Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги
запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та
збережіть її на майбутнє.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
2 ~ 13
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~ 109
110 ~ 121
122 ~ 134
F568247
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПРОДУКТ ................................................................................................122
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ..................................................................................................................122
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ........................................................................................................123
Якщо у вас виникнуть проблеми або питання стосовно кондиціонера, вам знадобиться
наведена далі інформація. Модель та серійні номери вказано на табличці у нижній частині
корпусу.
№ моделі _____________________________________ Серійний № ________________________
Дата придбання______________________________________________________________________
Номер телефону_____________________________________________________________________
122
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Наведені далі символи, що використовуються в цій Інструкції з експлуатації,
застерігають про умови, потенційно небезпечні для користувачів, обслуговуючого
персоналу чи пристрою:
Цей символ використовується для
позначення загрозливих ситуацій чи
небезпечних дій, що можуть призвести до
серйозного травмування чи смерті людей.
Цей символ використовується для
позначення загрозливих ситуацій чи
небезпечних дій, що можуть призвести до
травмування людей або ушкодження виробу
чи майна.
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
• Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином
виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідно з інструкціями зі
встановлення, що постачаються разом із виробом.
• Перед встановленням перевірте, чи напруга в мережі електропостачання у вас удома
або в офісі співпадає із вказаною на табличці напругою.
• Не встановлюйте цей кондиціонер у місцях, де наявні випаровування або
легкозаймисті гази та в місцях із дуже високою вологістю, наприклад у теплицях.
• Не встановлюйте цей кондиціонер у місцях, де наявні об'єкти, що випромінюють
надмірно велику кількість тепла.
Слід уникати: Щоб захистити кондиціонер від значної корозії, уникайте встановлення зовнішнього
блока в місцях, де на нього можливе пряме потрапляння бризок солоної морської води
або поблизу мінеральних джерел, де в повітрі міститься сірка.
ЕЛЕКТРИЧНІ ВИМОГИ
1. Усі дроти мають відповідати місцевим електротехнічним правилам і нормам.
Проконсультуйтесь зі своїм дилером або кваліфікованим електриком щодо деталей.
2. Кожен пристрій має бути належним чином заземлений за допомогою кабелю
заземлення або через дроти мережі електропостачання.
3. Роботи з електричними дротами мають виконуватися кваліфікованим електриком.
Джерело живлення
УВІМКНЕНО
ПРИМІТКА
Щоб розігріти систему, джерело живлення потрібно
увімкнути принаймні за п'ять (5) годин до початку
роботи. Залишайте джерело живлення УВІМКНЕНИМ.
Вимикайте його лише тоді, коли пристрій не
використовуватиметься протягом тривалого часу.
Якщо ви довго не користуєтеся кондиціонером, від'єднайте його від джерела
електроенергії, вимкнувши живлення відповідним вимикачем або витягнувши штепсель
із розетки.
123
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися кондиціонером. Якщо у вас
залишаться якісь складнощі чи питання, зверніться по допомогу до свого дилера.
• Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті. Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в цій інструкції з експлуатації.
Щоб переконатися у придатності того чи іншого
холодоагенту для використання у кондиціонері,
зверніться за порадою до уповноваженого продавця
або технічного фахівця. Застосування холодоагентів,
не рекомендованих виробником, може призвести до
виходу кондиціонера з ладу, вибуху, травм тощо.
Ніколи не торкайтеся пристрою вологими руками.
Ніколи не використовуйте та не зберігайте бензин чи
інші легкозаймисті гази та рідини поруч із
кондиціонером — це дуже небезпечно.
Не використовуйте прилад у приміщеннях із
потенційно вибухонебезпечною атмосферою.
Цей кондиціонер не має вентилятора для забору
свіжого повітря знадвору. У випадку частого
використання в одній кімнаті газових чи масляних
обігрівачів, що поглинають велику кількість кисню з
повітря, потрібно часто відкривати двері або вікна.
Інакше, у крайніх випадках, може виникнути ризик
задухи.
Для кожного пристрою виділіть окрему розетку, що
використовуватиметься винятково для цього
пристрою; одночасно на окремій лінії мають бути
передбачені можливість відключення
електропостачання, автоматичний запобіжник та
автоматичний запобіжник на випадок витоку струму в
землю для захисту від перевантаження струмом.
Для кожного пристрою виділіть окрему розетку;
одночасно у стаціонарній проводці згідно з
електротехнічними правилами має бути передбачено
можливість повного відключення шляхом розірвання
контактів на всіх полюсах.
