PANASONIC U12ME2E8, U14ME2E8, U16ME2E8, U18ME2E8, U20ME2E8 User Manual

Operating Instructions
Air Conditioner
* Shows 2WAY (Type ME2)
Model No.
OUTDOOR UNIT
2WAY (Type ME2 )
U-8ME2E8 U-10ME2E8 U-12ME2E8 U-14ME2E8 U-16ME2E8 U-18ME2E8 U-20ME2E8
Connectable indoor unit lineup
This booklet is the operating instructions for outdoor unit. Regarding the indoor unit, see the operating instructions supplied with the indoor unit.
INDOOR UNIT
1-Way Cassette 2-Way Cassette 4-Way Cassette 4-Way Cassette 60 × 60 Wall-Mounted Ceiling Low Silhouette Ducted Slim Low Static Ducted High Static Pressure Ducted Floor Standing Concealed Floor Standing
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
TÜRKÇE
Üniteyi çalıştırmadan önce bu çalıştırma talimatlarını iyice okuyun ve gelecekte başvurmak için saklayın.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
2 ~ 5
6 ~ 9
10 ~13
14 ~ 17
18 ~ 21
22 ~ 25
26 ~ 29
30 ~ 33
34 ~ 37
38 ~ 41
42 ~ 45
46 ~ 49
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
EΛΛΗΝΙΚΆ
БЪЛГАРСКИ
TÜRKÇE
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
ACXF55-03680
Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is a commercial air conditioner outdoor unit. Installation Instructions attached.
Contents
Safety Precautions ........................................................... 2
Precautions for Use ......................................................... 4
Names of Parts ................................................................. 5
Specications ................................................................. 50
• Outdoor unit ................................................................. 50
• Corresponding language table ................................... 51
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate.
Model No. Serial No. Date of purchase Dealer’s address Phone number
WARNING
Conrm to authorized dealer or specialist on usage of specied refrigerant type. Using of refrigerant other than the specied type may cause product damage, burst and injury etc.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
Never use or store gasoline or other ammable vapor or liquid near the air conditioner — it is very dangerous.
Do not use this appliance in a potentially explosive atmosphere.
Never touch the unit with wet hands.
Safety Precautions
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe
WARNING
CAUTION
Prohibited matters
• Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difculties or problems, consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
2
practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
Matters to be observed
Do not insert your ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
If the refrigerant comes in contact with a ame, it produces a toxic gas.
For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning or servicing.
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply in case of emergency.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage authorized dealer or specialist for cleaning.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for a repair.
Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
Do not use modied cord, joint cord, extension cord or unspecied cord to prevent overheating and re.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the re alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
ENGLISH
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/re/electric shock)
Examples of abnormality/failure:
• The ELCB trips frequently.
• The product sometimes does not start when turned on.
• The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
• Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
• The body is deformed or abnormally hot.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum ns of the outdoor unit. You may get injured.
Do not sit or step on the unit. You may fall down accidentally.
Do not stick any object into the FAN CASE. You may be injured and the unit may be damaged.
NOTICE
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translations of the original instructions.
Important Information Regarding The Refrigerant Used
This product contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 1975
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
3
Precautions for Use
ON
Installation
This air conditioner must be installed properly by qualied
installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. Before installation, check that the voltage of the electric sup-
ply in your home or ofce is the same as the voltage shown on the nameplate.
WARNING
Avoid the following locations for installation.
Locations where smoke or combustible gas exists.
Also locations of extremely high temperature such as a greenhouse. Locations where excessively high heat-generating ob-
jects are placed.
Attention:
Avoid installing the outdoor unit where salty sea water can
splash directly onto it or in sulphurous air near a spa. (To protect the air conditioner from heavy corrosion)
Wiring
All wiring must conform to the local electrical codes.
(Consult your dealer or a qualied electrician for details.) Each unit must be properly grounded with a ground (or
earth) wire or through the supply wiring. Wiring must be done by a qualied electrician.
Operation Preparation
Turn the power mains on 5 hours before the start of operation.
(For warm-up)
Leave the power mains ON for continuous use.
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for a long time.
