmístného hesla pro ochranu pollingu.
Volba, zda přístroj má či nemá podržet dotazovaný dokument
v paměti, i když byl dotazován pouze jednou.
Volba, zda přístroj má či nemá razítkovat originální dokumenty,
když je ukládá do paměti (závisí na nastaveném razítkování na
ovládacím panelu).
Volba, zda přístroj je či není dostupný pro služby DRD (DRD
Service). Když je parametr platný (Valid), bude přístroj rozlišovat
zvláštní vyzvánění pouze pro automatický příjem dokumentu.
Volba, zda přístroj má či nemá podržet dokument v paměti,
jestliže byl jeho přenos neúspěšný.
Volba, zda přístroj má či nemá provádět zmenšování dokumentu
automaticky nebo podle ručního nastavení.
Manuálně : Při kopírování si přístroj vyžádá zadání poměru
zmenšení (100% až 70%).
Auto: Přístroj zvolí poměr změnšení automaticky na
základě délky původního dokumentu.
ČísloParametr
Hodnota
nastavení
NastaveníKomentář
Page 41
Pokračování na následující straně.
Přizpůsobení potřebám uživatele
39
3
Pro omezení spotřeby přístroje v pohotovostním režimu lze zvolit
režim Energy Saver (Úspora energie) nebo Sleep (Spánek) a zadat
délku zpoždění před aktivací zvoleného režimu (1 až 120 minut).
Nastavení časovače zpoždění lze provést pouze v režimu Energy
Saver nebo Sleep.
Off:Přístroj zůstane v pohotovostním režimu a bude
mít větší spotřebu než v režimu Energy Saver
nebo SLeep.
Režim Po určité, předem nastavené době se vypne
EnergySaver:fixační jednotka tiskárny, takže přístroj bude mít
menší spotřebu než v pohotovostním režimu.
Režim Sleep:Toto je režim nejnižší spotřeby, do kterého po
určité, předem nastavené době přístroj vstoupí,
aniž by se ve skutečnosti vypnul.
Volba, zda vestavěné hodiny přístroje budou či nebudou
akceptovat letní čas. Když je funkce aktivní, hodiny přístroje se
první neděli v dubnu ve 2:00 hodiny ráno posunou o jednu hodinu
dopředu a poslední neděli v říjnu ve 2:00 hodiny ráno se posunou
o jednu hodinu zpět.
Zadání 4 místného hesla, používaného pro vytisknutí dokumentu,
přijatého do paměti funkcí F8-5. Je-li F8-5 nastavena na On
(zapnuto), nebude tento parametr zobrazen na displeji
(viz str. 92).
Zadání 4 místného kódu, používaného pro ochranu přístroje před
neoprávněným použitím (viz str. 90).
Volba, zda přístroj má či nemá dát požadavek na přenos XMT
(Relay XMT Request - viz str.115).
Volba, zda přístroj má či nemá uložit důvěrný dokument pro
polling, i když polling již jednou proběhl.
Nastavení 4 místného hesla XMT a volba, zda přístroj má či nemá
při vysílání ověřovat heslo XMT přijímajícího zařízení (viz str. 101).
Nastavení 4 místného hesla RCV a volba, zda přístroj má či nemá
při příjmu ověřovat heslo RCV vysílajícího zařízení (viz str. 102).
Volba, zda přístroj má či nemá provádět výběrový příjem
(viz str. 99).
Volba, zda přístroj má či nemá přijmout povel dálkového příjmu.
Volba typu linky, k níž je přístroj připojen.
PSTN: Veřejná síť
PBX: Pobočková ústředna
Volba použití tlačítka FLASH na ovládacím panelu jako Earth
nebo Flash.
Nastavení hesla pro Remote Diagnostic Mode (režim vzdálené diagnostiky).
Na podrobnosti se dotažte autorizovaného prodejce značky Panasonic.
Nastavení 20 místného hesla pro zabezpečení komunikace
s podadresami.
ČísloParametr
Hodnota
nastavení
NastaveníKomentář
34ENERGY SAVER MODE
35DAYLIGHT TIME
37RCV TO MEMORY
38ACCESS CODE
40RELAY XMT REQUEST1Invalid
42CONF. POLLED FILE
SAVE
43PASSWORD-XMT
1
2Energy-Saver
3Sleep
1Invalid
2Valid
2Valid
1Invalid
2Valid
1Off
2On
Off
(----)
(----)
44PASSWORD-RCV
46SELECT RCV1Invalid
47REMOTE RECEPTION1Invalid
48TELEPHONE LINE1PSTN
49PSTN ACCESS CODE0---
50FLASH KEY1Earth
52DIAGNOSTIC
PASSWORD
53SUB-ADDRESS
PASSWORD
1Off
2On
2Valid
2Valid
2PBX
2Flash
(----)
(----)
Page 42
Přizpůsobení potřebám uživatele
40
54FAX FORWARD1Invalid
2Valid
56COVER SHEET1Off
2On
58LANGUAGE
1French
2German
3
English
65PRINT COLLATION1Invalid
2Valid
99MEMORY SIZE
(Flash Memory)
--
Volba, zda přístroj má či nemá provádět přesměrování faxů
(viz str. 97).
Výchozí nastavení parametru pro titulní list v režimu Select
(viz str. 95).
Volba jazyka používaného na displeji a v přehledech.
Volba, zda přístroj bude či nebude tisknout dokumenty po řadě
(viz str. 69).
Zobrazení velikosti základní a přídavné paměti Base Memory +
Optional Memory (základní paměť + přídavná paměť, viz str. 155)
ČísloParametr
Hodnota
nastavení
NastaveníKomentář
Poznámka:
1. Nastavení parametrů jsou vytisknuta v seznamu faxových parametrů (viz str.135).
2. Obsah faxových parametrů se může lišit podle místních nařízení a vyhlášek té které země.
!
Page 43
Dokumenty, které lze odesílat
Odfaxovat lze prakticky libovolný dokument, vytištěný na formátu A4, Letter nebo Legal.
Dokumenty, které nelze odesílat
Nikdy nevkládejte do faxu dokumenty, které jsou:
Před odesláním takovýchto dokumentů nejdříve pořiďte jejich kopii a tu odfaxujte.
Zakládání dokumentů
41
4
0.06 mm (45 g/m2) to
0.15 mm (112 g/m
2
)
0.06 mm (45 g/m
2
) to
0.12 mm (75 g/m
2
)
2000 mm
148 mm
128 mm
257 mm
[See Note]
ABC
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdef
abcdefghi
ab
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzabcdefg
abcdefg
abcd
Rozměry dokumentu
Maximální rozměry
Směr založení
Směr založení
Minimální rozměry
Jednotlivé listy
Více listů současně
Tloušťka dokumentu
Vlhké
Příliš tenké
(např. letecký papír, průklepový
papír, některé časopisy)
Laminované
(např. lesklé papíry)
Čerstvě popsané inkoustem
Pomačkané či zvlněné
Chemicky ošetřené
(např. samopropisovací, uhlový
atd.) nebo obsahující svorky či
spony.
Poznámka:
Strojem projde papír o maximální šířce 257 mm. Efektivní skenovaná šířka dokumentu je však 212 mm.
!
Page 44
Jak zakládat dokumenty
1. Ověřte, zda v dokumentu nejsou spony, zda není potrhaný, mastný nebo zaprášený.
2. Položte dokument tiskem dolů do automatického podavače a zasuňte jej až na zarážku v přístroji.
Jedná-li se o vícestránkový dokument, dbejte na to, aby první stránka byla vespod. Do podavače lze
založit až 30 listů. Odesíláte-li více než 30 listů, vyčkejte až přístrojem projdou založené dokumenty
a položte zbytek na poslední stránku předchozí dávky.
3. Nastavte vodítka dokumentu tak, aby byl vystředěn.
Po vložení dokumentu do podavače se na displeji objeví místo data a času (pohotovostní režim) následující
hlášení. Nyní můžete buď změnit základní nastavení přenosu, nebo navolit číslo.
Poznámka:
1. Pro vícestránkové dokumenty platí následující omezení:
Formát dokumentuTloušťka dokumentu
Až 20 listůAž 257 x 364 mm0,06 až 0,12 mm
Až 30 listů*A40,06 až 0,1 mm
*Uvědomte si, že u některých druhů papíru nelze do zásobníku založit 30 listů, i když jejich formát
i tloušťka odpovídá uvedeným specifikacím.
2. Odeslané dokumenty, které jsou delší než 356 mm je nutno přidržet.
3. Jestliže odesíláte dokumenty delší než formát A4, vytáhněte opěrku podle následujícího obrázku.
!
Zakládání dokumentů
42
allingprocedure.
R
ENTE STATION(S)
THEN PRESS START 00%
vodítka dokumentu
SPRÁVNĚ
NESPRÁVNĚ
Opěrka
Page 45
Základní nastavení přenosu lze dočasně změnit před i po založení dokumentu do automatického podavače.
Měnit lze tato nastavení:
• Kontrast
• Rozlišení
• Polotóny
• Razítko
• Hlášení o komunikaci
Po odeslání dokumentu přístroj automaticky obnoví původní nastavení.
Kontrast (Contrast)
Předvolené nastavení kontrastu je Normal. Chcete-li odeslat dokument s nižším kontrastem, změňte
nastavení na Lighter (světlejší). Chcete-li odeslat dokument s vyšším kontrastem, změňte nastavení na
Darker (tmavší).
Nastavení se mění stisknutím tlačítka :
Rozlišení (Resolution)
Předvolené nastavení rozlišení je Standard, které vyhovuje pro většinu dokumentů. Pro dokumenty
s mnoha podrobnostmi použijte rozlišení Fine (jemně) nebo Super Fine (velmi jemně).