Для запобігання небезпеці, що може виникнути
через пошкодження ізоляції, пристрій має бути
заземлений.
Очистка зовнішнього та внутрішнього блоків не
повинна виконуватися користувачами. Очистка має
виконуватися авторизованим дилером або
спеціалістом.
У випадку збою в роботі цього пристрою не
ремонтуйте його самостійно. Для ремонту пристрою
зверніться до продавця або сервісного центру.
Витікання холодоагенту може призвести до пожежі.
Щоб уникнути небезпеки, обов'язково
вимикайте кондиціонер та відключайте
живлення, перш ніж виконувати чищення або
технічне обслуговування.
У разі небезпеки від'єднайте кондиціонер від джерела
електроенергії, вимкнувши живлення відповідним
вимикачем або витягнувши штепсель із розетки.
Не вставляйте пальці та інші предмети у
внутрішній і зовнішній блоки кондиціонера –
деталі, що обертаються, можуть завдати травм.
Щоб уникнути перегрівання та пожежі, не
використовуйте модифікований,
з’єднувальний, невизначений шнур або
подовжувач.
Припиніть використовувати пристрій при появі будьякої ознаки нештатної роботи/несправності і вийміть
штепсельну вилку або вимкніть перемикач увімкнення/
вимкнення і перемикач електроживлення
(ризик появи диму/виникнення пожежі/ураження
електричним струмом)
Приклади нештатної роботи/несправності
• Часто спрацьовує перемикач ELCB.
• З`явився запах диму.
• З`явився нетиповий шум або вібрація пристрою.
• Із внутрішнього блока витікає вода.
• Вилка або кабель електроживлення є теплішими,
ніж звичайно.
• Неможливо регулювати швидкість вентилятора.
• Пристрій негайно припиняє роботу, навіть якщо він
увімкнений в робочий режим.
• Вентилятор не зупиняється, навіть коли робочий
режим вимкнений.
Негайно зв`яжіться з місцевим дилером для
проведення технічного обслуговування/ремонту.
Обладнання призначено для використання експертами або
спеціально навченими користувачами у крамницях, на
підприємствах легкої промисловості, у фермерських господарствах,
а також для комерційного використання неспеціалістами.
Не вмикайте та не вимикайте кондиціонер
перемикачем джерела живлення. Користуйтеся
кнопкою увімкнення-вимкнення.
Нічого не притуляйте до отвору для випуску повітря
на зовнішньому блоці. Це небезпечно, оскільки
вентилятор обертається із високою швидкістю.
Не торкайтесь отвору для впуску повітря або
гострих алюмінієвих лопаcтей зовнішнього
блока. Можливе поранення.
Розташовуйте пожежну сигналізацію та отвір для випуску
повітря на відстані принаймні 1,5 м від пристрою.
Цей пристрій не призначено для використання особами (у
тому числі дітьми) з обмеженими фізичними можливостями,
можливостями сприйняття, розумовими здібностями або з
недостатнім багажем досвіду чи знань. Такі особи можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом людей,
відповідальних за їхню безпеку, або після отримання від цих
людей інструкцій щодо користування приладом. Необхідно
приглядати за дітьми, щоб вони не гралися із пристроєм.
Не робіть температуру в кімнаті занадто низькою чи
високою, якщо там перебувають немовлята або інваліди.
Не сідайте та не наступайте на пристрій.
Ви можете впасти.
Не притуляйте жодні об'єкти до КОЖУХА
ВЕНТИЛЯТОРА.
Можна отримати травму, а пристрій може
пошкодитися.
124
ЗАУВАЖЕННЯ
• Іноді під час грози можлива зупинка компресора.
Це не є механічним пошкодженням. Пристрій автоматично відновлює роботу
через кілька хвилин.
• Текст англійською мовою – це оригінал інструкції. Текст іншими мовами є
перекладом оригіналу інструкції.
Назва та адреса виробника у Росії та Україні
Назву та адресу виробника вказано на упаковці та паспортній табличці.
Припиніть користуватися виробом у випадку неправильної роботи
(відмови) та вийміть штекер з розетки і вимкніть живлення за
допомогою вимикача живлення та переривача.
(Ризик виділення диму/займання/ураження струмом)
Приклади
порушень у
роботі/
несправності
- Іноді виріб не працює, коли він увімкнений.
- Іноді, коли шнур переміщується, живлення відключається.
- Під час роботи помічено запах горілого або нехарактерний шум.