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Outdoor Unit
temperature
range
2WAY (Type ME2)
Indoor
Cooling 14°C
Heating 16°C
*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature *1: The maximum allowable temperature of this air conditioning
system is reduced to 43°C when using the existing R22 pipe.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
T
hese symbols on the products, packaging, and/ or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
25°C (*WBT)
30°C (*DBT) -25°C 18°C (*WBT)
Outdoor
temperature
range
-10°C
-10°C
52°C (*DBT)
43°C (*DBT)*1
4
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
Names of Parts
OUTDOOR UNIT
2WAY (Type ME2)
8,10 HP 12,14,16 HP 18,20 HP
Air outlet
Air intake Air intake Air intake
ENGLISH
Drain port
(bottom)
Optional
Wireless Remote Controller
For all indoor units
Read the Operating Instructions included with the Remote Controller.
Adjusting Airfl ow Direction
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Maintenance
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Troubleshooting
Refer to the Operating Instructions attached to the indoor unit.
Timer Remote Controller
A
Model No. CZ-RTC4
For all indoor units
High-spec Wired Remote Controller
Model No.
For all indoor units
CZ-RTC5A
5
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit Panasonic. Ce produit est une unité extérieure de climatiseur commercial. Instructions d’installation jointes.
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................................6
Précautions d’utilisation ................................................. 8
Nomenclature des pièces ................................................ 9
Caractéristiques techniques ......................................... 50
• Unité extérieure............................................................ 50
• Tableau de correspondance des langues .................51
Informations sur le produit
Si vous avez des problèmes ou questions concernant votre climatiseur, vous aurez besoin des informations suivantes. Les numéros de modèle et de série se trouvent sur la plaque signalétique.
N° de modèle N° de série Date d’achat Adresse du revendeur Numéro de téléphone
AVERTISSEMENT
Conrmez auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste le type de réfrigérant spécié à utiliser. L’utilisation d’un réfrigérant autre que celui spécié peut provoquer des dommages matériels, des brûlures et des blessures, etc.
Ce climatiseur ne comporte pas d’aérateur pour l’admission d’air frais de l’extérieur. Vous devez ouvrir les portes ou les fenêtres fréquemment quand vous utilisez des appareils de chauffage à gaz ou à pétrole dans la même pièce, qui consomment beaucoup d’oxygène de l’air. Autrement il y a risque d’asphyxie dans un cas extrême.
N’utilisez jamais ni ne rangez de l’essence ou tout autre gaz ou liquide inammable près du climatiseur — ceci est très dangereux.
N’utilisez pas cet appareil dans une atmosphère potentiellement explosive.
Ne touchez jamais l’unité avec les mains mouillées.
N’insérez pas les doigts ou
Précautions de sécurité
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel vous avertissent de conditions potentiellement dangereuses pour les utilisateurs, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou une
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
Interdictions
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. En cas de difcultés ou de problèmes, demandez de l’aide à votre revendeur.
• Ce climatiseur est conçu pour vous donner des conditions ambiantes confortables. Ne l’utilisez que pour le but prévu comme décrit dans ce
6
mode d’emploi.
manœuvre périlleuse pouvant engendrer des blessures physiques graves, voire mortelles.
Ce symbole signale un danger ou une manœuvre périlleuse pouvant engendrer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
Points à observer
d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces en rotation présentent un risque de blessure.
Si le réfrigérant entre en contact avec une amme, il produit un gaz toxique.
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le climatiseur est hors tension et coupez également le courant avant le nettoyage ou le dépannage.
Débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur en cas d’urgence.
Ne nettoyez pas vous-même l’intérieur des unités intérieure et extérieure. Demandez à un revendeur autorisé ou à un spécialiste de s’en charger.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne le réparez pas vous-même. Prenez contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoyez un dispositif de déconnexion de l’alimentation, un disjoncteur de fuite à la terre ou un disjoncteur différentiel pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage xe conformément aux règles de câblage.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs avertis ou formés dans les magasins, l’industrie légère, les fermes ou à des ns commerciales par des personnes néophytes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécuritaire de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Gardez l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
FRANÇAIS
Pour éviter les risques possibles d’une défaillance de l’isolation, l’unité doit être mise à la terre.
N’utilisez pas un cordon modié, un cordon commun, une rallonge ou un cordon non spécié an de prévenir une surchauffe ou un incendie.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie ou de défaillance et débranchez la che du cordon d’alimentation ou mettez le produit ou le disjoncteur hors tension. (Risque de fumée, incendie, électrocution)
Exemples d’anomalie/défaillance :
Le disjoncteur de fuite à la terre se
déclenche fréquemment.