3. Jestliže odesíláte polotónový dokument (fotografii) s parametrem Halftone nastaveným na Fast
nebo Quality a s rozlišením nastaveným na Super FIne (UF-585: 8 pixelů / mm x 15,4 čar / mm;
UF-595: 16 pixelů / mm x 15,4 čar / mm), bude reprodukce přijatého dokumentu určena možnostmi
protější stanice.
RESOLUTION = StandardRESOLUTION = FineRESOLUTION = Super Fine
S-FINE
FINE
RESOLUTION
S-FINE
FINE
RESOLUTION
S-FINE
FINE
RESOLUTION
Page 46
Polotóny (Halftone)
Nastavení polotónů je vhodné pro přenos fotografií nebo polotónových obrázků. Předvolené nastavení
rozlišení je Off (vypnuto). Zvolit lze buď režim Fast nebo Quality.
Nastavení se mění stisknutím tlačítka :
Verifikační razítko (Verification Stamp)
Verifikační razítko umožňuje potvrdit úspěšný přenos „orazítkováním“ dolní části každé úspěšně odeslané
stránky malou značnou.
Nastavení se mění stisknutím tlačítka :
Poznámka:
1. Jestliže zvolíte HALFTONE FAST nebo QUALITY, přístroj automaticky použije rozlišení Fine.
2. Pokud ukládáte dokument do paměti, bude po úspěšném přenosu do paměti také opatřen
verifikačním razítkem, které v tomto případě nepotvrzuje jeho úspěšné odeslání. Chcete-li použití
verifikačního razítka při ukládání do paměti zrušit, změňte nastavení faxového parametru č. 28
(viz str. 38).
Podle hlášení o komunikaci je možno ověřit, zda byl přenos úspěšný. Podmínku tisku hlášení
o komunikaci lze zvolit následujícím způsobem.
Při nastavení COMM.JOURNAL = OFF:se hlášení o komunikaci netiskne.
Při nastavení COMM.JOURNAL = ON:se hlášení o komunikaci tiskne
automaticky po každém přenosu.
Při nastavení COMM.JOURNAL = INC.:se hlášení o komunikaci tiskne automaticky pouze
v případě neúspěšného přenosu.
Poznámka:
1. Chcete-li změnit předvolené umístění hlášení o komunikaci, změňte nastavení faxového parametru
č. 12 (viz str. 37).
!
Základní nastavení přenosu
45
4
pro nastavení OFF.
pro nastavení ON (tisk vždy).
pro nastavení INCOMPLETE.
nebo
nebo
SELECT MODE (1-5)
1
2
FUNCTION
1
8
SET
ENTER NO. OR
COMM. JOURNAL=INC
1:OFF 2:ON 3:INC
Ú Ù
3
4
nebo
nebo
1
2
3
SET
COMM. JOURNAL=OFF
1:OFF 2:ON 3:INC
nebo
COMM. JOURNAL=ON
1:OFF 2:ON 3:INC
nebo
COMM. JOURNAL=INC
1:OFF 2:ON 3:INC
Page 48
Je možno volit mezi přímým odesíláním nebo odesíláním z paměti.
Odesílání z paměti používejte, když:
• Chcete odeslat dokument několika stanicím.
• Potřebujete mít dokument okamžitě zpět z přístroje.
• Chcete využít výhod souběžné činnosti.
Přímé odesílání použijte, když:
• Je paměť plná.
• Chcete odeslat dokument v reálném čase.
Režim hlasového přenosu použijte, když:
• Chcete odeslat dokument po předchozím telefonickém hovoru s příjemcem.
• Chcete odeslat dokument po vyslechnutí hlasové výzvy.
Odeslání z paměti
Přístroj odesílaný dokument uloží do paměti.
Potom navolí telefonní číslo.
V případě selhání přenosu přístroj automaticky zopakuje odeslání zbytku neúspěšně odeslané stránky.
Odesílání dokumentů
46
A
A
A
1
2
3
Uložení dokumentu
do paměti
Odeslání
Příjem
Cílová stanice A
Cílová stanice B
Page 49
Poznámka:
1. Číslo souboru (File Number) uloženého dokumentu je během
ukládání zobrazeno v pravém horním rohu displeje a také se
vytiskne v hlášení o komunikaci (COMM. JOURNAL), v hlášení
o transakcích a v seznamu souborů. Procento použité paměti je
po uložení stránky zobrazeno v pravém dolním rohu displeje.
2. Dojde-li během ukládání dokumentů do paměti k jejímu
přeplnění, objeví se na displeji dotaz, zda má být zahájen
přenos úspěšně uložených stránek, nebo zda má být přenos
přerušen.
Stisknutím tlačítka
a
přenos zrušíte, stisknutím tlačítka bjej
zahájíte.
Viz informace o kapacitě paměti na str. 152.
Nedojde-li během 10 sekund k žádné akci, přístroj automaticky
zahájí přenos úspěšně uložených stránek.
3. Jestliže dojde k selhání přenosu, nebo když se po posledním
opakování volby volaná stanice nehlásí, zobrazí se informační
kód.
Dokument, uložený pro tento přenos, se automaticky vymaže
z paměti a v hlášení o komunikaci (COMM. JOURNAL) bude
vytištěn příslušný informační kód.Tabulka kódů je na str.140 až 142.
Chcete-li neúspěšně odeslané dokumenty uchovat v paměti i po
poslední opakované volbě, změňte nejdříve nastavení faxového
parametru č.31 (viz str. 38) na hodnotu „Valid“. Vyvolání
neúspěšně odeslaných dokumentů je popsáno na str. 89.
4. Chcete-li přenos ukončit, stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí:
Stisknutím tlačítka
a
ukončíte přenos a uložený dokument bude automaticky smazán z paměti.
Pokud nechcete, aby se uložené dokumenty smazaly, změňte nastavení faxového parametru č.31
(INC.FILE SAVE) na hodnotu „Valid“ (viz str. 38).
Potom se objeví na displeji následující hlášení, kde můžete zvolit, zda chcete soubor uložit jako
neúplný pro pozdější úpravu a vyvolání, nebo zda jej chcete manuálně smazat.
5. Chcete-li po přerušení přenosu vytisknout hlášení o komunikaci, stiskněte po zobrazení
následujícího displeje klávesu
a
.
6. Jestliže počet souborů v paměti překročí 10, zobrazí se následující hlášení a přístroj nepřijme další
soubor, dokud se jeden soubor nedokončí a nestane se přístupným.
STOP
!
Odesílání dokumentů
47
4
COMMUNICATION STOP ?
1:YES 2:NO
* STORE * NO.003
PAGES=002 10%
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 30%
MEMORY OVERFLOW
INFO. CODE=870
15 PAGES COMPLETED
DELETE? 1:YES 2:NO
INCOMPLETE
INFO. CODE=XXX
SAVE AS INCOMP.FILE?
1:YES 2:NO
PRINT COMM. JOURNAL?
1:YES 2:NO
FILE STORAGE IS FULL
PLEASE WAIT!
Page 50
Manuální volba čísla
Pro manuální volbu telefonního čísla použijte následující postup.
Poznámka:
1. Jestliže musíte pro zpřístupnění vnější (státní) linky zadat zvláštní číslo, zadejte je jako první,
vložte pauzu stisknutím tlačítka a potom zadejte požadované číslo.
Příklad: 9 PAUSE 5551234
2. Používáte-li pulzní volbu a chcete během volby přejít na tónovou volbu, stiskněte tlačítko
, zobrazené jako „/“.
Po volbě znaku „/“ se změní druh volby z pulzní na tónovou.
Příklad: 9 PAUSE TONE 5551234
TONE
PAUSE
!
Odesílání dokumentů
48
1
2
3
Př.:
4
MEMORY
5 5 5 1 2 3
4
TEL. NO.
5551234
START
.002
PAGES=001 05%
* DIALLING * NONO.002
5551234
* STORE *
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko .
MEMORY
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena volba čísla.
Zadejte z klávesnice požadované telefonní číslo.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Page 51
Jednotlačítková volba
Jednotlačítková volba umožňuje navolit celé telefonní číslo stisknutím jediného tlačítka. Nastavení čísla
pro jednotlačítkovou volbu viz str. 31.
Odesílání dokumentů
49
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko .
MEMORY
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena volba čísla.
Zkrácená volba slouží pro zrychlení volby často používaných čísel, která jsou naprogramována do
telefonního seznamu opatřeného 3 místným zkratkovým kódem. Programování těchto čísel je popsáno
na str. 32.
Odesílání dokumentů
50
1
2
3
Př.:
4
MEMORY
ABBR
0
1
0
START
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko .
MEMORY
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena volba čísla.
Stiskněte tlačítko a zadejte odpovídající 3 místný
kód.
ABBR
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
[010](Station name)
5553456
* STORE * NO.002
PAGES=001 05%
* DIALLING * NO.002
(Station name)
Page 53
Volba čísla z telefonního seznamu
Telefonní seznam umožňuje volit čísla vyhledaná v telefonním seznamu pro zkrácenou nebo
jednotlačítkovou volbu zadáním názvu stanice.
Odesílání dokumentů
51
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko .
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena volba čísla.
Zadejte z alfanumerické klávesnice (viz str. 10) celý název
stanice nebo jeho část.
ENTER STATION(S)
1
THEN PRESS START 00%
2
3
4
5
MEMORY
DIRECTORY
SEARCH
Př.:
P
-
A N A
nebo
ENTER LETTER(S)
❚
ENTER LETTER(S)
❚
PANA
[010] PANASONIC
5553456
6
START
* STORE * NO.002
PAGES=001 05%
* DIALLING * NO.002
PANASONIC
Page 54
Rozesílání více stanicím (Broadcasting)
Potřebujete-li odfaxovat tentýž dokument několika příjemcům, můžete si ušetřit opakované zakládání
dokumentu do podavače jeho odesláním z paměti.To znamená, že dokument nejdříve uložíte do paměti,
a potom jej automaticky odešlete požadovaným příjemcům.