- Корпус деформовано або він незвично гарячий.
Негайно зверніться до свого місцевого дилера щодо обслуговування (ремонту).
125
ІНФОРМАЦІЯ
Умови експлуатації
Використовуйте цей кондиціонер за таких температур.
Діапазон температур у приміщенні:
Режим охолодження: 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18° C ~ 32°C (*DBT)
Режим нагрівання:16°C ~ 30°C (*DBT)
Діапазон температур надворі:
Режим охолодження: -15°C ~ 46°C (*DBT)
Режим нагрівання:-20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: температура за сухим термометром
*WBT: температура за вологим термометром
*1 у разі підключення моделей U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5 або
U-125PEY1E8
Інформація для користувачів щодо збору та утилізації старого обладнання та використаних батарей
Ці символи на виробах, упаковках та (або) у супровідній документації означають, що використані
електричні та електронні вироби і батареї не слід змішувати із загальним побутовим сміттям.Для належного поводження зі старими виробами та використаними батареями, їх відновлення та
переробки доставте їх у відповідні точки прийому згідно із місцевим законодавством та Директивами
2002/96/EC і 2006/66/EC.
Правильно утилізуючи ці вироби та батареї, ви сприяєте збереженню цінних ресурсів і запобігаєте
потенційному негативному впливу на з
неналежного поводження зі сміттям.
Щоб отримати додаткову інформацію про збір та переробку старих виробів та батарей, зверніться до
місцевого органу влади, служби утилізації сміття або точки продажу, де було придбано вироби.
Згідно із місцевим законодавством за неправильну утилізацію такого сміття може накладатися штраф.
Для бізнес-користувачів у Європейському Союзі
Якщо вам потрібно позбавитися електронного чи електричного обладнання, зверніться до
свого дилера чи постачальника, щоб отримати подальшу інформацію.
[Інформація щодо утилізації в інших країнах за межами Європейського Союзу]
Ці символи є чинними лише для Європейського Союзу. Якщо вам потрібно позбавитися цих об'єктів,
зверніться до місцевих органів влади або до дилера та запитайте, як правильно утилізувати їх.
Примітка щодо символу на батареях (внизу є два приклади символів):
Цей символ використовується у комбінації із символом хімічної речовини. У цьому випадку йдеться
Pb
про відповідність вимогам щодо свинцю (Pb), встановленим Директивою для зазначеної речовини.
*1 -10°C ~ 43°C (*DBT)
*1 -15°C ~ 18°C (*WBT) / -15°C ~ 24°C (*DBT)
доров'я людини та довкілля, що може виникнути у випадку
126
ВИКОРИСТАННЯ
Назви деталей
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
Тип U1 (4-КАНАЛЬНИЙ КАСЕТНИЙ)Тип F1 (ІЗ КАНАЛОМ З НИЗЬКОГО ПРОФІЛЮ)
Злив води
Стельова
панель
(додатково)
Повітродувний
отвір (4 місця)
Повітродувний
патрубок
Повітродувна
решітка
Підвісний
болт
Внутрішній блок
Анкер болта
ПРИМІТКА
ПРИМІТКА
Повітрозабірна
решітка (забір
повітря)
Матеріал стелі
Бездротовий пульт дистанційного керування (додаткові
аксесуари)
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що
постачається разом із додатковим бездротовим
пультом дистанційного керування.
(Бездротового типу:
для всіх внутрішніх
блоків)
Пульт дистанційного керування із таймером (додаткові
аксесуари)
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що
постачається разом із додатковим пультом
дистанційного керування з таймером.
(Дротового типу: для
всіх внутрішніх
блоків)
127
РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
Функціональність залежить від того, який внутрішній блок використовується. Для
пристроїв, яких немає у наведеному нижче списку, напрямок потоку повітря неможливо
встановити за допомогою пульту дистанційного керування.
Тип U1.
• Ніколи не рухайте руками заслінку (заслінку вертикального потоку повітря), що
керується пультом дистанційного керування.
• Коли кондиціонер вимикається, заслінка (заслінка вертикального потоку повітря)
автоматично опускається у нижнє положення.
• Під час очікування в режимі нагрівання заслінка (заслінка вертикального потоку
повітря) піднімається у верхнє положення. Заслінка починає рухатися після
ввімкнення очікування у режимі нагрівання, але на пульті дистанційного керування
заслінка відображається навіть під час очікування в режимі нагрівання.