Il arrive que le produit ne se mette pas
en marche lorsqu’il est mis sous tension.
Il arrive que le courant soit coupé lorsque
le cordon est déplacé.
Une odeur de brûlé ou un bruit
inhabituel est détectable pendant le fonctionnement.
Le boîtier est déformé ou anormalement
chaud.
De l’eau fuit de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou sa che
chauffe anormalement.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être
commandée.
L’unité s’arrête brusquement de
fonctionner alors qu’elle est sous tension.
Le ventilateur ne s’arrête pas même en
arrêtant le fonctionnement.
Contactez immédiatement votre revendeur local pour maintenance ou réparation.
NOTIFICATION
• Le compresseur peut occasionnellement s’arrêter pendant un orage. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’unité redémarre automatiquement au bout de quelques minutes.
• Le texte en anglais correspond aux instructions originales. Les autres langues sont la traduction des instructions d’origine.
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés relevant du Protocole de Kyoto. N’évacuez pas les gaz dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement de la planète
Des inspections périodiques des fuites de réfrigérant peuvent être exigées par la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre revendeur local pour de plus amples informations.
Évitez de refroidir ou de chauffer excessivement la pièce en présence de bébés ou d’invalides.
Ne mettez pas sous/hors tension le climatiseur à partir de l’interrupteur secteur. Utilisez la touche de commande ON/OFF.
N’introduisez rien dans la sortie d’air de l’unité extérieure. Ceci est dangereux, car le ventilateur tourne à vitesse élevée.
Ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium mince de l’unité extérieure, sous peine de vous blesser.
Ne vous asseyez pas, ni ne montez sur l’unité. Vous risqueriez de tomber accidentellement.
Ne collez aucun objet dans le CARTER DE VENTILATEUR. Vous pourriez vous blesser et l’unité pourrait être endommagée.
(1)
: 1975
7
Précautions d’utilisation
Installation
Ce climatiseur doit être installé correctement par des
installateurs qualiés qui se conformeront au mode d’emploi accompagnant l’unité. Avant l’installation, vériez que la tension de l’alimentation
électrique de votre domicile ou bureau est identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
Évitez les emplacements suivants pour l’installation.
Emplacements présentant de la fumée ou des gaz combustibles.

Également emplacements à la température extrêmement élevée comme les serres. Emplacements où sont placés des objets générateurs

d’une chaleur excessivement élevée.
Attention :
Évitez d’installer l’unité extérieure dans des endroits où de
l’eau de mer salée peut l’éclabousser directement ou en présence d’air sulfureux, à proximité d’un spa. (Pour protéger le climatiseur d’une corrosion importante)
Câblage
L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes

électriques locaux. (Consultez votre revendeur ou un électricien qualié pour en savoir plus.) Chaque unité doit être correctement mise à la terre avec un
câble de mise à la terre ou par le biais du câblage d’alimentation. Le câblage doit être réalisé par un électricien qualié.

Préparatifs de fonctionnement
Allumez l’alimentation secteur 5 heures avant le début du fonctionnement.
(Pour le préchauffage)
Laissez l’alimentation secteur allumée pour une
utilisation continue.
REMARQUE
Débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise, mettez le disjoncteur hors tension ou encore coupez le dispositif de sectionnement en vue d’isoler le climatiseur de l’alimentation secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée.
ON
Condition de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Unité
extérieure
2WAY (Type ME2)
Refroidisse­ment
Chauffage 16°C ~ 30°C (*DBT)
*DBT : Température de bulbe sèche *WBT : Température de bulbe humide *1: La température maximale admissible pour ce système de
climatisation est réduite à 43°C quand le tuyau R22 exis­tant est utilisé.
Information destinées aux utilisateurs concernant la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usées
Pb
Plage de tempé­rature intérieure
14°C ~ 25°C (*WBT)
C
es symboles sur les produits, l’emballage et/ou la documentation jointe signie que les produits électriques et électroniques usagés, ainsi que les batteries, ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Pour un traitement, une récupération et un recyclage corrects des produits anciens et des batteries usagées, apportez-les aux points de collecte applicables conformément à la législation de votre pays et aux Directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant correctement ces produits et batteries, vous aiderez à préserver des ressources précieuses et à prévenir les effets néfastes sur la santé humaine et l’environnement de leur mauvaise gestion. Pour de plus amples informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre collectivité locale, la décharge locale ou le point de vente où vous avez acheté les articles. Des sanctions peuvent être prises en cas de mise au rebut non conforme à la législation nationale de ces produits usagés.