Poznámka:
1. Čísla stanic, která jste uložili ve 3. kroku do paměti, si můžete prohlédnout pomocí tlačítek
nebo. Chcete-li zobrazenou stanici nebo skupinu zrušit, stiskněte tlačítko .
CLEAR
GH
!
Odesílání dokumentů
52
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko .
MEMORY
Chcete-li si ověřit čísla jednotlivých stanic, stiskněte
tlačítko .
SET
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena postupná volba čísel.
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání každého čísla (až 12 stanic)
stiskněte tlačítko .
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
tlačítko .
(Podrobnosti viz str. 48 až 51.)
SET
SET
ENTER STATION(S)
1
THEN PRESS START 00%
2
3
MEMORY
01
Př.:
ABBR
0
1
0
<01>(Station name)
5551234
[010](Station name)
5553456
2 STN(S) ARE SET
ADD MORE OR START
4
START
* STORE * NO.001
PAGES=001 01%
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGE=005 25%
* DIALLING * NO.001
(Station name)
Page 55
Přímé odesílání
Pokud je paměť vašeho přístroje plná, nebo když chcete dokument odeslat v reálném čase, použijte přímé
odesílání.
Manuální volba čísla (Přímé odesílání)
Pro manuální volbu telefonního čísla použijte následující postup.
Poznámka:
1. Jestliže musíte pro zpřístupnění vnější (státní) linky zadat zvláštní číslo, zadejte je jako první,
vložte pauzu stisknutím tlačítka PAUSE a potom zadejte požadované číslo.
Příklad: 9 PAUSE 5551234
2. Používáte-li pulzní volbu a chcete během volby přejít na tónovou volbu, stiskněte tlačítko ,
zobrazenou jako „/“.
Po volbě znaku „/“ se změní druh volby z pulzní na tónovou.
Příklad: 9 PAUSE TONE 5551234
3. Chcete-li přenos ukončit, stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí:
Stisknutím tlačítka
a
ukončíte přenos. Hlášení o komunikaci se nevytiskne, bez ohledu na
příslušné nastavení.
STOP
TONE
!
Odesílání dokumentů
53
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby tato kontrolka nesvítila.
Zadejte z klávesnice požadované telefonní číslo.
Bude zahájena volba čísla.
1
2
3
4
MEMORY
Př.:
5 5 5 1 2 3 4
START
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
ENTER STATION
00%
PRESS START TO DIAL
5551234
* DIALLING *
5551234
❚
Note 1) (see Note 2) (see Note 3)
COMMUNICATION STOP ?
1:YES 2:NO
Page 56
Jednotlačítková volba (Přímé odesílání)
Jednotlačítková volba umožňuje navolit celé telefonní číslo stisknutím jediného tlačítka (viz str. 31).
Odesílání dokumentů
54
1
2
3
Př.:
MEMORY
01
<01>(Station name)
5551234
* DIALLING *
(Station name)
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby tato kontrolka nesvítila.
Stiskněte požadované tlačítko jednotlačítkové volby
Na displeji se zobrazí číslo jednotlačítkové volby
a název stanice. Potom se navolí úplné telefonní číslo
(např. 555 1234).
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
ENTER STATION
00%
Page 57
Zkrácená volba (Přímé odesílání)
Zkrácená volba slouží pro zrychlení volby často používaných čísel, která jsou naprogramována do
telefonního seznamu opatřeného 3 místným zkratkovým kódem. Programování těchto čísel je popsáno
na str. 32.
Odesílání dokumentů
55
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby tato kontrolka nesvítila.
Stiskněte tlačítkoa potom odpovídající 3 místný kód.
ABBR
Na displeji se zobrazí zkratka a název stanice. Potom se
navolí úplné telefonní číslo (např. 5553456).
ENTER STATION(S)
1
THEN PRESS START 00%
2
3
MEMORY
0
1
0
ABBR
Př.:
ENTER STATION
00%
[010](Station name)
5553456
* DIALLING *
(Station name)
Page 58
Volba čísla z telefonního seznamu (Přímé odesílání)
Telefonní seznam umožňuje volit čísla vyhledaná v telefonním seznamu pro zkrácenou nebo
jednotlačítkovou volbu zadáním názvu stanice.
Odesílání dokumentů
56
1
2
3
4
Př.:
5
nebo
6
MEMORY
DIRECTORY
SEARCH
P
A N A
-
START
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby tato kontrolka nesvítila.
Zadejte z alfanumerické klávesnice (viz str. 12 a 13) celý
název stanice nebo jeho část.
opakovaným stisknutím vyhledejte požadovaný název
stanice příjemce.
Navolí se úplné telefonní číslo (např. 5553456).
pro vyhledání názvu PANASONIC
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
ENTER STATION
00%
ENTER LETTER(S)
❚
ENTER LETTER(S)
❚
PANA
[010] PANASONIC
5553456
* DIALLING *
PANASONIC
Page 59
Režim hlasového přenosu
Chcete-li odeslat dokument po telefonickém hovoru s příjemcem, použijte režim hlasového přenosu. Pro
tento účel musí být zařízení vybaveno volitelným mikrotelefonem, nebo k němu musí být připojen přídavný
telefon.
Volba s vyzvednutím mikrotelefonu
Při volbě s vyzvednutím mikrotelefonu postupujte takto:
Poznámka:
1. Chcete-li přenos ukončit, stiskněte klávesu .
Na displeji se zobrazí:
Stisknutím tlačítka
a
ukončíte přenos. Hlášení o komunikaci se nevytiskne, bez ohledu
na příslušné nastavení.
STOP
!
Odesílání dokumentů
57
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Vyzvedněte mikrotelefon přístroje nebo přídavného
telefonu a z klávesnice navolte číslo.
Jakmile uslyšíte volaného, sdělte mu, aby se připravil na
příjem dokumentu.
Potom, až uslyšíte pípnutí,
a zavěste mikrotelefon.
1
2
3
Př.:
5 5 5 1 2 3 4
START
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
* PHONE OFF HOOK *
* DIALLING *
5551234
ON LINE * XMT *
❚
COMMUNICATION STOP ?
1:YES 2:NO
Page 60
Volba při zavěšeném mikrotelefonu
Volba při zavěšeném mikrotelefonu probíhá takto.
Poznámka:
1. Jestliže musíte pro zpřístupnění vnější (státní) linky zadat zvláštní číslo, zadejte je jako první,
vložte pauzu stisknutím tlačítka a potom zadejte požadované číslo.
Příklad: 9 PAUSE 5551234
2. Používáte-li pulzní volbu a chcete během volby přejít na tónovou volbu, stiskněte tlačítko
, zobrazenou jako „/“.
Po volbě znaku „/“ se změní druh volby z pulzní na tónovou.
Příklad: 9 PAUSE TONE 5551234
TONE
PAUSE
!
Odesílání dokumentů
58
1
2
3
Př.:
4
MONITOR
5 5 5 1 2 3 4
START
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Z vestavěného reproduktoru uslyšíte oznamovací tón.
Navolte číslo z klávesnice.
Když uslyšíte pípnutí,
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
* MONITOR *
❚
* DIALLING *
5551234
ON LINE * XMT *
❚
Page 61
Rezervace přenosu
Během odesílání dokumentu z paměti nebo během příjmu dokumentu můžete:
• Rezervovat si přenos až 10 různých dokumentů do paměti.
• Rezervovat si prioritní přenos.
Rezervace přenosu z paměti (souběžná činnost)
Jestliže přístroj právě odesílá dokument z paměti, přijímá nebo tiskne dokument, můžete si rezervovat
přenos tímto postupem. Po uvolnění začne přístroj odesílat dokument automaticky.
Poznámka:
1. Zrušení rezervace přenosu z paměti viz str. 86.
!
Odesílání dokumentů
59
4
Když je zařízení v činnosti, bliká kontrolka ON
LINE, případně se tiskne přijatý dokument.
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání každého čísla (až 12 stanic) stiskněte
tlačítko .
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte tlačítko .
(Podrobnosti viz str. 48 až 51.)
SET
SET
Ověřte, zda svítí kontrolka MEMORY.
Jestliže ne, stiskněte tlačítko.
MEMORY
Dokument se uloží do paměti.
1
2
3
MEMORY
ON LINE * MEM.XMT *
ID:(Identification)
ON LINE * RCV *
ID:(Identification)
ON LINE
PC MODE
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
4
5
Note 1)
01
START
<01>(Station name)
5551234
* STORE * NO.005
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 25%
Př.:
PAGES=001 01%
Page 62
Přímá (prioritní) rezervace přenosu
Potřebujete-li spěšně odeslat důležitý dokument a přitom je v paměti množství dalších dokumentů
čekajících na odeslání, použijte prioritní rezervaci. Spěšný dokument bude potom odeslán bezprostředně
po dokončení právě probíhajícího přenosu.
Uvědomte si však, že v tomto případě nelze odeslat dokument více stanicím.
Rezervace přístroje pro odeslání spěšného dokumentu
Zrušení přímé rezervace přenosu
Odesílání dokumentů
60
1
2
3
4
Př.:
1
2
3
MEMORY
01
STOP
-
1
Když je zařízení v činnosti, bliká kontrolka ON
LINE, případně se tiskne přijatý dokument.
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Ověřte, zda je dokument založen do
podavače.
a potom vyjměte dokument z podavače.
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání čísla stiskněte klávesu .
• Volba ze seznamu; po zadání čísla stiskněte klávesu .
(Podrobnosti viz str. 53 až 56.)
Odeslání spěšného dokumentu lze rezervovat pouze pro jednu stanici.
Na displeji se objeví hlášení „DIRECT XMT RESERVED“.
START
START
Zajistěte, aby nesvítila kontrolka.