Встановлення
напрямку потоку
Щоб активувати рух
повітря
заслінки
НагріванняОхолодження та
Установіть заслінку (заслінку вертикального
потоку повітря) у нижнє положення. Якщо
встановити заслінку (заслінку вертикального
потоку повітря) у верхнє положення, тепле
повітря може не досягати підлоги.
Початкове налаштування
Напрямок потоку повітря змінюється щоразу, коли під час роботи натискається кнопка
FLAP .
Натисніть кнопку FLAP, щоб установити заслінку (заслінку вертикального потоку
повітря) у нижнє положення, а потім натисніть кнопку FLAP ще раз. З'являється значок
, і потік повітря автоматично змінює напрямок згори вниз і навпаки.
просушування
Заслінку (заслінку
вертикального потоку повітря)
можна встановити в одне із
трьох положень.
Початкове
налаштування
Робота
вентилятора
Початкове
налаштування
Усі операції
Безперервна
робота
Щоб зупинити рух
128
заслінки
Натисніть кнопку FLAP іще раз під час руху заслінки, щоб зупинити заслінку в
потрібному положенні. Потім можна встановити потік повітря, починаючи із верхнього
положення, натиснувши кнопку FLAP іще раз.
Індикація зупинення руху заслінки
Вентилятор та нагріванняОхолодження та просушування
Під час операції охолодження та просушування заслінка не зупиниться у нижньому
положенні. Навіть якщо під час руху заслінки зупинити її в нижньому положенні, вона не
зупиниться, доки не перейде у третє згори положення.
РЕГУЛЮВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
(ПРОДОВЖЕННЯ)
Кондиціонери типа U1 оснащено автоматичними заслінками.
Для напрямку повітря можна встановити певний кут або режим постійного змінення
положення за допомогою пульту дистанційного керування.
Не рухайте заслінку руками.
4 канали (тип U1) • Заслінку отвору для випуску повітря можна легко зняти та помити водою.
• Обов'язково зупиняйте роботу, перш ніж знімати заслінку.
• Після миття водою просушіть заслінку, а потім знову встановіть її боком зі стрілочкою
назовні.
Прихований канал (F1)
Цей кондиціонер не має отворів для випуску повітря. Вони мають встановлюватися на
місці. Ознайомтеся із посібником до встановлених на місці отворів для випуску повітря.
129
НАЛАШТУВАННЯ НАПРЯМКУ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
ДЛЯ КІЛЬКОХ ВНУТРІШНІХ БЛОКІВ ЗА
ДОПОМОГОЮ ОДНОГО ПУЛЬТУ ДИСТАНЦІЙНОГО
КЕРУВАННЯ (ДРОТОВОГО)
• Напрямок потоку повітря неможливо встановити за допомогою пульту дистанційного
керування для прихованих каналів (F1).
• Якщо до пульту дистанційного керування підключено кілька внутрішніх блоків,
напрямок потоку повітря можна встановити для кожного внутрішнього блока,
вибираючи їх по одному (див. операцію нижче).
Кнопка автоматичної
заслінки ()
Один зовнішній блок та вісім внутрішніх блоків Два зовнішніх блоки та чотири внутрішніх блоки
Не
відображується
Блок №
1–1
• Щоб установити потік повітря окремо для кожного блока, натисніть кнопку UNIT. На
дисплеї відображається номер внутрішнього блока із групи керування. Установіть
напрямок потоку повітря для внутрішнього блока, що відображається на дисплеї.
• Щоразу, коли натискається кнопка UNIT, індикатор змінюється згідно із показаним
нижче порядком.
• Коли нічого не відображається, можна однією дією встановити налаштування для
всіх внутрішніх блоків.
• Номер блока відображається у такий спосіб: номер зовнішнього блока – номер
внутрішнього блока. Ці дані змінюються залежно від кількості блоків у групі
керування.
Блок
Блок
Блок
Блок
1–4
Блок
№
№
2–1
Блок №
1–2
Блок №
1–3
Блок №
1–8
Не
відображується
1–1
№
№
№
1–2
1–3
Блок
№
2–4
130
ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ
Режим “ПРОСУШУВАННЯ”
Як це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично
Режим нагрівання
Принцип нагрівання
Розморожування • За низької температури надворі на змійовику зовнішнього теплообмінника може
(очікування) на
дисплеї
ПРИМІТКА
виконує цикли ввімкнення та вимкнення.
• Для запобігання повторному підвищенню вологості в кімнаті, коли пристрій припиняє
працювати, внутрішній вентилятор також зупиняється.
