PANASONIC U8MF2E8, U16MF2E8, U10MF2E8, U12MF2E8, U14MF2E8 User Manual [de]

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Outdoor Units
MF2 3WAY U-8MF2E8, U-10MF2E8, U-12MF2E8, U-14MF2E8, U-16MF2E8
CASSETTE
(4-WAY: U1 Type) S-22MU1E51 S-28MU1E51 S-36MU1E51 S-45MU1E51 S-56MU1E51 S-60MU1E51 S-73MU1E51 S-90MU1E51 S-106MU1E51 S-140MU1E51 S-160MU1E51
(4-WAY: Y1 Type) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
(1-WAY: D1 Type) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
(2-WAY: L1 Type) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
CEILING-MOUNTED
(T1 Type) S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
FLOOR STANDING
(P1 Type) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5
WALL-MOUNTED
(K1 Type) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5
CONCEALED
FLOOR STANDING
(R1 Type) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5
CONCEALED DUCT
(Slim Low Static) (M1 Type) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
(Low Silhouette) (F2 Type) S-22MF2E5 S-28MF2E5 S-36MF2E5 S-45MF2E5 S-56MF2E5 S-60MF2E5 S-73MF2E5 S-90MF2E5 S-106MF2E5 S-140MF2E5 S-160MF2E5
(High Static Pressure) (E1 Type) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
This air conditioner uses the refrigerant R410A.
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
F568823
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Modellnummer
Außengeräte
MF2 3WAY U-8MF2E8, U-10MF2E8, U-12MF2E8, U-14MF2E8, U-16MF2E8
Innengeräte
KASSETTEN
(4-Wege: Typ U1) S-22MU1E51 S-28MU1E51 S-36MU1E51 S-45MU1E51 S-56MU1E51 S-60MU1E51 S-73MU1E51 S-90MU1E51 S-106MU1E51 S-140MU1E51 S-160MU1E51
(Rastermaß: Typ Y1) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
(1-Weg: Typ D1) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
(2-Wege: Typ L1) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
DECKENGERÄTE (Typ T1)
S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
TRUHEN
(Typ P1) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5
WANDGERÄTE KANALGERÄTE
(Typ K1) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5
TRUHEN OHNE
VERKLEIDUNG
(Typ R1) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5
(superflach) (Typ M1) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
(flach) (Typ F2) S-22MF2E5 S-28MF2E5 S-36MF2E5 S-45MF2E5 S-56MF2E5 S-60MF2E5 S-73MF2E5 S-90MF2E5 S-106MF2E5 S-140MF2E5 S-160MF2E5
(hohe statische Pressung) (Typ E1) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
Dieses Klimagerät verwendet das Kältemittel R410A.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
43
INHALT
PRODUKT-INFORMATION ........................................................................................................44
SICHERHEITSHINWEISE ..........................................................................................................44
AUFSTELLUNGSORT ................................................................................................................45
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ...........................................................................................45
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN................................................................................................46
INFORMATIONEN.......................................................................................................................48
BETRIEB.....................................................................................................................................49
EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG .................................................................................51
EINSTELLEN DER AUSBLASRICHTUNG FÜR MEHRERE INNENGERÄTE MIT EINER
EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG ..............................................................................53
BESONDERE HINWEISE...........................................................................................................54
PFLEGE UND REINIGUNG........................................................................................................54
FEHLERDIAGNOSE ...................................................................................................................55
VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE........................56
ENERGIESPARTIPPS................................................................................................................56
TECHNISCHE DATEN ..............................................................................................................157
Seite
PRODUKT-INFORMATION
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell­und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer _____________________________ Seriennummer ___________________
Kaufdatum ___________________________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers______________________________________________________
Telefonnummer _______________________________________________________________
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
44
AUFSTELLUNGSORT
S
• Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.
• Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege­benen Spannung übereinstimmt.
• Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
• Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort
installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech
geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
tromversorgung
ZUR BEACHTUNG
Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu verwenden beabsichtigen.
Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose und schalten Sie den Hauptunterbrecher aus. Wenn einige der Außen­oder Innengeräte ausgeschaltet werden, wird dadurch die gesamte Anlage stillgelegt.
EIN
45
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach dem Gebrauch des vorgeschriebenen Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als das vorgeschriebene verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts, Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.
Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an. Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für die Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter für Überstrom vorhanden sein.
Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen Netzanschluss angeschlossen werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit Trennabstand an allen Kontakten nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die Festverdrahtung eingebaut werden.
Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der Isolierung muss das Gerät geerdet werden.
Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der Reinigung.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen. Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung
oder Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle.
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
Stecken Sie weder Ihre Finger noch andere Objekte in das Innen- oder Außengerät des Klimageräts, da es zu Verletzungen durch sich drehende Teile kommen kann.
Verwenden Sie keine veränderten Kabel, keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Kabel ohne Spezifikation, um ein Überhitzen und einen Brand zu vermeiden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
• Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.
• Es riecht verbrannt.
• Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
• Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
• Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
• Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Das Gerät kann sowohl von Experten und geschulten Anwendern, in Geschäften, in der Leichtindustrie und Landwirtschaft, als auch von Endverbrauchern eingesetzt werden.
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil der Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die scharfen Aluminium-Kühlrippen am Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.
Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt sein.
Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von Personen (oder Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem Gerät haben – es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sind entsprechend zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder zu heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Es besteht Sturzgefahr.
Kleben Sie keine Objekte auf das VENTILATORGEHÄUSE. Es besteht die Gefahr von Verletzungen und Geräteschäden.
46
HINWEIS
Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern
unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den
Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für Fehl­funktionen Störungen
- Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.
- Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.
- Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
- Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden.
Kältemitteltyp: R410A
(1)
: 1975
GWP
(1)
GWP = Treibhauspotenzial
Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel­Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
47
INFORMATIONEN
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:
Innentemperaturbereich: Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK) Heizbetrieb 15 °C ~ 30 °C (*TK)
MF2 (3WAY)
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Pb
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Außentemperaturbereich: Kühlbetrieb und Heizbetrieb
Kühlbetrieb -10°C ~ 46°C (*TK) Heizbetrieb -20°C ~ 18°C (*FK)
*TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur
-10°C ~ 24°C (*TK)
48
BETRIEB
Bezeichnungen der Teile
INNENEINHEIT
Typ U1 (4-WEGE KASSETTE) Typ F2 (KANALGERÄT, FLACHE BAUFORM)
Wasserablass
Deckenverklei­dung (optional)
Luftauslasskanal
Aufhängungs­schraube
Schraubenanker
Typ D1 (1-WEG KASSETTE)
Typ K1 (WANDGERÄT)
Typ P1 (TRUHE)
Betriebsklappe (Optionale Fernbedienung kann hier untergebracht werden.)
Lufteinlass
Luftauslass (4 Stellen)
Lufteinlassgitter (Lufteinlass)
Luftauslass
Wasserablass
Deckenverkleidung (optional)
Lufteinlassgitter (Lufteinlass)
Luftauslass
Luftauslass (Luftauslassgitter)
Frontpaneel (Ablaufwanne ist innenliegend.)
Luftauslassgitter
Innengerät
Deckenmaterial
Typ L1 (2-WEGE KASSETTE)
Typ R1 (TRUHE OHNE VERKLEIDUNG)
Typ M1 (KANALGERÄT, SUPERFLACH)
Rechtwinkliger starrer Kanal (optional)
Wasserablass
Wasserablass
Luftauslass (2 Stellen)
Lufteinlass (2 Stellen)
Deckenverkleidung (optional)
Anschlussflansch Luftauslasskanal (optional)
Luftauslass
Frontpaneel
Ablaufwanne
Wasserablass
Lufteinlass (Luftfilter)
Schaltkasten
Lufteinlass (Luftfilter)
Filter Lufteinlassseite (hinten)
49
Loading...
+ 17 hidden pages