ON LINE * MEM.XMT *
ID:(Identification)
ON LINE * RCV *
ID:(Identification)
ON LINE
PC MODE
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
ENTER STATION
00%
<01>(Station name)
5551234
DIRECT XMT RESERVED
<01>(Station name)
DIRECT XMT RESERVED
<01>(Station name)
CANCEL XMT RESERVE ?
1:YES 2:NO
Page 63
Opakování volby
Automatické opakování volby
Pokud je volaná stanice obsazená nebo neodpovídá, bude přístroj
třikrát ve tříminutových intervalech opakovat volbu tohoto čísla.
Během této doby se na displeji zobrazí hlášení, uvedené vpravo.
Pokud se jedná o odeslání z paměti, bude v pravém horním rohu
displeje zobrazeno číslo souboru.
Manuální opakování volby
Volbu posledního volaného čísla lze rovněž opakovat stisknutím tlačítka .
Opakování volby posledního čísla a odeslání dokumentu paměti
Opakování volby posledního čísla a odeslání z podavače
Poznámka:
1. Pokud je zobrazeno hlášení WAIT TO DIAL, můžete stisknutím tlačítka okamžitě
zahájit opakování volby.
2. Počet pokusů opakování volby lze u zveřejněné faxové stanice zvýšit až na 11 a interval mezi nimi
snížit až na 1 minutu. U nezveřejněné stanice lze zvýšit počet pokusů opakování volby na 15
a interval mezi nimi snížit až na 1 minutu. Nastavení provádí autorizovaný servis značky Panasonic.
REDIAL
!
REDIAL
Odesílání dokumentů
61
4
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby svítila kontrolka MEMORY.
Dokument se uloží do paměti s příslušným číslem souboru.
Potom bude zahájena volba čísla.
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zajistěte, aby nesvítila kontrolka.
Přístroj zahájí volbu posledně volaného čísla.
1
2
3
1
2
3
PAUSE
REDIAL
START
MEMORY
PAUSE
REDIAL
START
WAIT TO DIAL NO.001
<01>(Station name)
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
TEL. NO.
5551234
* STORE * NO.002
* DIALLING *
NO.002
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
PAGES=001 01%
ENTER STATION
00%
PRESS START TO DIAL
5551234
* DIALLING *
5551234
Page 64
Příjem dokumentů
Zařízení může pracovat v jednom ze čtyř dále uvedených režimů příjmu.
PodmínkyDoporučený režim příjmuNastavení
Poznámka:
1. V závislosti na připojeném typu telefonního záznamníku se může stát, že některé funkce faxového
přístroje nebudou kompatibilní s rozhraním TAM.
Jestliže kromě toho použitý typ záznamníku nepodporuje službu odlišeného vyzvánění, může
fungovat nesprávně.
!
Příjem dokumentů
62
)
Obyčejně přijímáte
pouze hlasové
hovory.
Režim telefonu
(režim IN)
Příchozí hovory můžete přijímat teké prostřednictvím
(volitelného) přídavného telefonu. Pokud obdržíte fax,
přijmete jej mauálně stisknutím tlačítka START
(viz str. 63)
1. Ve faxovém parametru
č.15 nastavte 1: Tel.
2. Stiskněte tlačítko OUT;
zobrazí se násl. hlášení:
Přijímáte jak hlasové
tak i faxové hovory.
Režim automat. přepínání telefon/fax
(režim IN)
Zařízení přijme příchozí hovor a potom rozliší, zda se
jedná o hlasový nebo faxový hovor. Pokud se jedná
o fax, přístroj jej přijme automaticky. V případě
hlasového hovoru bude přístroj vyzvánět (viz str. 64).
1.Ve faxovém parametru č.15
nastavte 2: Fax / Tel SW.
2. Stiskněte tlačítko OUT;
zobrazí se násl. hlášení:
Obyčejně přijímáte
pouze faxové
hovory.
Přijímáte jak hlasové
tak i faxové hovory.
Navíc máte k přístroji
připojený telefoní
záznamník (TAM).
Režim faxu
(režim OUT)
Zařízení bude přijímat dokumenty automaticky.
Všechny příchozí hovory (včetně hlasových) budou
přijímány faxem (viz str. 65).
Režim rozhraní TAM
(režim OUT)
Příchozí hovor bude přijmut záznamníkem. Během
této doby přístroj také zjistí, zda se jedná o hlasový
hovor a TAM bude pokračovat v činnosti. V případě
faxového hovoru se přístroj automaticky přepne
a zahájí příjem dokumentu (viz str. 66).
1. Ve faxovém parametru
č.16 nastavte 1: Fax .
2. Stiskněte tlačítko OUT;
zobrazí se násl. hlášení:
1. Ve faxovém parametru
č.16 nastavte 2: TAM I/F.
2. Stiskněte tlačítko OUT;
zobrazí se násl. hlášení:
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=TEL 00%
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=FAX/TEL 00%
12-MAR-1999 15:00
00%
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=FAX/TAM 00%
Page 65
Režim telefonu
Když je přístroj nastaven do tohoto režimu, nebude přijímat dokumenty automaticky. Jestliže přijmete
faxový hovor, použijte dále uvedený postup pro manuální příjem.
Nastavení režimu telefonu
Obsluha v režimu telefonu
Poznámka:
1. Tento postup se nazývá REMOTE RCV (dálkový příjem) a lze jej použít pouze ve spojitosti
s tlačítkovým telefonem. Pokud přídavný telefon nemá tlačítkový číselník, stiskněte tlačítko
na ovládacím panelu faxu.
START
!
Příjem dokumentů
63
4
Změňte nastavení faxového parametru č. 15 (IN MODE) na 1:Tel (viz str. 37).
Ověřte, zda displej zobrazuje hlášení uvedené vpravo.
Když začne přístroj vyzvánět, vyzvedněte připojený mikrotelefon.
Pokud jsou v pořadači nějaké dokumenty, vyjměte je.
Když uslyšíte faxový signál znamená to, že vám někdo chce poslat fax.
Nebo uslyšíte volajícího, který vám sdělí, že chce poslat fax.
Když přijímáte hovor pomocí
připojeného mikrotelefonu.
Zavěste mikrotelefon.
Když přijímáte hovor pomocí
přídavného telefonu.
Vaše zařízení se aktivuje dálkově.
během 1 sekundy na
klávesnici telefonu
(viz pozn. 1).
1
2
OUT
1
2
STARTSTART
3a
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=TEL 00%
3b
4
nebo
Page 66
Režim automatického přepínání Tel / Fax
Když je přístroj nastaven do tohoto režimu, bude se automaticky přepínat na příjem dokumentu nebo
hlasového hovoru.
Nastavení režimu automatického přepínání Tel / Fax
Obsluha v režimu automatického přepínání Tel / Fax
Poznámka:
1. Dobu, po kterou bude přístroj vyzvánět lze změnit nastavením faxového parametru č. 18
(OP CALL TIMER) (viz str. 38).
2. Nastavení hlasitosti vyzvánění je popsáno na str. 25.
!
Příjem dokumentů
64
(see
1
2
1
2a2b
3b
4b
OUT
Změňte nastavení faxového parametru č. 15 (IN MODE) na 2: Fax / Tel SW (viz str. 37).
Ověřte, zda displej zobrazuje hlášení uvedené vpravo.
Přístroj přijme příchozí hovor a rozliší, zda se jedná o hlasový nebo faxový hovor.
Přístroj zahájí příjem dokumentu.
Přístroj začne vyzvánět prostřednictvím
vestavěného reproduktoru
(viz pozn. 1).
Vyzvedněte připojený mikrotelefon
a stiskněte tlačítko .
STOP
Začněte hovořit.
Když se jedná o faxový hovor:
Když se jedná o hlasový hovor:
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=FAX/TEL 00%
Page 67
Režim faxu
Když je přístroj nastaven do tohoto režimu, zahájí bezprostředně po přijmutí hovoru příjem dokumentu.
Nastavení režimu faxu
Obsluha v režimu telefonu
Po příjmu faxového hovoru zahájí přístroj automaticky příjem.
Režim rozhraní TAM (telefonního záznamníku)
Přístroj je vybaven funkcí nazývanou „Rozhraní TAM“, která umožňuje automatické přepínání jedné
telefonní linky na fax nebo telefonní záznamník. Připojením většiny z nabízených typů záznamníků získáte
možnost velice efektivního využití stávající telefonní linky. Přesto však některé záznamníky nejsou s tímto
přístrojem kompatibilní. Obsluha záznamníku je popsána v jeho uživatelské příručce.
Instalace telefonního záznamníku
Před zakoupením určitého typu záznamníku požádejte autorizovaný servis značky Panasonic
o odzkoušení funkce tohoto zapojení.
Nevystavujte se nebezpečí, že zakoupený záznamník nebude s přístrojem fungovat.
Nefunkčnost zapojení přístroje se záznamníkem, který nebyl předem doporučen autorizovaným servisem
telekomunikační techniky značky Panasonic není předmětem reklamace.
Příjem dokumentů
65
4
Změňte nastavení faxového parametru č. 16 (OUT MODE) na 1: Fax (viz str. 37).
Ověřte, zda displej zobrazuje hlášení uvedené vpravo.
1
2
OUT
TEL
(1) Odpojte telefonní kabel záznamníku ze
zásuvky telefonní linky.
(2) Připojte podle obrázku telefonní kabel
záznamníku do zásuvky označené TEL
na zadním panelu přístroje.
12-MAR-1999 15:00
00%
Page 68
Nastavení režimu rozhraní TAM
Obsluha v režimu rozhraní TAM
Nastavení režimu rozhraní TAM
66
Změňte nastavení faxového parametru č. 16 (OUT MODE) na 2:TAM I/F (viz str. 37).
Ověřte, zda displej zobrazuje hlášení uvedené vpravo.
Příchozí hovor bude pokaždé nejdříve přijmut záznamníkem, který přehraje nahrané
úvodní hlášení. Během této doby faxový přístroj rozliší, zda se jedná o hlasový nebo
faxový hovor.