• Для швидкості вентилятора автоматично встановлюється значення «LO.», і його
неможливо змінити.
• Режим ПРОСУШУВАННЯ не працюватиме, якщо температура надворі становить
15 °C або менше.
• Оскільки для нагрівання кімнати пристрій використовує тепло повітря надворі
(теплонасосна система), ефективність нагрівання знизиться, якщо температура надворі
дуже низька. Якщо за допомогою цього теплового насосу отримати достатню кількість
тепла не вдається, використайте інший нагрівальний прилад разом із цим пристроєм.
утворитися іній або ожеледь, що знижує продуктивність нагрівання. Коли це
відбувається, вмикається керована мікрокомп'ютером система розморожування.
Одночасно зупиняється вентилятор на внутрішньому блоці (або в деяких випадках
працює із дуже низькою швидкістю), а на дисплеї з'являється індикатор «STANDBY» і
залишається до завершення розморожування. Потім за кілька хвилин буде
відновлено операцію нагрівання. (Цей інтервал може буди дещо різним залежно від
температури надворі та способу утворення інею.)
• Протягом кількох хвилин після початку виконання нагрівання внутрішній вентилятор
не обертатиметься (або в деяких випадках обертатиметься із дуже низькою
швидкістю), доки змійовик внутрішнього теплообмінника достатньо не нагріється. Це
відбувається через роботу системи запобігання втягуванню холодного повітря. У цей
час продовжує відображатися індикатор «» (очікування).
• «» (очікування) відображається під час розморожування або коли вимикається
компресор (або пристрій працює із дуже низькою швидкістю) термостатом під час
роботи системи у режимі нагрівання.
• Після завершення процесу розморожування та повторного ввімкнення процесора
«» (очікування) вимкнеться автоматично, коли відновиться процес нагрівання.
Що буде, якщо під час роботи пристрою станеться перебій живлення
Якщо живлення цього пристрою тимчасово перерветься, пристрій автоматично
відновить роботу (коли знову з'явиться живлення) із тими самими налаштуваннями, які
було встановлено до перебою живлення.
Сторони впуску та
випуску повітря
(внутрішній блок)
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
1. Щоб уникнути небезпеки, обов'язково вимикайте кондиціонер та відключайте
живлення, перш ніж виконувати очищення.
2. Не лийте воду на внутрішній блок, щоб очистити його. Це призведе до
пошкодження внутрішніх компонентів та ураження струмом.
Очищуйте сторони впуску та випуску повітря внутрішнього блока щіткою пилососа або
протирайте їх чистою сухою тканиною.
Якщо на цих частинах є плями, скористайтеся чистою тканиною, змоченою у воді. Під час
очищення сторони випуску повітря будьте обережні, щоб не зрушити лопатки з місця.
1. Ніколи не використовуйте розчинники чи агресивні хімічні речовини під час
очищення внутрішнього блока. Не протирайте пластикові частини дуже
гарячою водою.
2. Деякі металеві краї та лопатки гострі, тому неналежне поводження із ними
може призвести до травмування. Будьте особливо обережні під час очищення
цих частин.
3. Потрібно періодично очищувати внутрішній змійовик та інші компоненти
зовнішнього блока. Проконсультуйтесь зі своїм дилером або зі спеціалістом із
сервісного центру.
131
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Якщо ваш кондиціонер не працює належним чином, виконайте наведені нижче дії, перш ніж звертатися по технічну
допомогу. Якщо це не допомогло, зв'яжіться зі своїм місцевим дилером або сервісним центром.
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
Проблема Можлива причина
Шум Звук, схожий на дзюрчання води,
Запах Повітря, що подається до
Конденсат Навколо отвору подачі повітря
Туман Під час роботи в режимі
Після припинення роботи вентилятор
обертається ще деякий час.
Напрямок повітряного потоку змінюється під час
роботи.
Неможливо налаштувати напрямок повітря.
Неможливо змінити налаштування напрямку
повітря.
Після зміни напрямку потоку повітря жалюзі
рухаються деякий час перед встановленням у
заданому положенні.
Пил Видувається пил, що скупчився всередині пристрою.
На початку роботи у високошвидкісному режимі
вентилятор може обертатися дещо швидше за
встановлену швидкість (від 3 до 30 хвилин).
під час роботи чи після її
припинення
Тріск під час роботи чи після її
припинення.
приміщення під час роботи, має
специфічний запах.
накопичується конденсат.
охолодження утворюється туман.