À l’attention des utilisateurs commerciaux dans l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre au rebut vos appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur pour de plus amples informations.
[Informations sur la mise au rebut dans les pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles ne sont valides que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur et renseignez-vous sur la bonne méthode d’élimination.
Remarque sur le symbole de la batterie (exemples des deux symboles) :
Ce symbole peut être utilisé conjointement à un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme aux exigences dénies par la Directive sur le produit chimique impliqué.
Plage de tempéra-
ture extérieure
-10°C ~ 52°C (*DBT)
-10°C ~ 43°C (*DBT)*1
-25°C ~ 18°C (*WBT)
8
Nomenclature des pièces
UNITÉ EXTÉRIEURE
2WAY (Type ME2)
8,10 HP 12,14,16 HP 18,20 HP
Sortie d’air
FRANÇAIS
Entrée d’air
Port de vidange
Télécommande sans  l
Pour toutes les unités intérieures
Lisez le mode d’emploi accompagnant la télécommande.
Réglage de la direction du fl ux d’air
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Télécommande de minuterie
A
(bas)
En option
N° de modèle CZ-RTC4
Pour toutes les unités intérieures
Entrée d’air
Entrée d’air
Télécommande câblée haut de gamme
N° de modèle CZ-RTC5A
Pour toutes les unités intérieures
Maintenance
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
Dépannage
Consultez le mode d’emploi fourni avec l’unité intérieure.
9
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic. Este producto es una unidad exterior de un climatizador de aire comercial. Se incluyen las instrucciones de instalación.
Índice
Precauciones de seguridad .......................................... 10
Precauciones de uso ..................................................... 12
Nombres de las piezas .................................................. 13
Especicaciones ............................................................ 50
• Unidad exterior ............................................................50
• Tabla de idioma correspondiente ............................... 51
Información sobre el pro ducto
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el climatizador de aire, necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características.
ADVERTENCIA
Conrme con un distribuidor autorizado o con un especialista el uso del tipo de refrigerante especicado. El uso de un refrigerante distinto del tipo especicado podría provocar daños al producto, quemaduras, lesiones físicas y otros incidentes.
Este climatizador de aire no tiene ventilador para la toma de aire fresco del exterior. Deberá abrir las puertas o las ventanas con frecuencia cuando utilice dispositivos de calefacción por gas o aceite en la misma sala, ya que consumen gran cantidad de oxígeno del aire. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asxia.
N.º de modelo N.º de serie Fecha de compra Dirección del distribuidor Número de teléfono
Precauciones de seguridad
Los siguientes símbolos utilizados en este manual informan de estados potencialmente peligrosos para el usuario, el personal de mantenimiento o para el dispositivo:
Este símbolo hace referencia a un riesgo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acciones prohibidas
• Lea estas Instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usar el climatizador de aire. Si aún así tiene problemas o dicultades, solicítele ayuda a su distribuidor.
• Este climatizador de aire está diseñado para ofrecerle comodidad en sus habitaciones. Utilice este dispositivo únicamente para el n para el que está diseñado, según
10
lo descrito en estas Instrucciones de funcionamiento.
o una práctica insegura que pueden ocasionar graves lesiones personales o la muerte.
Este símbolo hace referencia a un riesgo o una práctica insegura que pueden ocasionar lesiones personales o daños en el producto o la propiedad.
Cuestiones que deben tenerse en cuenta
No utilice ni almacene nunca gasolina ni otros vapores o líquidos inamables cerca del climatizador de aire: es muy peligroso.
No utilice este dispositivo en una atmósfera potencialmente explosiva.
No toque la unidad nunca con las manos húmedas.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad interior o exterior del climatizador de aire, ya que las piezas giratorias podrían provocar lesiones.
Si el refrigerante entra en contacto con el fuego, genera un gas tóxico.
Por razones de seguridad, asegúrese de apagar el climatizador de aire y desconectar la alimentación antes de realizar la limpieza o el servicio.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal, en caso de emergencia.