Ukázka úvodního hlášení
Dobrý den, tady Novák. Nemohu váš hovor bohužel přijmout. Zanechejte mi prosím vzkaz,
jakmile zazní dlouhé pípnutí. Pokud chcete poslat fax, stiskněte dvakrát tlačítko s hvězdičkou
a začněte faxovat. Děkuji.
Režim tichého rozlišení faxu
Tato funkce umožňuje rozlišit faxový hovor přijmutý z přístrojů, které nevysílají faxový signál
(krátké pípnutí) a zabraňuje tak prázdnému nahrávání telefonního záznamníku.
Aktivace funkce:
1. Změňte nastavení faxového parametru č. 20 (SILENT DET.) na 2: „Valid“ (viz str. 38).
2. Ve faxovém parametru č. 19 (OGM LENGTH) nastavte délku úvodního hlášení záznamníku
(viz str. 38).
[Doporučujeme nastavit dobu asi o 5 až 6 sekund delší, než je délka úvodního hlášení.]
Přístroj přepojí linku na fax
a okamžitě zahájí příjem dokumentu.
Po přehrání úvodního hlášení záznamník
automaticky zahájí nahrávání vzkazu.
Když se jedná o faxový hovor:
Když se jedná o hlasový hovor:
1
2
1
2a2b
OUT
12-MAR-1999 15:00
RCV MODE=FAX/TAM 00%
Page 69
Zmenšení tisku
Zařízení je schopné tisknout přijaté dokumenty na běžný papír formátu A4, Letter nebo Legal. Občas se
může stát, že se přijatý dokument nevejde na jednu stránku. V takovém případě je jeho obsah rozdělen
na dvě stránky.
Tento přístroj je vybaven funkcí pro zmenšení tisku (Print Reduction), která uvedený problém řeší. Z dále
uvedených možností si vyberte nejvhodnější nastavení.
1. Automatické zmenšení
Každá stránka přijatého dokumentu je nejdříve uložena do paměti. Na základě celkové délky dokumentu
přístroj vypočítá vhodný poměr zmenšení (od 70% do 100%) tak, aby bylo možno vytisknout celý
dokument na 1 stránku. Pokud je dokument příliš dlouhý (jeho délka je o 39% delší než záznamový
papír), bude dokument vytištěn na dvě stránky bez zmenšování.
2. Pevné zmenšení
Poměr zmenšení je možno předvolit v rozsahu 70% až 100% v krocích po 1%. Přijatý dokument bude
potom vytištěn v tomto zmenšení, bez ohledu na jeho délku.
Volba režimu zmenšení
Nastavte faxové parametry podle dále uvedeného popisu (viz str. 38).
1. Nastavení režimu automatického zmenšení.
(1) Nastavte parametr č. 24 (Print Reduction) na Auto.
2. Nastavení režimu pevného zmenšení.
(1) Nastavte parametr č. 24 (Print Reduction) na Fixed.
(2) Nastavte parametr č. 25 (Reduction Ratio) na hodnotu mezi 70% a 100% (viz poznámka).
Příklad:
A4 na A4 - 96%
A4 na Letter - 90%
Letter na Letter - 96%
Legal na Letter - 75%
Poznámka:
1. Pokud je na odesílajícím přístroji nastaveno umístění hlavičky mimo oblast tisku parametr č. 07
(Header Print) na Outside, bude zapotřebí větší poměr zmenšení.
!
Příjem dokumentů
67
4
Page 70
Příjem příliš dlouhých dokumentů
Pokud je přijatý dokument příliš dlouhý (jeho délka je o více než 39% delší než záznamový papír), bude
rozdělen na dvě stránky. Při tisku na oddělené stránky se provádí překrytí tisku v šířce 10 mm (viz
obrázek).
Poznámka:
1. Pokud je nastaven režim automatického zmenšení, je při tisku na oddělené stránky dokument
vytištěn bez zmenšení. Při nastaveném režimu pevného zmenšení je dokument vytištěn
s poměrem zmenšení nastaveným ve faxovém parametru č. 25.
!
Příjem dokumentů
68
Odesílaný dokument
Přijatý dokument
10 mm překrytí
tisku
Přijatý dokument je rozdělen na dvě
stránky s překrytím tisku.
Page 71
Náhradní příjem do paměti
Jestliže v přístroji dojde záznamový papír nebo toner, případně se zmačká papír v mechanice, začne
přístroj automaticky přijímat faxy do paměti pro dokumenty. Uložené dokumenty se po odstranění závady
nebo doplnění papíru či toneru automaticky vytisknou (viz pozn. 1 a 2).
Režim srovnání stránek (Print Collation Mode)
Tiskový mechanismus přístroje UF-585/595 je konstrukčně řešen tak, že vytištěné stránky jsou
uspořádány v obráceném pořadí. Je však vybaven funkcí umožňující srovnat stránky ve správném pořadí.
Když je tato funkce aktivní, jsou přijaté dokumenty nejdříve uloženy do paměti, a teprve potom se
vytisknou ve správném pořadí.
Požadavky pro aktivaci funkce správného uspořádání stránek:
1) Nastavení faxového parametru č. 65 (PRINT COLLATION) na hodnotu „Valid“.
2) Dostatečná kapacita paměti.
Není-li některá z výše uvedených podmínek splněna, bude přístroj tisknout v opačném pořadí.
Pro využití této funkce je doporučeno rozšíření paměti přístroje (viz str. 155).
Poznámka:
1. Jestliže dojde k přeplnění paměti, přístroj ukončí příjem a uvolní komunikační linku.Všechny
dokumenty, které se do té doby uložily do paměti se automaticky vytisknou.
2. Chcete-li funkci náhradního příjmu do paměti vypnout, změňte nastavení faxového parametru č. 22
na „Invalid“ (viz str. 38).
!
Příjem dokumentů
69
4
Jestliže zařízení ukončí příjem do paměti a přitom chybí toner
nebo papír, zobrazí se na displeji tento informační kód.
Doplňte do zásobníku papír (viz str. 18) nebo vyměňte kazetu
s tonerem (viz str. 16).
Zařízení automaticky zahájí tisk dokumentů uložených
v paměti.
Pořadí odesílaných dokumentůPořadí vytisknutých dokumentů
Správné pořadíObrácené pořadí
1
2
NO RECORDING PAPER
INFO. CODE=010
OUT OF TONER
INFO. CODE=041
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
1
2
3
1
2
3
3
2
1
Page 72
Zařízení je vybaveno funkcí kopírování, která umožňuje kopírovat jednu či více stránek. Během kopírování je
automaticky nastaveno jemné (Fine) rozlišení.
Poznámka:
1. Kopie bude automaticky zmenšena v závislosti na délce originálu. Chcete-li při kopírování funkci
zmenšování deaktivovat, nastavte faxový parametr č. 32 (COPY REDUCTION) na hodnotu Manual
(viz str. 36). Při manuálním nastavení zmenšení se požadované zmenšení nastavuje tlačítky
nebo v krocích po 1% (100% až 70%).
2. Při nastaveném rozlišení Super Fine dojde k mírnému zmenšení, i když bude nastaven poměr
zmenšení 100%. Je to proto, aby se všechna data vešla na stránku.
3. Při kopírovaní není k dispozici velmi jemné rozlišení (Super Fine).
GH
!
Kopírování
70
1
2
3
Př.:
4
COPY
1 0
START
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Zadejte požadovaný počet kopií.
Zařízení uloží dokument do paměti a začne tisknout kopie
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
COPY
NO. OF COPY=1
COPY
NO. OF COPY=10
* STORE * NO.005
PAGES=001 01%
* COPY *
NO. OF COPY=01/10
Page 73
Dokument je možno odeslat jedné či několika stanicím v předvoleném čase během následujících 24
hodin. Pro odložené odeslání a polling lze použít až 10 vestavěných časovačů.
Odložené odeslání
Poznámka:
1. Zadáte-li ve 4.kroku nesprávné číslo, stiskněte klávesu a zadejte číslo znovu.
2. Změna či zrušení odložené komunikace, viz str. 84 a 86.
3. Pokud rezervujete odložené odeslání bez uložení dokumentu do paměti, objeví se po stisknutí
klávesy následující hlášení.
START
CLEAR
!
Časovaná komunikace
71
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání každého čísla (až 12 stanic)
stiskněte klávesu .
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
klávesu .
(Podrobnosti viz str. 48 až 51.)
SET
SET
uložíte dokumenty do paměti.
Na klávesnici zadejte čas odeslání.
(Uveďte 4 místný údaj ve 24 hodinovém intervalu).
(11:30 večer) a.
SET
5
ENTER STATION(S)
1
THEN PRESS START 00%
2
3
4
5
SET
1
FUNCTION
1
Př.:
2 3 3 0
DEFERRED COMM. (1-2)
ENTER NO. OR
DEFERRED XMT
START TIME
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
Ú Ù
❚
:
6
01
Př.:
START
DEF DIRECT XMT RSVID
<01>(Station name)
<01>(Station name)
5551234
* STORE * NO.002
PAGES=001 05%
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 30%
Page 74
Odložený polling
Poznámka:
1. Zadáte-li ve 3. kroku nesprávné číslo, stiskněte klávesu a zadejte číslo znovu.
2. Změna či zrušení odložené komunikace, viz str. 84 a 86.
CLEAR
!
Časovaná komunikace
72
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
a .
SET
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání každého čísla (až 12 stanic)
stiskněte klávesu .
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
klávesu .
(Podrobnosti viz str. 48 až 51.)
SET
SET
Na klávesnici zadejte čas odeslání.
(Uveďte 4 místný údaj ve 24 hodinovém intervalu).
(3:30 ráno) .