(Особливо у місцях, де повітря
містить велику кількість пари із
частками мастила, наприклад, у
ресторанах.)
ЗОВНІШНІЙ БЛОК
Проблема Можлива причина
Пристрій
не працює
Шум У режимі обігріву часто
Пара У режимі обігріву часто
Після зупинення пристрою із пульта
дистанційного керування робота вентилятора
зовнішнього блока триває деякий час навіть за
вимкненого компресора.
Одразу після увімкнення живлення. Робота не розпочинається протягом приблизно 3 хвилин, оскільки
Коли кондиціонер увімкнено одразу
після вимикання.
утворюється шум.
утворюється пара.
• Звук від струменя хладагента всередині пристрою
• Звук від стоку води через зливний патрубок
Тріск утворюється внаслідок зміни температури деталей
Запах від навколишніх предметів, цигарок, косметики
накопичується всередині кондиціонера та подається до приміщення
разом із повітрям.
Забруднення внутрішніх компонентів пристрою. Зверніться за
порадою до дилера.
Конденсат утворюється внаслідок контакту холодного повітря, що
подається, із вологою в атмосфері приміщення.
• Швидше за все пристрій забруднено зсередини (засмічення
теплообмінника), і він потребує чищення. Проконсультуйтеся з
дилером, оскільки для такої операції потрібен технічний досвід.
• Під час розморожування
• Це передбачено для збільшення плавності роботи.
• Додатковий час обертання вентилятора може бути необхідним
для осушення теплообмінника згідно зі встановленими
налаштуваннями.
• За низької температури повітря, що подається під час операції
розморожування, горизонтальний напрямок потоку
встановлюється автоматично.
• Іноді положення жалюзі встановлюється залежно від
індивідуальних налаштувань.
Під час зміни напрямку потоку повітря рух жалюзі означає пошук
стандартного положення.
Це передбачено для перевірки перебування обертів двигуна
вентилятора в робочому діапазоні.
активовано контур захисту компресора.
Під час розморожування
Це передбачено для збільшення плавності роботи.
132
ПЕРЕВІРТЕ ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРТАТИСЯ ПО ТЕХНІЧНУ ДОПОМОГУ
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення
Кондиціонер не працює
навіть за увімкненого
живлення.
Недостатнє охолодження чи
обігрів
Якщо після виконання наведених вище дій ваш кондиціонер не почав працювати належним чином, зупиніть його роботу
та від'єднайте його від живлення. Після цього зв'яжіться із місцевим дилером, назвіть серійний номер кондиціонера та
опишіть проблему. Ніколи не намагайтеся полагодити кондиціонер самостійно, оскільки це може бути небезпечно. Окрім
того, слід повідомити про появу на РК-дисплеї пульта дистанційного керування контрольної позначки та літер E, F, H,
L, P у комбінації із цифрами.
Збій у системі живлення чи його
наслідки
Кнопку керування живленням
вимкнено.
Перегорів запобіжник.Якщо перегорів запобіжник, зверніться до
Отвори забору чи подачі повітря
зовнішнього чи внутрішнього блока
засмічені пилом чи сторонніми
об'єктами.
Для подачі повітря встановлене
налаштування рівня швидкості
«Low».
Невірно вибрано налаштування
температури
Приміщення нагрівається прямими
сонячними променями під час роботи
кондиціонера в режимі охолодження.
Відкриті двері та (або) вікна.
Повітряний фільтр засмічено.Дивіться розділ «ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ».
Під час роботи кондиціонера в
режимі охолодження у приміщенні
наявні забагато джерел теплоти.
Під час роботи кондиціонера в
режимі охолодження у приміщенні
перебуває забагато людей.
Натисніть кнопку керування живленням (ON/
OFF) на пульті дистанційного керування ще раз.
• Якщо переривник струму вимкнений,
увімкніть його.
• Якщо переривник автоматично вимикається,
не намагайтеся увімкнути пристрій і
зверніться до дилера.
дилера.
Видаліть пил чи сторонні об'єкти.
Змініть налаштування на «High» або «Strong».
Дивіться розділ «ПОРАДИ ЩОДО
ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ».
Використовуйте якомога менше джерел теплоти
протягом якомога меншого часу.
Зменшіть налаштування температури або
встановіть «High» або «Strong» режим роботи
вентилятора.
ПОРАДИ ЩОДО ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
Слід уникати:
• Блокування отворів пристрою для забору та подачі повітря. Блокування деяких із цих отворів
призведе до некоректної роботи пристрою і може викликати його пошкодження.
