Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruções
controlo remoto sem fios opcional. ................................................ 45
NOTA Consulte o Manual de instruções que acompanha a unidade de
controlo remoto do temporizador. .................................................. 45
Página
Informações sobre o produto
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar
condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo
e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo _______________ Número de série _______________
Data da compra _________________________________________________
Endereço do concessionário _______________________________________
Telefone _____________________
Símbolos de alerta
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar
sobre condições potencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal
de manutenção ou o próprio aparelho:
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
42
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais severos ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais, danos ao produto ou aos objectos que
o cercam.
OI-100-2-PT
Page 4
Localização da instalação
C
• Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado
adequadamente por um técnico de instalação qualificado de acordo com as
Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
• Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifique se a voltagem da
rede local na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa
identificadora.
ADVERTÊNCIA
• Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou
gases inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.
• Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de
calor.
Evite:
Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar a unidade
exterior onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.
Requisitos eléctricos
1. Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos locais.
Consulte o seu concessionário ou um electricista qualificado para mais detalhes.
2. Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de terra ou
as ligações fornecidas.
PRECAUÇÃO
3. As ligações devem ser feitas por um electricista qualificado.
Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente
eléctrica pelo menos cinco (5) horas antes de o utilizar.
Mantenha o aparelho ligado à corrente eléctrica
excepto se não o pretender utilizar durante uma
período de tempo prolongado.
orrente eléctrica
ON
Instruções de segurança
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este
aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dificuldades ou
problemas consulte o seu concessionário.
• Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala.
Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de Instruções.
ADVERTÊNCIA
• Não toque na unidade com as mãos molhadas.
• Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis
perto do aparelho de ar condicionado — é muito perigoso.
• Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para retirar ar fresco
do exterior. Deve abrir frequentemente portas e janelas quando utiliza
aquecimentos a gás ou óleo na mesma sala, pois estes consomem grande
quantidade de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos, podem
ocorrer casos de sufocação.
• Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para
cada unidade, bem como um interruptor para a fonte de alimentação, um
disjuntor de circuito e um disjuntor de fugas de ligação à terra para
protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.
• Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para cada unidade e
integrar meios de desactivação total com separação de contacto em todos
os pólos da instalação eléctrica fixa, conforme as normas de fiação.
• Para impedir possíveis perigos devido a falha do isolamento, tem
de ligar a unidade à massa.
• Os utilizadores não devem limpar o interior das unidades exteriores e
interiores. A limpeza deve ser realizada por um especialista ou um
revendedor autorizado.
• Em caso de avaria deste aparelho, não o repare sozinho. Entre em contacto
com o representante de vendas ou o representante de assistência para
levar a cabo a reparação.
• A fuga de gás refrigerante pode provocar um incêndio.
• Por razões de segurança, certifique-se de que desliga o ar
condicionado e a corrente eléctrica antes da limpeza ou da
assistência.
• Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/avaria e
remova a ficha eléctrica ou desligue o interruptor eléctrico e o disjuntor.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
OI-100-3-PT
43
Page 5
PRECAUÇÃO
• Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o interruptor
principal. Use o botão de operação ON/OFF.
• Não coloque nada na saída de ar da unidade exterior. É muito
perigoso devido à alta velocidade de rotação do ventilador.
• Não toque na entrada de ar ou nas pás de alumínio
afiadas da unidade exterior. Pode sofrer ferimentos.
• Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar a pelo menos 1,5 m da unidade.
• Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou
receberem instruções relacionadas com a utilização do equipamento de
uma pessoa responsável pela sua segurança. Deve supervisionar as
crianças para garantir que não brincam com o equipamento.
• Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem presentes bebés
ou pessoas inválidas.
• Não se sente nem suba para cima da
unidade. Pode cair acidentalmente.
• Não cole nenhum objecto na
CAIXA DA VENTOINHA.
Pode sofrer ferimentos e
danificar a unidade.
AVI SO
• O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com
• As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras
Nomenclatura das peças
UNIDADE INTERIORUNIDADE EXTERIOR
Condutas de pressão estática elevada
trovoada ou relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é
restabelecida automaticamente depois de alguns minutos.
línguas são traduções da redacção original.
Flange da
conduta
lateral da
entrada de ar
(posterior)
Drenagem de
água
Flange da
conduta lateral
da saída de ar
(2 localizações)
Caixa
eléctrica
Entrada de ar
(parte de trás,
lado esquerdo)
Escape de ar
Saída de água
Orifício do suporte
44
OI-100-4-PT
Page 6
Unidade de controlo remoto sem
fios (peças opcionais)
NOTA
Consulte o Manual de instruções
que acompanha a unidade de
controlo remoto sem fios opcional.