SET
1
2
3
FUNCTION
2
1
SET
DEFERRED COMM. (1-2)
ENTER NO. OR
DEFERRED POLLING
START TIME
Ú Ù
❚
:
4
5
Př.:
0 3 3 0
Př.:
9 8 7 6
01
Př.:
DEFERRED POLLING
PASSWORD=
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
❚❚❚❚
6
START
* STORE * NO.001
Page 75
Polling znamená vyvolání dokumentu z jiné stanice. Volaná stanice musí být předem informována o tom, že
budete volat a musí mít v automatickém podavači založen dokument. Polling může být chráněn heslem.
Nastavení hesla pollingu
Jestliže zadané heslo pollingu neodpovídá heslu volané stanice, bude váš požadavek automaticky odmítnut.
Heslo pollingu se nastaví tímto postupem.
Poznámka:
1. Funkce pollingu nemusí fungovat na každém přístroji. Před pollingem důležitého dokumentu se
doporučuje polling nejdříve vyzkoušet.
2. Není-li na druhé stanici nastaveno žádné heslo pollingu, můžete z ní vyvolat dokument bez ohledu
na to, zda je na vašem přístroji nastaveno heslo.
!
Polling
73
1
2
3
4
5
FUNCTION
7
4
SET
2
6
SET
1 2 3 4
SET
STOP
-
Př.:
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
5
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
Ú Ù
❚
26 POLLING PASSWORD
26 POLLING PASSWORD
1234
❚❚❚❚
Page 76
Příprava pollingu
Pokud mají mít jiné stanice možnost pollingu s vaší stanicí, musíte ji nejdříve na polling připravit a uložit
do paměti určitý dokument. Nezapomeňte před uložením dokumentu do paměti nastavit heslo pollingu.
Po dokončení pollingu budou dokumenty uložené v paměti automaticky smazány. Chcete-li dokumenty
uchovat v paměti pro opakování pollingu, změňte nastavení faxového parametru č. 27 (POLLED FILE
SAVE) na hodnotu „Valid“.
Poznámka:
1. Dokumenty lze přijímat a odesílat i při nastaveném pollingu.
2. Do paměti je možno uložit pouze 1 soubor pro polling. Potřebujete-li do tohoto souboru doplnit
další dokument, přečtěte si informace na str. 88.
3. Jestliže jste nastavili heslo pollingu ve faxovém parametru č. 26, zobrazí se toto heslo na displeji.
Heslo lze dočasně změnit tím, že je přepíšete jiným.
!
Polling
74
1
2
3
4
5
FUNCTION
3
2
4 3 2 1
START
Př.:
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Dokument bude uložen do paměti.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
POLLING NO.=
1:POLLING 2:POLLED
POLLED
PASSWORD=1234
POLLED
PASSWORD=4321
❚
* STORE * NO.015
PAGES=001 01%
* STORE * COMPLETED
TOTAL PAGES=005 24%
Page 77
Polling dokumentů z jiné stanice
Dále uvedeným postupem lze vyvolat (pollovat) dokumenty z jedné či několika stanic. Nezapomeňte před
zahájením pollingu nastavit heslo (viz str. 73).
Poznámka:
1. Stanice zadané v 5. kroku lze prohlížet tlačítky nebo ; zobrazenou stanici je možno případně
smazat stisknutím klávesy .
2. Jestliže jste nastavili heslo pollingu ve faxovém parametru č. 26, zobrazí se toto heslo na displeji.
Heslo lze dočasně změnit tím, že je přepíšete jiným.
CLEAR
GH
!
Polling
75
5
Volte čísla libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Manuální volba; po zadání každého čísla (až 12 stanic)
stiskněte klávesu .
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
klávesu .
(Podrobnosti viz str. 48 až 51.)
SET
SET
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
1
2
3
4
5
6
FUNCTION
3
1
1 1 1 1
SET
01
START
Př.:
Př.:
POLLING NO.=
1:POLLING 2:POLLED
POLLING
PASSWORD=1234
❚
POLLING
PASSWORD=1111
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
* STORE * NO.001
Page 78
Faxový přístroj je vybaven programovými tlačítky, jejichž použití je vhodné, jestliže potřebujete často faxovat
stejné skupině stanic. Tato tlačítka je možno použít pro uložení posloupnosti stanic pro polling, posloupnosti
odloženého odeslání, případně dalších tlačítek či skupiny tlačítek pro volbu jednou klávesou.
Nastavení pro skupinovou volbu
Nastavení programového tlačítka pro skupinovou volbu
Programová tlačítka
76
1
2
3
4
5
and
6
FUNCTION
73
SET
1
SET
P1
01
ABBR
0
1
START
Př.:
Př.:
Př.:
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13)
zadejte název stanice (o délce až 15 znaků).
Pomocí jednotlačítkové volby nebo tlačítka
a 3 místného kódu zadejte čísla stanic.
ABBR
Zadané stanice je možno před dalším krokem
prohlédnout tlačítkynebo. Pokud je zobrazená
stanice chybná, můžete ji smazat tlačítkem .
CLEAR
GH
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní
nastavit další programová tlačítka, případně skončit
stisknutím tlačítka .
STOP
PROG.A a
SET
a
PROGRAM (1-4)
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
PROGRAM[P1] NAME
ENTER NAME
Ú Ù
0
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
[010](Station name)
5553456
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Page 79
Nastavení pro odložené odeslání
Nastavení programového tlačítka pro odložené odeslání
Programová tlačítka
77
5
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13)
zadejte název stanice (o délce až 15 znaků).
Čtyřmi číslicemi zadejte čas začátku přenosu.
Zadejte stanici libovolnou kombinací dále uvedených
způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla
stiskněte klávesu .
(Podrobnosti viz str. 49 až 51.)
SET
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní
nastavit další programová tlačítka, případně skončit
stisknutím tlačítka .
STOP
PROG.A a
SET
(11:30 večer) a
SET
1
2
FUNCTION
2
73
SET
SET
PROGRAM (1-4)
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Ú Ù
3
4
5
6
7
P1
Př.:
Př.:
FUNCTION
Př.:
11
2 3 3 0
SET
PROGRAM[P1] NAME
ENTER NAME
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
DEFERRED XMT
❚
START TIME
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
:
8
01
Př.:
START
<01>(Station name)
5551234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Page 80
Nastavení pro odložený polling
Nastavení programového tlačítka pro odložený polling
Programová tlačítka
78
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNCTION
73
SET
2
SET
P1
FUNCTION
12
SET
2 2 0 0
1 1 1 1
01
START
Př.:
Př.:
Př.:
Př.:
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13)
zadejte název stanice (o délce až 15 znaků).
Čtyřmi číslicemi zadejte čas začátku přenosu.
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
Pokud bylo heslo pollingu předem nastaveno, zobrazí
se na displeji.
Zadejte stanici libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
tlačítko .
(Podrobnosti viz str. 49 až 51.)
SET
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní
nastavit další programová tlačítka, případně skončit
stisknutím tlačítka .
STOP
Př.: PROG.A a
SET
(10:00 večer) a
SET
a
SET
PROGRAM (1-4)
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Ú Ù
PROGRAM[P1] NAME
ENTER NAME
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
DEFERRED POLLING
❚
START TIME
DEFERRED POLLING
PASSWORD=
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
:
❚❚❚❚
Page 81
Nastavení pro běžný polling
Nastavení programového tlačítka pro běžný polling
Programová tlačítka
79
5
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13)
zadejte název stanice (o délce až 15 znaků).
Zadejte 4 místné heslo pollingu.
Pokud bylo heslo pollingu předem nastaveno, zobrazí se
na displeji.
Zadejte stanici libovolnou kombinací dále uvedených způsobů:
• Jednotlačítková volba.
• Zkrácená volba.
• Volba ze seznamu; po zadání každého čísla stiskněte
tlačítko .
(Podrobnosti viz str. 49 až 51.)
SET
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní
nastavit další programová tlačítka, případně skončit
stisknutím tlačítka .
STOP
Př.: PROG.A a
SET
a
SET
1
2
FUNCTION
2
73
SET
SET
PROGRAM (1-4)
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Ú Ù
3
4
5
6
7
P1
Př.:
3
Př.:
FUNCTION
Př.:
1 1 1 1
PROGRAM[P1] NAME
ENTER NAME
PROGRAM[P1]
PRESS FUNCTION KEY
POLLING
PASSWORD=
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
<01>(Station name)
5551234
❚❚❚❚
8
01
Př.:
START
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Page 82
Nastavení pro jednotlačítkovou volbu
Nastavení programového tlačítka pro jednotlačítkovou volbu
Programová tlačítka
80
1
2
3
4
5
6
FUNCTION
73
SET
3
SET
P1
9 PAUSE 55 5 SPACE 1 2
4
START
Př.:
Př.:
Př.:
Pomocí alfanumerických tlačítek (viz str. 12 a 13)
zadejte název stanice (o délce až 15 znaků).
Zadejte telefonní číslo (až 36 číslic včetně mezer
a pauz).
Př.: PROG.A a
SET
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní
nastavit další programová tlačítka, případně skončit
stisknutím tlačítka .
STOP
PROGRAM (1-4)
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
PROGRAM[P1] NAME
ENTER NAME
Ú Ù
[P1] PROG.A
NTER TEL. NO.
E
3
[P1] PROG.A
9-555 1234
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
❚
Page 83
Jak změnit či smazat nastavení programových tlačítek
Při změně nastavení programového tlačítka postupujte podle popisu na str. 76 až 80.
• Čas zahájení nebo stanice pro odložené odeslání.
• Stanice pro běžný polling.
• Čas zahájení nebo stanice pro odložený polling.
• Stanice pro skupinovou volbu.
• Telefonní číslo a název stanice pro jednotlačítkovou volbu.
Jak smazat nastavení programového tlačítka
Programová tlačítka
81
5
Stiskněte programové tlačítko, které chcete smazat.