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exterior e interior. La limpieza debe realizarla un especialista o distribuidor autorizados.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad; desconexión completa signica disponer de separación de contacto en todos los polos del cableado jo, de acuerdo con las normas de cableado.
Para evitar posibles peligros derivados de fallos del aislamiento deberá conectarse la unidad a tierra.
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en tiendas, en industria ligera y en granjas, o para uso comercial por parte de personas que no tengan una preparación especíca.
Este dispositivo puede ser utilizado por personas a partir de 8 años de edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del dispositivo de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva.
Mantenga la salida de aire y la alarma de incendio a 1,5 m de la unidad como mínimo.
No refrigere ni calefacte la sala demasiado si hay niños pequeños o inválidos en la misma.
ESPAÑOL
No utilice cables modicados, empalmados, cables de extensión ni cables no especicados, para evitar sobrecalentamientos e incendios.
Deje de usar el producto en cuanto se produzca cualquier tipo de anomalía o fallo, y desconecte el enchufe o desactive el interruptor de alimentación y el disyuntor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de anomalía o fallo:
El ELCB se activa frecuentemente.
Cuando se enciende, el dispositivo a veces
no se pone en marcha.
Cuando el cable se mueve, la alimentación
se desconecta.
Durante el funcionamiento se detecta olor a
quemado o ruido anómalo.
La carcasa está deformada o demasiado
caliente.
Se producen fugas de agua desde la unidad
interior.
El cable de alimentación o el enchufe están
demasiado calientes.
No puede controlarse la velocidad del
ventilador.
La unidad deja de funcionar inmediatamente,
incluso cuando se enciende para su funcionamiento.
El ventilador no se detiene, incluso aunque
se ha detenido la unidad.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor local para solicitar tareas de mantenimiento o reparación.
AVISO
• Durante tormentas, el compresor podría detenerse ocasionalmente. Esto no se trata de un fallo mecánico. Transcurridos unos minutos, la unidad se recuperará automáticamente.
• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Información importante relativa al refrigerante empleado
Este producto contiene gases de efecto invernadero uorados cubiertos por el Protocolo de Kioto. No emita gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A Valor de GWP
(1)
GWP = potencial de calentamiento global
Es posible que deban realizarse inspecciones periódicas en busca de fugas de refrigerante en función de la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información.
No apague y encienda el climatizador de aire desde el interruptor de alimentación principal. Utilice el botón de encendido y apagado.
No pegue nada en la salida de aire de la unidad exterior. Resulta peligroso, dado que el ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire ni las aladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría resultar herido.
No se siente ni se suba en la unidad. Podría caerse accidentalmente.
No coloque ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría resultar herido, y la unidad podría dañarse.
(1)
: 1975
11
Precauciones de uso
Instalación
Este climatizador de aire debe ser instalado correctamente
por técnicos de instalación cualicados, de acuerdo con las Instrucciones de instalación incluidas con la unidad. Antes de realizar la instalación, compruebe que el voltaje de
suministro eléctrico de su casa u ocina sea el mismo que el voltaje indicado en la placa de características.
ADVERTENCIA
Evite las siguientes ubicaciones a la hora de efectuar la instalación.
Ubicaciones en las que exista humo o gas combustible.
Lugares a temperaturas extremadamente altas, como un invernadero. Lugares en los que haya objetos que generen un calor
excesivo.
Atención:
Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que el agua

salada del mar pueda salpica directamente sobre ella, así como también en entornos con aire sulfuroso, cerca de un spa. (Para proteger el climatizador de aire de la corrosión).
Cableado
Todo el cableado realizado debe cumplir con la normativa
eléctrica local. (Consulte a su distribuidor o a un técnico cualicado para obtener más información). Todas las unidades deben conectarse a tierra
correctamente, mediante un cable de conexión a masa (o a tierra) o a través del cableado de suministro. El cableado debe realizarlo un electricista cualicado.
Preparación del funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica 5 horas antes de que la unidad empiece a funcionar.
(Para el calentamiento)
Deje la alimentación eléctrica activada para un
uso continuo.
NOTA
Extraiga el enchufe de la toma de corriente, apague el disyuntor o desconecte el sistema de desconexión de la alimentación utilizado para aislar el climatizador de aire del suministro eléctrico principal cuando no vaya a usarse durante un periodo de tiempo prolongado.
ON
Condiciones de funcionamiento
Utilice este climatizador de aire en el siguiente intervalo de temperatura.
Intervalo de
Unidad exterior
temperatura
interior
2WAY (Tipo ME2)
Refrigeración
Calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS)
*TBS: temperatura de bulbo seco *TBH: temperatura de bulbo húmedo *1:
La temperatura máxima permitida de este climatizador de aire se reduce a 43°C cuando se utiliza el conducto R22 existente.
Información para los usuarios sobre la recopilación y el desecho de dispositivos antiguos y pilas usadas
14°C ~ 25°C (*TBH)
L
a aparición de estos símbolos en los productos, en los envases o en la documentación que acompaña al producto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados, así como las pilas, no deben mezclarse con los residuos domésticos generales. Para que el tratamiento, la recuperación y el reciclado de las pilas y de los productos usados se realice de la forma correcta, trasládelos a los puntos de recopilación aplicables, cumpliendo con la legislación vigente en su país y con las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al deshacerse correctamente de los productos y de las pilas correctamente, colaborará a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y el medio ambiente, que podrían surgir a raíz de una manipulación inadecuada de los residuos. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclado de pilas y de productos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, con su servicio de basuras o con el punto de venta en el que adquirió los productos. Podrían aplicarse multas por el desecho inadecuado de estos residuos, de acuerdo con la legislación de su país.
Para usuarios profesionales de la Unión Europea
Si desea deshacerse de sus dispositivos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.
[Información sobre desecho en otros países situados fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos tienen validez exclusivamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con la autoridad local o con su distribuidor, y pregúnteles cuál es el método de desecho adecuado.
Intervalo de
temperatura
exterior
-10°C ~ 52°C (*TBS)
-10°C ~ 43°C (*TBS)*1
-25°C ~ 18°C (*TBH)
12
Nota para el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos inferiores):
Este símbolo podría utilizarse junto con un símbolo de producto químico. En este caso, cumple con el requisito establecido por la Directiva sobre el producto químico en cuestión.
Pb
Nombres de las piezas
UNIDAD EXTERIOR
2WAY (Tipo ME2)
8,10 CV 12,14,16 CV 18,20 CV
Salida de aire
Entrada de aire
Ori cio de drenaje
(fondo)
Entrada de aire
Opcional
Mando a distancia
inalámbrico
Para todas las unidades interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Mando a distancia
del temporizador
N.º de modelo CZ-RTC4
Para todas
A
las unidades interiores
Entrada de aire
Mando a distancia con
cable de altas prestaciones
N.º de modelo CZ-RTC5A
Para todas las unidades interiores
ESPAÑOL
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Mantenimiento
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
Resolución de problemas
Consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a la unidad interior.
13
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bei diesem Produkt handelt es sich um das Außengerät einer Gewerbeklimaanlage. Eine Einbauanleitung liegt bei.
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen .............................................. 14
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs ......... 16
Bezeichnung der Teile ................................................... 17
Spezikationen ............................................................... 50
• Außengerät ...................................................................50
• Sprachentabelle ........................................................... 51
Produktinformationen
Sollten sich bezüglich der Klimaanlage Probleme oder Fragen ergeben, werden die folgenden Informationen benötigt. Modell- und Seriennummer sind auf dem Typenschild.
Modell-Nr. Serien-Nr. Kaufdatum Händleranschrift Telefonnummer
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden Symbole machen im Verlauf der Anleitung auf Situationen aufmerksam, die eine potentielle Gefahr für den Benutzer, das Wartungspersonal oder das Gerät darstellen:
WARNUNG
Lassen Sie sich bezüglich des vorgeschriebenen Kühlmittels von einem autorisierten Händler oder Fachbetrieb beraten. Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen Kühlmittels kann einen Schaden am Produkt, Bersten und Verletzungen o. dgl. zur Folge haben.
Diese Klimaanlage hat keinen Ventilator zur Zuführung von frischer Außenluft. Wenn zusätzlich viel Sauerstoff verbrauchende Gas- oder Ölheizungen im gleichen Raum verwendet werden, sind Türen und Fenster zur Belüftung regelmäßig zu öffnen. Anderenfalls besteht im Extremfall Erstickungsgefahr.