(Sem fios: disponível para
todas as unidades interiores)
Unidade de controlo remoto do
temporizador (peças opcionais)
NOTA
Consulte o Manual de instruções
que acompanha a unidade de
controlo remoto do temporizador.
(Com fios: disponível para
todas as unidades interiores)
Condição de funcionamento
Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Intervalo da temperatura interior:
Modo de arrefecimento 14°C-23°C (*WBT)
Modo de aquecimento - a 30°C (*DBT)
Intervalo da temperatura exterior:
Modo de arrefecimento -15°C-43°C (*DBT)
Modo de aquecimento -20°C-15°C (*WBT)
OI-100-5-PT
*DBT: Temperatura de bolbo seco
*WBT: Temperatura de bolbo húmido
45
Page 7
Notas especiais
Operação ‘‘DRY’’
Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho
Operação de aquecimento
Rendimento do aquecimento • Como este aparelho de ar condicionado aquece uma sala utilizando o
Descongelação • Quando a temperatura exterior for baixa, pode formar-se gelo ou geada
(em espera) no visor • Durante alguns minutos após o início da operação de aquecimento, o
NOTA
repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente.
• Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é
desligado quando a unidade pára de funcionar.
• A velocidade do ventilador é programada automaticamente para ‘‘LO.’’ e
não pode ser ajustada.
• A operação DRY não é possível quando a temperatura exterior é 15 °C ou
menos.
calor do ar exterior (sistema de bomba de calor), a eficiência do
aquecimento diminuirá quando a temperatura for muito baixa. Se não for
possível obter calor suficiente com esta bomba de calor, utilize outro
aparelho de aquecimento juntamente com esta unidade.
na serpentina do permutador de calor exterior, reduzindo o rendimento do
aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação
controlado por microcomputador entra em funcionamento. Em simultâneo,
o ventilador da unidade interior pára (ou, em determinados casos,
funciona a uma velocidade muito baixa) e a indicação ‘‘STANDBY’’
aparece no visor até a descongelação terminar. A operação de
aquecimento recomeça passados alguns minutos. (Este intervalo varia
ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a
formação do gelo ocorreu.)
ventilador interior permanece desligado (ou, em determinados casos,
funciona a uma velocidade muito baixa) até a serpentina do permutador
de calor da unidade interior ficar suficientemente quente. Isto ocorre
porque existe um sistema de prevenção de correntes de ar frio em
funcionamento. Durante este período, a indicação ‘‘’’ (em espera)
permanece visualizada.
• A indicação ‘‘” (em espera) permanece visualizada durante a
descongelação ou quando o compressor for desligado (ou quando a
unidade está a funcionar a uma velocidade muito baixa) pelo termóstato
quando o sistema está em modo de aquecimento.
• Terminada a descongelação e quando o compressor é ligado novamente,
a indicação ‘‘’’ (em espera) é desactivada automaticamente à medida
que a operação de aquecimento é retomada.
Se ocorrer uma falha de energia com a unidade a funcionar
Se a corrente eléctrica for cortada temporariamente, a unidade retoma a
operação automaticamente (após a reposição da corrente eléctrica)
utilizando os mesmos ajustes programados.
46
OI-100-6-PT
Page 8
Cuidados e limpeza
ADVERTÊNCIA
Lado de entrada e saída de ar
(unidade interior)
PRECAUÇÃO
1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e
desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza.
2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá
danificar os componentes internos e causar descargas eléctricas.
Limpe o lado de entrada e saída de ar da unidade interior com um aspirador
ou com um pano macio e limpo.
Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em
água. Quando limpar o lado de saída de ar tenha cuidado para não mover as
palhetas do seu lugar de instalação.
1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes para limpar a
unidade interior. Não limpe as peças plásticas com água muito
quente.
2. Algumas arestas metálicas e as pás do condensador são
pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas
com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas partes.
3. A serpentina interna e outros componentes devem ser limpos
regularmente. Contacte o seu concessionário ou centro de
reparações.
OI-100-7-PT
47
Page 9
Resolução de problemas
Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de
solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de
assistência.
AvariaCausa possívelSolução
O aparelho de ar condicionado não
funciona de maneira nenhuma.
O compressor começa a funcionar
mas pára pouco depois.
Rendimento de arrefecimento (ou
aquecimento) deficiente.
1. Falha de alimentação. 1.
2. O disjuntor de fugas foi activado.2. Contacte o serviço de assistência.
3. Tensão de rede demasiado baixa.3. Consulte um electricista ou o seu
4. O botão de operação está
desactivado.
5. A unidade de controlo remoto com
fios ou a bomba de calor não está
a funcionar correctamente.
(A marca de inspecção e as
letras E, F, H, L, P associadas a
números aparecem no LCD da
unidade de controlo remoto com
fios.)
1. Obstrução em frente da serpentina
do compressor.
1. Filtro de ar sujo ou obstruído.1. Limpe o filtro de ar para melhorar a
2. Fonte de calor ou demasiadas
pessoas na habitação.
3. Portas e/ou janelas abertas.3. Feche-as para evitar a entrada de
4. Obstáculos perto da entrada ou
saída de ar.
5. O termóstato está ajustado muito
alto para arrefecimento (ou muito
baixo para aquecimento).
6. (O sistema de descongelação não
funciona.)
Após uma falha de corrente
eléctrica, pressione o botão de
operação ON/OFF na unidade
de controlo remoto com fios.
concessionário.
4. Pressione novamente o botão.
5. Consulte o seu concessionário.
1. Retire a obstrução.
circulação do ar.
2. Elimine a fonte de calor se for
possível.
calor (ou frio).
4. Retire os obstáculos para
assegurar uma boa circulação de
ar.
5. Coloque a temperatura mais baixa
(ou mais alta).
6. (Consulte o seu concessionário.)
Sugestões para poupar energia
Evite • Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem
Faça • Procure manter o filtro de ar sempre limpo. (Consulte “Cuidados e
NOTA
48
obstruídas, o aparelho não funcionará adequadamente e poderá
ficar danificado.
• Deixar a luz solar incidir directamente na sala. Use cortinas, venezianas,
etc. Se as paredes e o tecto da habitação forem aquecidos pelo sol levará
mais tempo para arrefecer a habitação.
limpeza”.) Um filtro obstruído prejudica o rendimento do aparelho.
• Para evitar a saída do ar condicionado, mantenha janelas, portas e outras
aberturas fechadas.
Se ocorrer uma falha de energia com a unidade a funcionar
Se a corrente eléctrica for cortada temporariamente, a unidade retoma a
operação automaticamente após a reposição da corrente eléctrica utilizando
os mesmos ajustes programados.
OI-100-8-PT
Page 10
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas
Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de
Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por
favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi
adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
Pb
conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Instruções de segurança
Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/avaria e
remova a ficha eléctrica.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de
anormalidade/
avaria
- O produto não arranca por vezes quando está ligado.
- A corrente desliga-se por vezes quando move o cabo.
- Odor a queimado ou ruído anormal é detectado durante o funcionamento.
- O chassis está deformado ou anormalmente quente.
Contacte imediatamente o revendedor local para manutenção/reparação.
A cumprir totalmente
OI-100-9-PT
49
Page 11
Especificações
Ar condicionado com inversor CC
Nome do modelo
Fonte de alimentação
Capacidade de arrefecimento
Capacidade de aquecimento
Nível da pressão do somdB(A)
Nível da potência de somdB(A)71--
Dimensões da unidade
(AxLxP)
Peso líquidokg118110
kW20,0 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h68.200 [20.500 ~ 76.400]
kW22,4 [6,0 ~ 25,0]
BTU/h76.400 [20.500 ~ 85.300]
mm1526×940×340467×1428×1230
Unidade exteriorUnidade interior
U-200PE1E8S-200PE1E8
380 - 400 - 415 V,
3 fases, 50/60 Hz
57(arrefecimento) /
57(aquecimento)
220 - 230 - 240 V,
Fase única, 50/60 Hz
48(Alto) / 47(Médio) / 46(Baixo)
Nome do modelo
Fonte de alimentação
Capacidade de arrefecimento
Capacidade de aquecimento
Nível da pressão do somdB(A)
Nível da potência de somdB(A)71--
Dimensões da unidade
(AxLxP)
Peso líquidokg128120
kW25,0 [6,0 ~ 28,0]
BTU/h85.300 [20.500 ~ 95.500]
kW28,0 [6,0 ~ 31,5]
BTU/h95.500 [20.500 ~ 107.500]
mm1526×940×340467×1428×1230
Unidade exteriorUnidade interior
U-250PE1E8S-250PE1E8
380 - 400 - 415 V,
3 fases, 50/60 Hz
57(arrefecimento) /
58(aquecimento)
220 - 230 - 240 V,
Fase única, 50/60 Hz
51(Alto) / 50(Médio) / 49(Baixo)
50
OI-100-10-PT
Page 12
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.