Opakováním postupu od 3. kroku můžete nyní smazat
další programová tlačítka, případně skončit stisknutím
tlačítka .
STOP
PROGRAM (1-4)
1
2
FUNCTION
4
73
SET
SET
ENTER NO. OR
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Ú Ù
3
4
5
P1
Př.::
1
PROGRAM[P1]
DELETE? 1:YES 2:NO
* DELETING *
PROGRAM[P1]
PROGRAM[P ]
PRESS PROGRAM KEY
Page 84
Přístroj je vybaven pamětí pro uložení dokumentů, která umožňuje rezervaci odeslání z paměti, odložené
odeslání z paměti, polling atd.
Po uložení rezervací komunikace do paměti se může stát, že je nutno změnit komunikační nastavení, která
jsou již uložena v paměti. V tomto oddílu jsou popsány možnosti úprav uložených souborů.
Tisk seznamu souborů
Obsah komunikačních nastavení lze změnit nebo smazat. Chcete-li ověřit jejich obsah, můžete dále
uvedeným postupem vytisknout seznam souborů.
Ukázka seznamu souborů
Výklad obsahu
(1) Číslo souboruJestliže právě probíhá zpracování souboru, je vlevo od jeho čísla uvedena hvězdička (*).
(2) Typ komunikace
(3) Uložené datum/časDatum a čas uložení souboru.
(4) Čas zpracováníBude-li soubor zpracován časovanou komunikací, je v tomto sloupci vytištěn čas začátku
zpracování.
(5) Počet uložených stránek
(6) UrčeníČíslo zkrácené volby / číslo jednotlačítkové / číslo pro manuální volbu
Režim úprav souboru
82
*************** -FILE LIST- *********************** DATE 12-MAR-1999 ***** TIME 15:00 ********
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
FILE COMM. TYPE CREATED TIME START TIME PAGES DESTINATION(S)
No.
Obsah seznamu souborů lze rovněž ověřit zobrazením na displeji bez vytištění seznamu. Postupujte
takto.
Režim úprav souboru
83
5
opakovaně, dokud se na displeji nezobrazí soubor, který chcete
editovat.
Typ souboru
XMT:Přenos
POLL:Polling
POLLED:Polling proveden
RCV TO MEM: Příjem do paměti
PC JOB:Práce s rozhraním PC
(volitelně)
JOURNAL:Přehled / Hlášení
Stav
nn:nn:Čas začátku
IN PRG: Probíhá
REDIAL: Čekání na
opakování volby
INCOMP: Neúplný soubor
Ukázka displeje
Číslo souboru
Zadaná stanice
Počet stránek
EDIT FILE MODE (1-6)
1
FUNCTION
9
ENTER NO. OR
Ú Ù
2
3
4
5
1
SET
2
nebo
-
1:FILE LIST?
PRESS SET TO SELECT
FILE LIST
1:PRINT 2:VIEW
USE THE Ú Ù KEYS TO
SCROLL EACH FILE
STOP
-
001 XMT 10:00 P010
<01>(Station name)
Page 86
Změna času zahájení nebo stanice v souboru
Režim úprav souboru
84
1
2
3
Př.:
Př.:
4
5
6
FUNCTION
9
2
SET
0 0 1
SET
0 6 0 0
SET
Zadejte číslo souboru nebo tlačítky nebo
vyberte soubor, který chcete editovat.
GH
Zadejte nový čas začátku
(Pokud nechcete měnit čas, pokračujte 6. krokem.)
(viz pozn. 2)
(6:00 ráno)
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR
Ú Ù
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=001
DEFERRED XMT
START TIME 22:30
DEFERRED XMT
START TIME 06:00
❚❚❚
<01>(Station name)
5551234
Page 87
Poznámka:
1. Čas začátku a/nebo stanici nelze měnit, jestliže je soubor právě odesílán nebo čeká na opakování volby.
2. Pokud se nejedná o soubor s odloženou komunikací, zobrazí se následující hlášení.
Stisknutím klávesy
a
změníte typ souboru na soubor s odloženou komunikací.
3. Jestliže upravujete soubor, který byl uložen jako neúplný, budete po stisknutí klávesy
v 8. kroku dotázáni, zda chcete soubor zpracovat okamžitě.
Na displeji se zobrazí:
Stisknutím klávesy
a
bude soubor bezprostředně zpracován.
START
!
Režim úprav souboru
85
5
Chcete-li smazat stanici, vyhledejte ji tlačítky nebo .
Potom stiskněte .
nebo
Zadejte stanici, kterou chcete doplnit.
CLEAR
GH
SET
7
01
Př.:
START
8
ote 1) (see Note 2) (see Note 3)
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START
1 STN(S) ARE SET
ADD MORE OR START
* STORE * 005
SET DEFERRED COMM.?
1:YES 2:NO
RETRY INCOMP FILE?
1:YES 2:NO
Page 88
Smazání souboru
Chcete-li smazat soubor z paměti, postupujte takto.
Poznámka:
1. Soubor nelze smazat, pokud je právě odesílán.
2. Chcete-li smazat všechny soubory (kromě právě zpracovávaných), zadejte místo
čísla souborua stiskněte tlačítko. Na displeji se zobrazí následující hlášení.
Po stisknutí tlačítka
a
se všechny soubory smažou.
SET
!
Režim úprav souboru
86
Př.:
FUNCTION
9
3
SET
0 0 1
SET
1
DELETE ALL FILES?
1:YES 2:NO
Zadejte číslo souboru, který chcete smazat nebo jej
vyhledejte tlačítky nebo .
GH
(viz pozn. 2)
Zadejte číslo dalšího souboru, který chcete smazat nebo
se stisknutím klávesy vraťte do pohotovostního
režimu.
STOP
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
Ú Ù
❚❚❚
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=001
DELETE FILE NO.001?
1:YES 2:NO
* DELETING *
FILE NO.=001
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
❚❚❚
Page 89
Tisk souboru
Obsah komunikačního souboru lze vytisknout tímto postupem.
Poznámka:
1. Soubor, který je právě odesílán, nelze vytisknout.
!
Režim úprav souboru
87
5
Zadejte číslo souboru, který chcete vytisknout nebo jej
vyhledejte tlačítky nebo .
GH
Zařízení soubory vytiskne. Dokumenty zůstanou uloženy
v paměti i po vytisknutí.
SET
0 0 1
9
1
2
3
FUNCTION
4
Př.:
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=001
Ú Ù
❚❚❚
4
e Note 1)
SET
* PRINTING *
PAGE=001/003
Page 90
Přidávání dokumentů do souboru
Dokumenty lze do souboru doplnit tímto způsobem.
Poznámka:
1. Jestliže je soubor odesílán nebo čeká na opakování volby, nelze do něho přidávat dokumenty.
!
Režim úprav souboru
88
1
2
3
Př.:
4
FUNCTION
9
5
SET
0 0 1
SET
Zadejte číslo souboru, který chcete přidat nebo jej
vyhledejte tlačítky nebo .
GH
Založte dokument(y) tiskem dolů.
Přístroj zahájí ukládání dokumentu(ů) do souboru.
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 0.5%
EDIT FILE MODE (1-6)
ENTER NO. OR
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
Ú Ù
❚❚❚
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=001
* STORE * NO.001
PAGES=002 10%
Page 91
Vyvolání neúplného souboru
Pokud byla komunikace neúspěšná kvůli obsazené či neodpovídající volané stanici, je dokument po
posledním opakování volby automaticky vymazán z paměti.
Chcete-li dokument i po neúspěšné komunikaci uchovat v paměti, změňte nejdříve nastavení faxového
parametru č. 31 (INC. FILE SAVE) na „Valid“ (viz str. 38).
Chcete-li neúplný soubor vyvolat z paměti, vytiskněte nejdříve seznam souborů (viz str. 82) abyste zjistili
číslo souboru, a dále postupujte takto.
Poznámka:
1. Informace týkající se ověření nebo změny telefonního čísla souboru jsou uvedeny na str. 82 a 84.
2. Nastavíte-li faxový parametr č. 31 na hodnotu „Valid“, budou všechny neúplné soubory uchovány
v paměti. Vzhledem k možnému přetečení paměti kontrolujte co nejčastěji její obsah. Při použití
této funkce doporučujeme instalaci rozšíření paměti (viz str. 155).
!
Režim úprav souboru
89
5
Zadejte číslo souboru, který chcete vyvolat nebo jej
vyhledejte tlačítky nebo .
GH
Zařízení vyvolá soubor z paměti a ihned zahájí volbu.
EDIT FILE MODE (1-6)
1
2
FUNCTION
6
9
SET
ENTER NO. OR
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=
Ú Ù
❚❚❚
3
4
Př.:
0 0 1
SET
ENTER FILE NO.OR Ú Ù
FILE NO.=001
* STORE * NO.001
<01>(Station name)
* DIALLING * NO.001
<01>(Station name)
Page 92
Faxový přístupový kód brání neoprávněnému použití vašeho zařízení. Po nastavení 4 místného
přístupového kódu, nelze bez jeho zadání faxovat.
Automatický příjem je však možný trvale. Jakmile dokončíte určitou operaci (např. nastavení režimu nebo
odeslání dokumentu) a displej se vrátí do pohotovostního režimu, je před dalším použitím přístroje nutno
opět zadat přístupový kód. Nastavení faxového přístupového kódu však neovlivňuje ostatní funkce přístroje.
Nastavení faxového přístupového kódu
Poznámka:
1. Chcete-li faxový přístupový kód smazat, zadejte jej, stiskněte tlačítko a postupujte výše
uvedeným způsobem až do 3. kroku. Potom stiskněte tlačítka , a.
2. Zapomenete-li kód, obraťte se na autorizovaný servis značky Panasonic. Přeprogramování přístroje
může být placenou službou, proto si kód pečlivě zapamatujte.
STOPSETCLEAR
SET
!
Faxový přístupový kód
90
1
2
3
4
5
6
nebo
7
FUNCTION
7
4
SET
38
SET
1 2 3 4
SET
1
1
2
2
2
SET
STOP
-
Př.:
Př.:
Zadejte 4 místný přístupový kód.
Nastavte úroveň zákazu
pro všechny operace
pro nastavení a tisk pouze faxových parametrů.
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
38 ACCESS CODE
❚❚❚❚
Ú Ù
❚
38 ACCESS CODE
1234
38 ACCESS CODE
1:ALL 1234
38 ACCESS CODE
2:FAX PARA. 1234
Page 93
Obsluha zařízení s nastaveným přístupovým kódem (zákaz všech operací)
Obsluha zařízení s nastaveným přístupovým kódem (pouze zákaz přístupu
k faxovým parametrům)
U přístroje UF-585/595 lze zakázat pouze změny a tisk faxových parametrů.
Příklad: Při nastavování faxových parametrů.
Faxový přístupový kód
91
5
Zadejte přístupový kód.
Nyní můžete s přístrojem běžným způsobem pracovat.
Zadejte 4 místný faxový přístupový kód.
Nyní lze přístroj běžně obsluhovat.
1
Př.:
1 2 3 4
2
1
SET
FUNCTION
7
12-MAR-1999 15:00
ACCESS CODE=
12-MAR-1999 15:00
ACCESS CODE=
12-MAR-1999 15:00
00%
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
❚
❚❚❚❚
Ú Ù
2
3
4
4
Př.:
SET
SET
1 2 3 4
INPUT ACCESS CODE
❚
INPUT ACCESS CODE
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
❚❚❚❚
❚
Page 94
Tato funkce se používá pro zabezpečení přijatých dokumentů jejich uložením do paměti. Pro jejich vytisknutí
z paměti je zapotřebí zadat správné heslo.
Nastavení hesla příjmu do paměti
Nastavení příjmu do paměti
Poznámka:
1. Dojde-li k přeplnění paměti, zařízení ukončí příjem, odpojí se od linky a nebude odpovídat na
následující volání, dokud nebude uvolněn dostatečný prostor v paměti.
2. Při použití uvedené funkce se doporučuje rozšířit paměť přístroje. Viz str. 152 a 155.
!
Příjem do paměti
92
1
2
3
4
5
1
2
3
4
FUNCTION
7
4
SET
37
SET
1 2 3 4
SET
STOP
-
FUNCTION
8
5
SET
2
SET
Př.:
Zadejte 4 místné heslo příjmu do paměti.
SET MODE (1-6)
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
NO.=
Ú Ù
❚
37 RCV TO MEMORY
37 RCV TO MEMORY
1234
SELECT MODE (1-5)
ENTER NO. OR
RCV TO MEMORY=OFF
1:OFF 2:ON 3:PRINT
❚❚❚❚
Ú Ù
RCV TO MEMORY=ON
1:OFF 2:ON 3:PRINT
12-MAR-1999 15:00
< RCV TO MEMORY >
Page 95
Tisk dokumentů z paměti
Po příjmu dokumentu pomocí funkce pro příjem do paměti (Receive To Memory), se na displeji zobrazí
toto hlášení.
Přijatý dokument lze vytisknout následujícím postupem.
Poznámka:
1. Jestliže jste dříve nenastavili heslo, nebudete vyzváni k jeho zadání. Dokumenty se začnou
tisknout bezprostředně po stisknutí tlačítka ve 4. kroku.
2. Pokud je funkce RCV TO MEMORY aktivní, nelze měnit heslo (faxový parametr č.37 nebude
zobrazen na displeji). Chcete-li heslo změnit, musíte funkci RCV TO MEMORY nejdříve
deaktivovat. Potom změňte heslo (viz str. 92).
SET
!
Příjem do paměti
93
5
Zadejte heslo pro tisk dokumentů
(viz pozn.1)
Přístroj zahájí tisk dokumentu.
MESSAGE IN MEMORY
< RCV TO MEMORY >
SELECT MODE (1-5)
1
2
FUNCTION
5
8
SET
ENTER NO. OR
RCV TO MEMORY=ON
1:OFF 2:ON 3:PRINT
Ú Ù
3
4
5
6
3
SET
1 2 3 4
Př.:
SET
RCV TO MEMORY=PRINT
1:OFF 2:ON 3:PRINT
INPUT PASSWORD
INPUT PASSWORD
1234
* PRINTING *
MEMORY RCV’D DOC
❚❚❚❚
Page 96
Tato funkce je účinná pouze v zemích, kde je k dispozici služba DRD.
Zařízení je vybaveno speciální funkcí, která souvisí s rozšířenými službami nabízenými některými telefonními
společnostmi. Tato funkce umožňuje rozlišit na jediné lince dvě telefonní čísla, odlišená charakteristickým
vyzváněním. To v praxi znamená, že můžete využívat jedinou linku odděleně pro faxování a pro běžný hovor.
Zda je ve vaší oblasti tato služba dostupná, zjistíte dotazem u telefonní společnosti.
Reakci zařízení na určitý druh vyzvánění lze naprogramovat pouze v rámci služby DRD. Chcete-li tuto službu
používat, změňte nastavení faxového parametru č. 30 (viz str. 38).
V následující tabulce jsou zobrazeny typické rozdíly 2 telefonních čísel na jedné lince.
Následující ilustrace zobrazuje typické nastavení dvojího vyzvánění
Rozlišení dvojího vyzvánění (DRD)
94
Když je k dispozici služba
DRD
Voleno číslo
555-2222
krátké zvonění...krátké zvonění...
Uživatel podle vyzvánění pozná, že
se jedná o faxový hovor.
krátké zvonění...krátké zvonění...
Přístroj podle vyzvánění pozná, že
se jedná o faxový hovor a odpoví
automaticky.
krátké zvonění...krátké zvonění...
Uživatel podle vyzvánění pozná,
že se jedná o faxový hovor.
Page 97
Obecný popis
Na titulním listu, který lze automaticky připojit k odesílaným dokumentům, je uvedeno jméno odesílatele,
jméno příjemce a počet stránek dokumentu.
Použití titulního listu
Poznámka:
1. Chcete-li změnit předvolené nastavení titulního listu, změňte faxový parametr č. 56 (viz str. 40).
2. Tuto funkci lze použít pro odesílání z paměti nebo pro přímé odesílání.
3. Titulní list není v přehledech zahrnut do celkového počtu stránek.
!
Titulní list
95
5
OdeslánoPřijato
stránka 1 stránka 2 stránka 1
Titulní
list
stránka 2
Založte dokument(y) tiskem dolů.
pro nastavení OFF (titulní list se nepřipojuje)
pro nastavení ON (titulní list se připojuje)
Navolte číslo příjemce, jemuž chcete odeslat dokument.
Header P.01 Header P.02
Fax
Page1Page2Page1
1
2
FUNCTION
8
CoverSheet
Page2
Total P.02
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
SELECT MODE (1-5)
ENTER NO. OR
Ú Ù
3
4
5
6
3
SET
1
nebo
2
SET
Př.:
01
START
COVER SHEET=OFF
1:OFF 2:ON
COVER SHEET=OFF
1:OFF 2:ON
nebo
COVER SHEET=ON
1:OFF 2:ON
ENTER STATION(S)
THEN PRESS START 00%
Page 98
Ukázka titulního listu
Výklad k obsahu
(1) Čas zahájení komunikace
(2) Název uvedený pro jednotlačítkovou volbu, zkrácenou volbu nebo pro volbu z telefonního seznamu.
(3) LOGO odesílatele (až 25 znaků) a ID číslo (až 20 číslic).
(4) Počet stránek, které následují.V režimu přímého odesílání není tato informace uvedena.
Titulní list
96
***** FACSIMILE COVER SHEET *****
(1)
12-MAR-1999 15:00
(2)
Message To:
SALES DEPT.
(3)
Message From:
PANASONIC
201 555 1212
(4)
02
Page(s)
Following This Cover Page
Page 99
Jak nastavit přesměrování faxů
Tato funkce umožňuje přesměrovat všechny příchozí faxy na stanici, jejíž číslo je registrováno v seznamu
jednotlačítkové nebo zkrácené volby. Po přijetí faxu do paměti přístroj navolí číslo jednotlačítkové nebo
zkrácené volby a dokument(y) odešle. Tato funkce je vhodná v situacích, když chcete v noci nebo během
dovolené faxy přijímat jinde než ve své kanceláři (např. doma).
Poznámka:
1. Po nastavení funkce přesměrování faxů nelze provádět úpravy čísla zkrácené volby. Chcete-li toto
číslo upravit, musíte funkci deaktivovat (nastavení „Invalid“).
2. Jestliže během přenosu dokumentu selže spojení, dokument se vytiskne a potom se vymaže
z paměti, i když je faxový parametr č. 31 (INC. FILE SAVE) nastaven na hodnotu „Valid“.
Chcete-li dokument v paměti uchovat i po neúspěšném spojení, nastavte na přístroji příjem do
paměti (viz str. 92).
3. Dojde-li k přetečení paměti nebo když je paměť z 95% plná, nelze do ni přijmout již žádný další
dokument.
!
Přesměrování faxů
97
5
Přiřazením čísla jednotlačítkové nebo zkrácené volby
zadejte stanici, na kterou mají být faxy směrovány.
SET MODE (1-6)
SET
7
SET
ENTER NO. OR
FAX PARAMETER(01-99)
54 FAX FORWARD
1:INVALID
NO.=
Ú Ù
❚
1
2
3
FUNCTION
4
54
4
5
6
7
54 FAX FORWARD
2
SET
01
Př.:
STOP
SET
-
2:VALID
54 FAX FORWARD
ENTER STATION
<01> (STATION NAME)
5551234
Page 100
Tato stránka je záměrně ponechána prázdná.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.