Niemals Benzin oder andere feuergefährliche Gase bzw. üchtige Flüssigkeiten in der Nähe der Klimaanlage verwenden oder lagern; dies wäre extrem gefährlich.
Das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung verwenden.
Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren.
Niemals Finger oder andere Gegenstände in das Innen- oder Außengerät stecken. Die sich im Gerät bewegenden Teile können eine Verletzung verursachen.
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Situation
WARNUNG
VORSI
Untersagte Handlungen
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Klimageräts aufmerksam durch. Sollten danach dennoch Schwierigkeiten oder Probleme auftreten, fragen Sie Ihren Händler um Rat.
• Diese Klimaanlage ist für für eine komfortable Regelung des Raumklimas vorgesehen. Sie darf nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen
14
Zweck verwendet werden.
CHT
hin, die zu schweren Körperverletzungen, einschließlich Todesfall, führen kann.
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Situation hin, die zu Körperverletzungen bzw. Produkt- oder anderen Sachschäden führen kann.
Zu beachtende Punkte
Wenn das Kühlmittel mit offenem Feuer in Kontakt kommt, wird ein giftiges Gas erzeugt.
Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten zur Sicherheit das Klimagerät ausschalten und auch den Stromanschluss trennen.
In einem Notfall den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder den Trennschalter ausschalten oder das entsprechende Trennorgan abschalten, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Im Inneren von Innen- und Außengeräten benden sich keine vom Benutzer zu reinigenden Teile. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Spezialisten mit anfallenden Reinigungsarbeiten.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der Instandsetzung.
Für den Anschluss jedes Geräts muss eine separate Steckdose vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für das Gerät verwendeten Stromversorgungskabels muss ein Trennschalter, ein FI-Schalter oder eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Schutz gegen Überstrom vorhanden sein.
Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverkabelung eine Möglichkeit zur vollständigen Abschaltung durch Kontakttrennung aller Pole bestehen.
Um Stromschlaggefahr durch Isolierungsfehler zu vermeiden, muss das Gerät geerdet werden.
Verwenden Sie keine abgeänderten Kabel, keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Kabel ohne Spezikation, um ein Überhitzen und einen Brand zu vermeiden.
Sollte irgendeine Funktionsstörung/ Fehlfunktion auftreten, stellen Sie den Betrieb ein und ziehen den Netzstecker oder schalten den Hauptschalter und Schutzschalter aus. (Gefahr von Rauchbildung/Feuer/ Stromschlag)
Beispiele für Funktionsstörungen/ Fehlfunktionen:
Der FI-Schutzschalter löst häug aus.
Das Produkt läuft bisweilen nicht an, wenn
es eingeschaltet wird.
Die Stromversorgung wird beim Bewegen
des Kabels bisweilen unterbrochen.
Beim Betrieb macht sich ein Brandgeruch
oder ein ungewöhnliches Geräusch bemerkbar.
Das Gehäuse weist Verformungen auf oder
ist ungewöhnlich heiß.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Die Gebläsedrehzahl lässt sich nicht regeln.
Das Gerät bleibt nach dem Einschalten
sofort stehen.
Das Gebläse kommt nach dem Ausschalten
nicht zum Stillstand.
Beauftragen Sie Ihren Händler umgehend mit den erforderlichen Wartungs-/ Reparaturarbeiten.
ANMERKUNG
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
• Die ursprünglichen Anweisungen wurden in englischer Sprache abgefasst. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wichtige Hinweise zum verwendeten Kühlmittel
Dieses Produkt enthält unter das Kyoto-Protokoll fallende uorierte Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entweichen.
Kühlmitteltyp: R410A GWP-Wert
(1)
GWP = Treibhauspotenzial
Regelmäßige Überprüfungen auf Kühlmittellecks können je nach europäischer oder Örtlicher Gesetzgebung erforderlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler für weitergehende Informationen.
Das Gerät ist für die Verwendung durch erfahrene oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und auf Bauernhöfen sowie für die gewerbliche Nutzung durch Laien vorgesehen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder hinsichtlich eines sicheren Betriebs unterwiesen werden und sich den potenziellen Gefahren bewusst sind.
Feuermelder und Luftauslass mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt einrichten.
Den Raum nicht zu stark heizen oder kühlen, wenn Kleinkinder oder Kranke zugegen sind.
Die Klimaanlage nicht mit dem Hauptstromversorgungsschalter ein- und ausschalten. Hierzu die EIN/AUS-Bedientaste verwenden.
DEUTSCH
Keine Gegenstände in den Luftauslass des Außengeräts stecken. Dies ist gefährlich, das sich der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit dreht.
Den Lufteinlass oder die scharfen
Aluminiumrippen des Außengeräts nicht
berühren. Dies könnte eine Verletzung zur Folge haben.
Nicht auf dem Gerät sitzen oder auf das Gerät steigen. Dies könnte einen Fall zur Folge haben.
Keinen Gegenstand in das LÜFTERGEHÄUSE stecken. Dies könnte eine Verletzung zur Folge haben oder das Gerät beschädigen.
(1)
: 1975
15
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs
ON
Installation
Dieses Klimagerät von von einem qualizierten
Installationsfachmann und in Übereinstimmung mit der dem Produkt beiliegenden Einbauanleitung installiert werden. Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die
Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Heim oder Büro mit der am Typenschild angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
WARNUNG
Vermeiden Sie die Installation an den nachstehenden Orten.
Orte, an denen Rauch oder brennbare Gase vorhanden sind.
Außerdem Orte, an denen extrem hohe Temperaturen herrschen, wie beispielsweise in einem Gewächshaus. Orte, wo Hitze entwickelnde Gegenstände eingesetzt
bzw. abgestellt werden.
Achtung:
Das Außengerät darf nicht an einem Ort aufgestellt werden,
wo es Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist. (Zum Schutz des Klimageräts vor starker Korrosion)
Verkabelung
Alle Verkabelungsarbeiten müssen den örtlichen
elektrischen Vorschriften entsprechen. (Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualizierten Elektriker.) Jedes Gerät muss entweder über eine Erdleitung oder über
die Netzzuleitung fachgerech geerdet werden. Verkabelungsarbeiten sind von einem qualizierten
Elektriker auszuführen.
Betriebsvorbereitungen
Schalten Sie die Hauptstromversorgung 5 Stunden vor der Inbetriebnahme ein.
(Zum Aufwärmen)
Lassen Sie die Hauptstromversorgung bei
fortgesetztem Betrieb eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Klimaanlage voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten den Trennschalter aus oder das entsprechende Trennorgang ab, um die Klimaanlage von der Stromversorgung zu trennen.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät im nachstehenden Temperaturbereich.
Außengerät
2WAY (Typ ME2)
Kühlen 14°C ~ 25°C (*FK)
Heizen 16°C ~ 30°C (*TK) -25°C ~ 18°C (*FK)
*TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur *1: Die maximal erlaubte Temperatur dieses Klimaanlagensy-
stems verringert sich bei Verwendung des vorhandenen R22-Rohrs auf 43°C.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien
Pb
Innentemperatur-
bereich
D
iese Symbole auf den Produkten, den Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Für weitere Informationen zu Sammlung und Recycling alter Produkte und Batterien wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, bei der Sie die Gegenstände gekauft haben. Landesvorschriften gemäß kann eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung solcher Abfälle durch Bußgelder geahndet werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die vorschriftsmäßige Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (Beispiel mit chemischem Symbol):
Dieses Symbol wird möglicherweise in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Außentempera-
turbereich
-10°C ~ 52°C (*TK)
-10°C ~ 43°C (*TK)*1
16
Bezeichnung der Teile
AUßENGERÄT
2WAY (Typ ME2)
8,10 HP 12,14,16 HP 18, 20 HP
Luftausgabe
Auslassöffnung
(Boden)
Sonderausstattung
Drahtlose Fernbedienung
Für alle Innengeräte
Lesen Sie die mit der Fernbedienung gelieferte Bedienungsanleitung.
Anpassung der Richtung des Luftstroms
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Timer-Fernbedienung
A
LuftansaugungLuftansaugung
Modell-Nr. CZ-RTC4
Für alle Innengeräte
Luftansaugung
DEUTSCH
Kabelfernbedienung
Modell-Nr. CZ-RTC5A
Für alle Innengeräte
Wartung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
Fehlerbehebung
Lesen Sie die mit dem Innengerät gelieferte Bedienungsanleitung.
17
Loading...
+ 39 hidden pages