• Потрапляння прямого сонячного світла у приміщення. Користуйтеся сонцезахисними навісами, занавісками чи
жалюзі. Охолодження приміщення триватиме довше, якщо стіни та стеля зазнають впливу сонячних променів.
Рекомендується:
• Завжди тримати повітряний фільтр у чистоті. (Дивіться розділ «Догляд і чищення».) Засмічений фільтр погіршує
роботу кондиціонера.
• Тримати двері, вікна та інші отвори у приміщенні закритими, щоб запобігти витоку кондиціонованого повітря.
ПРИМІТКА
У разі перебою живлення під час роботи кондиціонера
Якщо живлення цього пристрою тимчасово перерветься, після відновлення живлення пристрій автоматично почне
роботу із тими самими налаштуваннями, які було встановлено до вимикання живлення.
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880
Уповноважений Представник:
ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"
вулиця Фізкультури, будинок 30-В,
місто Київ, 03680, Україна
133
EnglishDeclaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of
certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on
RoHS:
in Electrical and Electronic Equipment
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr
6+
) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm.
UkrainianДекларація про Відповідність
RussianДекларация о Соответствии
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних
Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на
мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин
на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон.
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования
некоторых Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ)..
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01wt % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных
частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1wt % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
Model NameNom du modèleNombre del modeloModellbezeichnung
Power SourceSource d'alimentationFuente de alimentaciónSpannungsquelle
Cooling CapacityCapacité de refroidissementCapacidad de refrigeraciónKühlleistung
Heating CapacityCapacité de chauffageCapacidad de calefacciónHeizleistung
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
(HxWxD: ceiling dimension)(HxLxP : dimensions plafond)(Alto x Largo x Ancho: dimensión
Net Weight (kg)Poids net (kg)Peso neto (kg)Nettogewicht (kg)
Niveau de press
Moyen/Bas)
Niveau de puissance sonore
(Haut/Moyen/Bas)
ion sonore (Haut/
Nivel de presión acústica (alto/
medio/bajo)
Nivel de potencia acústica (alto/
medio/bajo)
Largo x Ancho; mm)
del techo)
Schalldruckpegel (hoch/mittel/
niedrig)
Schallleistungspegel (hoch/mittel/
niedrig)
bmessungen (H x B x T
Gerätea
[mm])
(H x B x T: Deckenmaß)
EnglishItalianoNederlandsPortuguês
Model NameModelloModelnaamNome do modelo
Power SourceFonte di alimentazioneVoedingFonte de alimentação
Cooling CapacityCapacità di raffreddamentoKoelingscapaciteitCapacidade de arrefecimento
Heating CapacityCapacità di riscaldamentoVerwarmingscapaciteitCapacidade de aquecimentoSound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)Dimensioni unità (AxLxP; mm)Afmetingen van de unit (H x B x D;
(HxWxD: ceiling dimension)(AxLxP: dimensione s
Net Weight (kg)Peso netto (kg)Nettogewicht (kg)Peso líquido (kg)
Livello di pressione acustica (alto/
asso)
medio/b
Livello di potenza acustica (alto/
medio/basso)
offitto)(H x B x D: plafondafmeting)(AxLxP: dimensão do tecto)
Geluidsdrukniveau (hoog/
normaal/laag)
Geluidsvermogenniveau (hoog/
normaal/laag)
mm)
Nível da pressão do som (Alto/
Médio/Baixo)
Nível da potência de som (Alto/
Médio/Baixo)
Dimensões da unidade (AxLxP;
mm)
139
SPECIFICATIONS
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / СПЕЦИФИКАЦИИ /
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / СПЕЦИФІКАЦІА
Скрытый тонкий с
низким статическим
давлением (тип M1)
Скрытый плоский (тип
F1)
направлениями потока
(тип L1)
направлением потока
(тип D1)
Скрытый напольный (Тип
R1)
4-канальний касетний
(тип U1)
Із каналом під високим
статичним тиском (тип
E1)
4-канальний касетний
60x60 (тип Y1)
Тонкий, із каналом під
низьким статичним
тиском (тип M1)
Із каналом з низького
профілю (тип F1)
2-канальний касетний
(тип L1)
1-канальний касетний
(тип D1)
Прихований підлоговий
(тип R1)
EnglishΕλληνικηБългарскиРусскийУкраїнська
Model NameΌνομαμοντέλουНаименование на модел Название моделиНазва моделі
Power SourceΠηγή ισχύοςЗахранванеИсточник питанияДжерело живлення
Cooling CapacityΔυνατότηταψύξηςОхлаждаща мощностМощность охлажденияОхолоджувальна
Уровень звукового
давления (Высокий/
Средний/Низкий)
мощности (Высокий/
Средний/Низкий)
Размеры аппарата
(ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: размеры
потолка)
140
здатність
Рівень звукового тиску
(високий/середній/
низький)
Рівень потужності звуку
(високий/середній/
низький)
Розміри пристрою
(ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: розмір стелі)
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Português
Eλληνικά
Български
Русский
Українська
Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements
DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A
FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO
PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975.
Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/
2006
NE PAS METTRE LE R410A À L’AIR LIBRE: LE R410A EST UN GAZ À
EFFET DE SERRE FLUORÉ, RÉGULÉ PAR LE PROTOCOLE DE KYOTO
AVEC UN POTENTIEL DE RÉCHAUFFEMENT DE LA PLANÈTE (GWP) =
1975.
Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/
2006
NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO
DE EFECTOS DE INVERNADERO, INCLUIDO EN EL PROTOCOLO DE
KYOTO, CON UN POTENCIAL DE CALENTAMIENTO GLOBAL (GWP) =
1975.
Kompatibilität mit den Anforderungen der Vorschrift 842/EC/2006, Artikel
7 (1)
R410A NICHT IN DIE AUSSENLUFT ABLASSEN: R410A IST EIN
FLUORIERTES TREIBHAUSGAS, DAS IM KYOTO-PROTOKOLL ENTHALTEN
IST UND EIN ERDERWÄRMUNGSPOTENTIAL (GWP) VON 1975 AUFWEIST.
Osservanza delle richieste dell’Articolo 7(1) delle regolamentazioni 842/
EC/2006
NON DISPERDERE R410A NELL’ATMOSFERA: L’R410A È UN GAS
FLUORATO CAUSA DI EFFETTO SERRA E COPERTO DAL PROTOCOLLO DI
KYOTO CON UN POTENZIALE DI RISCALDAMENTO GLOBALE (GWP) = 1975.
Voldoet aan de eis
LAAT R410A NIET ONSNAPPEN IN DE DAMPKRING: R410A IS EEN
FLUORHOUDEND BROEIKASGAS ZOALS BEDOELD IN HET KYOTO
PROTOCOL, MET EEN AARDOPWARMINGSVERMOGEN (GWP) = 1975.
Conformidade com o regulamento 842/EC/2006 Requisitos do Artigo 7(1)
NÃO DEIXE O R410A ESC A PA R PA R A A AT M O SFERA: O R410A É UM GÁS
FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA, REGULADO PELO PROTOCOLO DE
QUIOTO, COM UM POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού 842/EC/2006 Άρθρο 7(1)
ΜΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ R410A ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ : ΤΟ R410A ΕΙΝΑΙ
ΦΘΟΡΙΟΥΧΟ ΑΕΡΙΟ ΘΕΡΜΟΚΗΠΙΟΥ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΚYΟΤΟ, ΜΕ ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΥ ΞΗΣ ΗΣ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (GWP) = 1975.
Съответствие с изискванията на 842/EC/2006 член 7(1)
НЕ ИЗПУСКТАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРАТА: R410A Е ПАРНИКОВ ГАЗ,
СЪДЪРЖАЩ ФЛУОР, ВКЛЮЧЕН В ПРОТОКОЛА ОТ КИОТО С
ПОТЕНЦИАЛ ЗА ГЛОБАЛНО ЗАТОПЛЯНЕ (GWP) = 1975.
Соответствие требованиям Статьи 7(1) правил 842/EC/2006
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЫБРОСОВ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A ЯВЛЯЕТСЯ
ФТОРИРОВАННЫМ ПАРНИКОВЫМ ГАЗОМ, ОХВАТЫВАЕМЫМ
КИОТСКИМ ПРОТОКОЛОМ, С ПОТЕНЦИАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО
ПОТЕПЛЕНИЯ (GWP) = 1975.
Згідно норм 842/EC/2006 стаття 7(1)
НЕ ВИПУСКАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A - ФТОРОВМІСНИЙ
ПАРНИКОВИЙ ГАЗ, ЩО ПІДПАДАЄ ПІД ДІЮ КІОТСЬКОГО ПРОТОКОЛУ,
З ПОТЕНЦІАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО ПОТЕПЛІННЯ (GWP) = 1975.
en van regeling 842/EC/2006 artikel 7(1)
141
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany