12. After-sales service and warranty................................................7
12.1. After-sales service ....................................................................... 7
12.2. Shortening of "maintenance cycle" and "replacement cycle"
needs to be considered in following situations............................. 8
Thank you for purchasing this Panasonic air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. After reading the manual,
file it away for future reference.
1.S
AFETY CAUTIONS
Read the following cautions carefully and use your equipment
properly.
WARNING
Improper handling can lead to such serious consequences
as death, severe injury or damage to the equipment.
NOTE
These instructions will ensure proper use of the
equipment.
Be sure to follow these important safety cautions.
Keep these warning sheets handy so that you can refer to them
if needed.
Also, if this equipment is transferred to a new user, make sure to
hand over this user's manual to the new user.
Operation manual
Warnings
■
It is not good for your health to expose your body to the air flow
for a long time.
■
In order to avoid electric shock, fire or injury, or if you detect any
abnormality such as smell of fire, turn off the power supply and
call your dealer for instructions.
■
Ask your dealer for installation of the air conditioner.
Incomplete installation performed by yourself may result in a
water leakage, electric shock, and fire.
■
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and
do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke
or fire when making contact with electrical parts.
■
Ask your dealer for improvement, repair, and maintenance.
Incomplete improvement, repair, and maintenance may result in
a water leakage, electric shock and fire.
■
Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or
outlet. When the fan is rotating at high speed, it will cause injury.
■
Never let the indoor unit or the remote controller get wet.
It may cause an electric shock or a fire.
■
Never use a flammable spray such as hair spray, lacquer or paint
near the unit.
It may cause a fire.
■
Never touch the air outlet or the horizontal blades while the
swing flap is in operation.
Fingers may become caught or the unit may break down.
■
Never replace a fuse with that of wrong ampere ratings or other
wires when a fuse blows out.
Use of wire or copper wire may cause the unit to break down or
cause a fire.
■
Never put any objects into the air inlet or outlet.
Objects touching the fan at high operating speed can be
dangerous.
■
Never press the button of the remote controller with a hard,
pointed object.
The remote controller may be damaged.
■
Never pull or twist the electric wire of the remote controller.
It may cause the unit to malfunction.
■
Never inspect or service the unit by yourself.
Ask a qualified service person to perform this work.
■
To prevent refrigerant leak, contact your dealer.
When the system is installed and runs in a small room, it is
required to keep the concentration of the refrigerant, if by any
chance coming out, below the limit. Otherwise, oxygen in the
room may be affected, resulting in a serious accident.
■
The refrigerant in the air conditioner is safe and normally does
not leak. If the refrigerant leaks in the room, contact with a fire of
a burner, a heater or a cooker may result in a harmful gas.
Tu rn off any combustible heating devices, ventilate the room and
contact the dealer where you purchased the unit.
Do not use the air conditioner until a service person confirms
that the portion where the refrigerant leaks is repaired.
■
Improper installation or attachment of equipment or accessories
could result in electric shock, short-circuit, leaks, fire or other
damage to the equipment. Be sure to use only accessories
made by Panasonic which are specifically designed for use with
the equipment and have them installed by a professional.
■
Ask your dealer to move and reinstall the air conditioner.
Incomplete installation may result in a water leakage, electric
shock, and fire.
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
Operation manual
1
Cautions
■
Do not use the air conditioner for other purposes.
In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit for
cooling precision instruments, food, plants, animals or works of
art.
■
In order to avoid injury, do not remove the fan guard of the
outdoor unit.
■
To avoid oxygen deficiency, ventilate the room sufficiently if
equipment with burner is used together with the air conditioner.
■
After a long use, check the unit stand and fitting for damage.
If damaged, the unit may fall and result in injury.
■
Do not place a flammable spray bottle near the air conditioner
and do not use sprays.
Doing so may result in a fire.
■
Before cleaning, be sure to stop the operation, turn the breaker
off or pull out the supply cord.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
■
Do not operate the air conditioner with a wet hand.
An electric shock may result.
■
Do not place items which might be damaged by moisture under
the indoor unit.
Condensation may form if the humidity is above 80%, if the drain
outlet is blocked or the filter is polluted.
■
Do not place appliances which produce open fire in places
exposed to the air flow from the unit or under the indoor unit. It
may cause incomplete combustion or deformation of the unit
due to the heat.
■
Do not allow anyone to mount on the outdoor unit or avoid
placing any object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
■
Never expose little children, plants or animals directly to the air
flow.
Adverse influence to little children, animals and plants may
result.
■
Do not wash the air conditioner with water.
Electric shock or fire may result.
■
Do not install the air conditioner at any place where flammable
gas may leak out.
If the gas leaks out and stays around the air conditioner, a fire
may break out.
■
In order to avoid electric shock or fire, make sure that an earth
leak detector is installed.
■
Be sure the air conditioner is electrically earthed.
In order to avoid electric shock, make sure that the unit is
grounded and that the earth wire is not connected to gas or
water pipe, lightning conductor or telephone earth wire.
■
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete
drainage may cause wetting of the building, furniture etc.
■
Do not let children play on and around the outdoor unit.
If they touch the unit carelessly, it may result in injury.
■
Do not place a flower vase or anything containing water on the
unit.
Water may enter the unit, causing an electric shock or fire.
■
Do not place the controller exposed to direct sunlight.
The LCD display may get discolored, failing to display the data.
■
Do not wipe the controller operation panel with benzine, thinner,
chemical dustcloth, etc.
The panel may get discolored or the coating peeled off. If it is
heavily dirty, soak a cloth in water-diluted neutral detergent,
squeeze it well and wipe the panel clean. Wipe it with another
dry cloth.
■
Never touch the internal parts of the controller.
Do not remove the front panel. Some parts inside are dangerous
to touch and a machine trouble may happen. For checking and
adjusting the internal parts, contact your dealer.
■
Avoid placing the controller in a spot splashed with water.
Water coming inside the machine may cause an electric leak or
may damage the internal electronic parts.
■
Do not operate the air conditioner when using a room fumigation
- type insecticide.
Failure to observe could cause the chemicals to become
deposited in the unit, which could endanger the health of those
who are hypersensitive to chemicals.
■
Do not touch the heat exchanger fins.
These fins are sharp and could result in cutting injuries.
■
The appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
■
Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
2.I
MPORTANT INFORMATION REGARDING
THE REFRIGERANT USED
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol.
Refrigerant type:R410A
(1)
GWP
value:1975
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required
depending on European or local legislation. Please contact your local
dealer for more information.
3.W
This operation manual is for the following systems with standard
control. Before initiating operation, contact your dealer for the
operation that corresponds to your system type and mark.
If your installation has a customized control system, ask your dealer
for the operation that corresponds to your system.
Outdoor units (See figure 1)
Heat pumps
Heat pumps
Heat recovery series
Heat pumps
Names and functions of parts (See figure 1)
(figure 1 shows systems with changeover remote control switches.)
HAT TO DO BEFORE OPERATION
Cool/heat
changeover
remote control
switch
MX4
series
ML5
series
ME4
series
1
Outdoor unit
2
Indoor unit
3
Remote controller
4
Inlet air
5
Outlet air
6
Cool/heat changeover remote control switch
7
HR unit
❏
yes
❏
yes
❏
yes
Operation modes
❏
no
❏
no
❏
no
Operation manual
2
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
4.R
EMOTE CONTROLLER
Refer to the operation manual of the remote controller.
5.C
HANGEOVER SWITCH
FUNCTION OF EACH SWITCH
1
FAN ONLY/AIR CONDITIONING SELECTOR SWITCH
: N
AME AND
(See figure 2)
Set the switch to for fan only operation or to for heating or
cooling operation.
2
COOL/HEAT CHANGEOVER SWITCH
Set the switch to for cooling or to for heating operation.
6.O
PERATION RANGE
Operation range
Use the system in the following temperature and humidity ranges for
safe and effective operation.
U-5~18MX4
U-8~16ME4
Outdoor
temperature
Indoor
temperature
Indoor
humidity
–5~43°C DB –20~21°C DB –5~46°C DB
21~32°C DB15~27°C DB21~32°C DB15~27°C DB
14~25°C WB14~25°C WB
(*) Range for operation: –20~–15°C WB. Range for continuous operation:
–15~15.5°C WB.
(†) to avoid condensation and water dripping out the unit.
If the temperature or the humidity is beyond these conditions, safety devices may
work and the air conditioner may not operate.
✽
U-8~16ME4
M
–20~15.5°C WB–20~15.5°C WB
(†)
≤
80%
U-4~6ML5
–20~24°C DB
(†)
≤
80%
For systems without cool/heat changeover remote control
switch (See figure 3)
1
Press the operation mode selector button several times and
select the operation mode of your choice.
Cooling operation
Heating operation
Automatic operation
Fan only operation
NOTE
Automatic operation (for ME4 series only)
In the automatic operation mode, cool/heat changeover
is automatically conducted.
2
Press the on/off button.
The operation lamp lights up and the system starts operation.
For systems with cool/heat changeover remote control switch
1
Select operation mode with the cool/heat changeover remote
control switch as follows:
Cooling operation (figure 4.1)
(*)
2
Press the on/off button.
The operation lamp lights up and the system starts operation.
Adjustment
For programming temperature, fan speed and air flow direction, refer
to the operation manual of the remote controller.
Stopping the system
Heating operation (figure 4.2)
Fan only operation (figure 4.3)
7.O
■
PERATION PROCEDURE
Operation procedure varies according to the combination of
outdoor unit and remote controller. Read "3. What to do before
operation" on page 2.
■
To protect the unit, turn on the main power switch 6 hours before
operation.
■
If the main power supply is turned off during operation, operation
will restart automatically after the power turns back on again.
7.1.Cooling, heating, fan only, and automatic
operation
■
Changeover cannot be made with a remote controller whose
display shows (change-over under centralized control).
■
When the display (change-over under centralized control)
flashes, refer to "7.4. Setting the master remote controller" on
page 5.
■
Automatic operation can be selected only for ME4 series.
■
The fan may keep on running for about 1 minute after the
heating operation stops.
■
The air flow rate may adjust itself depending on the room
temperature or the fan may stop immediately. This is not a
malfunction.
(See figure 3 and figure 4.1)
3
Press the on/off button once again.
The operation lamp goes off and the system stops operation.
NOTE
Do not turn off power immediately after the unit stops,
but wait for at least 5 minutes.
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
Operation manual
3
Explanation of heating operation
It may take longer to reach the set temperature for general heating
operation than for cooling operation.
The following operation is performed in order to prevent the heating
capacity from dropping or cold air from blowing.
Defrost operation
■
In heating operation, freezing of the outdoor unit coil increases.
Heating capability decreases and the system goes into defrost
operation.
■
The indoor unit fan stops and the remote controller displays
.
■After maximum 10 minutes of defrost operation, the system
returns to heating operation again.
Hot start
■In order to prevent cold air from blowing out of an indoor unit at
the start of heating operation, the indoor fan is automatically
stopped. The display of the remote controller shows .
It may take some time before the fan starts. This is not a
malfunction.
NOTE
■The heating capacity drops when the outside
temperature falls. If this happens, use another
heating device together with the unit. (When using
together with appliances that produce open fire,
ventilate the room constantly.)
Do not place appliances that produce open fire in
places exposed to the air flow from the unit or
under the unit.
■It takes some time to heat up the room from the
time the unit is started since the unit uses a hot-air
circulating system to heat the entire room.
■If the hot air rises to the ceiling, leaving the area
above the floor cold, we recommend that you use
the circulator (the indoor fan for circulating air).
Contact your dealer for details.
7.2.Program dry operation
■The function of this program is to decrease the humidity in your
room with minimal temperature decrease (minimal room
cooling).
■The micro computer automatically determines temperature and
fan speed (cannot be set by the remote controller).
■The system does not go into operation if the room temperature
is low (<20°C).
For systems without cool/heat changeover remote control
switch (See figure 5)
1Press the operation mode selector button several times and
select (program dry operation).
2Press the on/off button.
The operation lamp lights up and the system starts operation.
3Press the air flow direction adjust button. (Only for Double-flow,
Multi-flow, Corner, Ceiling-suspended and Wall-mounted.) Refer
to "7.3. Adjusting the air flow direction" on page 4 for details.
Stopping the system
For systems with cool/heat changeover remote control switch
(See figure 6)
1Select cooling operation mode with the cool/heat changeover
remote control switch.
2Press the operation mode selector button several times and
select (program dry operation).
3Press the on/off button.
The operation lamp lights up and the system starts operation.
4Press the air flow direction adjust button. (Only for Double-flow,
Multi-flow, Corner, Ceiling-suspended and Wall-mounted.) Refer
to "7.3. Adjusting the air flow direction" on page 4 for details.
Stopping the system
5Press the on/off button once again.
The operation lamp goes off and the system stops operation.
NOTE
Do not turn off power immediately after the unit stops,
but wait for at least 5 minutes.
7.3.Adjusting the air flow direction
Refer to the operation manual of the remote controller.
Movement of the air flow flap (See figure 8)
ADouble-flow + Multi-flow units
BCorner units
CCeiling-suspended units
DWall-mounted units
For the following conditions, a micro computer controls the air flow
direction which may be different from the display.
COOLINGHEATING
•When the room temperature is lower than
the set temperature.
•When operating continuously at horizontal air flow direction.
•When continuous operation with downward air flow is performed at the time of cooling with a
ceiling-suspended or a wall-mounted unit, the microcomputer may control the flow direction,
and then the remote control indication also will change.
The air flow direction can be adjusted in one of the following ways.
■The air flow flap itself adjusts its position.
■The air flow direction can be fixed by the user.
■Automatic "" and desired position " ".
NOTE
■The movable limit of the flap is changeable.
Contact your dealer for details. (Only for Doubleflow, Multi-flow, Corner, Ceiling-suspended and
Wall-mounted.)
■Avoid operating in the horizontal direction
"". It may cause dew or dust to settle on the
ceiling.
•When starting operation.
•When the room temperature is higher than
the set temperature.
• At defrost operation.
4Press the on/off button once again.
The operation lamp goes off and the system stops operation.
NOTE
Do not turn off power immediately after the unit stops,
but wait for at least 5 minutes.
Operation manual
4
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
7.4.Setting the master remote controller
When the system is installed as shown in figure 9 (MX4 + ML5 – the
outdoor unit is connected to several indoor units) and figure 10
(
ME4
– one HR unit is connected to several indoor units), it is
necessary to designate one of the remote controllers as the master
remote controller.
■Only the master remote controller can select heating or cooling
and in case of ME4 units, automatic operation.
■The displays of slave remote controllers show (change-
over under centralized control) and slave remote controllers
automatically follow the operation mode directed by the master
remote controller.
However, it is possible to changeover to program dry with slave
remote controllers if the system is in cooling operation set by the
master remote controller.
How to designate the master remote controller
1Press the operation mode selector button of the current master
remote controller for 4 seconds.
The display showing (change-over under centralized
control) of all slave remote controllers connected to the same
outdoor unit or HR unit flash.
2Press the operation mode selector button of the controller that
you wish to designate as the master remote controller. Then
designation is completed. This remote controller is designated
as the master remote controller and the display showing
(change-over under centralized control) vanishes.
The displays of other remote controllers show (changeover under centralized control).
7.5.Precautions for group control system or two
remote controller control system
This system provides two other control systems beside individual
control (one remote controller controls one indoor unit) system.
Confirm the following if your unit is of the following control system
type.
■Group control system
One remote controller controls up to 16 indoor units. All indoor
units are equally set.
■Tw o remote controller control system
Tw o remote controllers control one indoor unit (in case of group
control system, one group of indoor units). The unit is
individually operated.
NOTE
Contact your dealer in case of changing the
combination or setting of group control and two remote
controller control systems.
8.ENERGYSAVINGANDOPTIMUM
OPERATION
Observe the following precautions to ensure the system operates
properly.
■Adjust the air outlet properly and avoid direct air flow to room
inhabitants.
■Adjust the room temperature properly for a comfortable
environment. Avoid excessive heating or cooling.
■Prevent direct sunlight from entering a room during cooling
operation by using curtains or blinds.
■Ventilate often.
Extended use requires special attention to ventilation.
■Keep doors and windows closed. If the doors and windows
remain open, air will flow out of your room causing a decrease in
the cooling or heating effect.
■Be careful not to cool or heat too much. To save energy, keep
the temperature setting at a moderate level.
Recommended temperature setting
For cooling26~28°C
For heating20~24°C
■Never place objects near the air inlet or the air outlet of the unit.
It may cause deterioration in the effect or stop the operation.
■Tu rn off the main power supply switch to the unit when the unit is
not used for longer periods of time. If the switch is on, it uses
electricity. Before restarting the unit, turn on the main power
supply switch 6 hours before operation to ensure smooth
running. (Refer to "Maintenance" in the indoor unit manual.)
■When the display shows (time to clean the air filter), ask a
qualified service person to clean the filters. (Refer to
"Maintenance" in the indoor unit manual.)
■Keep the indoor unit and remote control at least 1 m away from
televisions, radios, stereos, and other similar equipment.
Failing to do so may cause static or distorted pictures.
■Do not place items under the indoor unit which may be damaged
by water.
Condensation may form if the humidity is above 80% or if the
drain outlet gets blocked.
9.MAINTENANCE
Pay attention to the fan.
It is dangerous to inspect the unit while the fan is running.
Be sure to turn off the main switch and to remove the fuses
from the control circuit located in the outdoor unit.
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
9.1.Maintenance after a long stop period (e.g. at the
beginning of the season)
■Check and remove everything that might be blocking inlet and
outlet vents of indoor units and outdoor units.
■Clean air filters and casings of indoor units. Refer to the
operation manual supplied with the indoor units for details on
how to proceed and make sure to install cleaned air filters back
in the same position.
■Tu rn on the power at least 6 hours before operating the unit in
order to ensure smoother operation. As soon as the power is
turned on, the remote controller displays appear.
Operation manual
5
9.2.Maintenance before a long stop period (e.g. at
the end of the season)
■Let the indoor units run in fan only operation for about half a day
in order to dry the interior of the units. Refer to "7.1. Cooling,
heating, fan only, and automatic operation" on page 3 for details
on fan only operation.
■Tu rn off the power. The remote controller displays disappear.
■Clean air filters and casings of indoor units. Refer to the
operation manual supplied with the indoor units for details on
how to proceed and make sure to install cleaned air filters back
in the same position.
10. FOLLOWINGSYMPTOMSARENOTAIR
CONDITIONERTROUBLES
Symptom 1: The system does not operate
■The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF
button on the remote controller is pushed.
If the operation lamp lights, the system is in normal condition.
To prevent overloading of the compressor motor, the air
conditioner starts 5 minutes after it is turned ON again in case it
was turned OFF just before. The same starting delay occurs
after the operation mode selector button was used.
■If "Centralized Control" is displayed on the remote control and
pressing the operation button causes the display to blink for a
few seconds.
This indicates that the central device is controlling the unit.
The blinking display indicates that the remote control cannot be
used.
■The system does not start immediately after the power supply is
turned on.
Wait one minute until the micro computer is prepared for
operation.
Symptom 2: Cool/Heat cannot be changed over
■When the display shows "" (change-over under
centralized control), it shows that this is a slave remote
controller.
■When the cool/heat changeover remote control switch is
installed and the display shows "" (change-over under
centralized control).
This is because cool/heat changeover is controlled by the cool/
heat changeover remote control switch. Ask your dealer where
the remote control switch is installed.
Symptom 3: Fan operation is possible, but cooling and heating do not
work.
■Immediately after the power is turned on.
The micro computer is getting ready to operate. Wait 10
minutes.
Symptom 4: The fan strength does not correspond to the setting.
■The fan strength does no change even if the fan strength
adjustment button in pressed.
During heating operation, when the room temperature reaches
the set temperature, the outdoor unit goes off and the indoor unit
changes to whisper fan strength.
This is to prevent cold air blowing directly on occupants of the
room.
The fan strength will not change even if the button is changed,
when another indoor unit is in heating operation.
Symptom 6: White mist comes out of a unit
Symptom 6.1: Indoor unit
■When humidity is high during cooling operation
If the interior of an indoor unit is extremely contaminated, the
temperature distribution inside a room becomes uneven. It is
necessary to clean the interior of the indoor unit. Ask your dealer
for details on cleaning the unit. This operation requires a
qualified service person.
■Immediately after the cooling operation stops and if the room
temperature and humidity are low.
This is because warm refrigerant gas flows back into the indoor
unit and generates steam.
Symptom 6.2: Indoor unit, outdoor unit
■When the system is changed over to heating operation after
defrost operation
Moisture generated by defrost becomes steam and is
exhausted.
Symptom 7: The remote controller display reads "U4" or "U5" and stops,
but then restarts after a few minutes
■This is because the remote control is intercepting noise from
electric appliances other than the air conditioner. This prevents
communication between the units, causing them to stop.
Operation automatically restarts when the noise ceases.
Symptom 8: Noise of air conditioners
Symptom 8.1: Indoor unit
■A "zeen" sound is heard immediately after the power supply is
turned on.
The electronic expansion valve inside an indoor unit starts
working and makes the noise. Its volume will reduce in about
one minute.
■A continuous low "shah" sound is heard when the system is in
cooling operation or at a stop
When the drain pump (optional accessories) is in operation, this
noise is heard.
■A "pishi-pishi" squeaking sound is heard when the system stops
after heating operation.
Expansion and contraction of plastic parts caused by
temperature change make this noise.
■A low "sah", "choro-choro" sound is heard while the indoor unit
is stopped.
When the other indoor unit is in operation, this noise is heard. In
order to prevent oil and refrigerant from remaining in the system,
a small amount of refrigerant is kept flowing.
Symptom 8.2: Indoor unit, outdoor unit
■A continuous low hissing sound is heard when the system is in
cooling or defrost operation.
This is the sound of refrigerant gas flowing through both indoor
and outdoor units.
■A hissing sound which is heard at the start or immediately after
stopping operation or defrost operation.
This is the noise of refrigerant caused by flow stop or flow
change.
Symptom 8.3: Outdoor unit
■When the tone of operating noise changes.
This noise is caused by the change of frequency.
Symptom 9: Dust comes out of the unit
■When the unit is used for the first time in a long time.
This is because dust has gotten into the unit.
Symptom 5: The fan direction does not correspond to the setting
■The fan direction does not correspond to the remote control
display. The fan direction does not swing.
This is because the unit is being controlled by the micro
computer.
Operation manual
6
Symptom 10: The units can give off odours
■The unit can absorb the smell of rooms, furniture, cigarettes,
etc., and then emit it again.
Symptom 11: The outdoor unit fan does not spin.
■During operation.
The speed of the fan is controlled in order to optimize product
operation.
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
Symptom 12: The display shows "".
■This is the case immediately after the main power supply switch
is turned on and means that the remote controller is in normal
condition. This continues for one minute.
Symptom 13: The compressor in the outdoor unit does not stop after a
short heating operation
■This is to prevent oil and refrigerant from remaining in the
compressor. The unit will stop after 5 to 10 minutes.
Symptom 14: The inside of an outdoor unit is warm even when the unit
has stopped
■This is because the crankcase heater is warming the
compressor so that the compressor can start smoothly.
Symptom 15: Hot air can be felt when the indoor unit is stopped
■Several different indoor units are being run on the same system.
When another unit is running, some refrigerant will still flow
through the unit.
11. TROUBLESHOOTING
If one of the following malfunctions occur, take the measures shown
below and contact your dealer.
WARNING
Stop operation and shut off the power if anything
unusual occurs (burning smells, etc.)
Leaving the unit running under such circumstances may
cause breakage, electric shock or fire.
Contact your dealer.
2If the system goes into fan only operation, but as soon as it
goes into heating or cooling operation, the system stops
■Check if air inlet or outlet of outdoor or indoor unit is not blocked
by obstacles. Remove any obstacle and make it well-ventilated.
■Check if the remote controller display shows "" (time to
clean the air filter). (Refer to "Maintenance" in the indoor unit
manual.)
3The system operates but cooling or heating is insufficient
■Check if air inlet or outlet of outdoor or indoor unit is not blocked
by obstacles.
■Remove any obstacle and make it well-ventilated.
■Check if the air filter is not clogged. (Refer to "Maintenance" in
the indoor unit manual.)
■Check the temperature setting.
■Check the fan speed setting on your remote controller.
■Check for open doors or windows. Shut doors and windows to
prevent wind from coming in.
■Check if there are too many occupants in the room during
cooling operation
■Check if the heat source of the room is excessive.
■Check if direct sunlight enters the room. Use curtains or blinds.
■Check if the air flow angle is proper.
If after checking all above items, it is impossible to fix the problem
yourself, contact your dealer and state the symptoms, the complete
model name of the air conditioner (with manufacturing number if
possible) and the installation date (possibly listed on the warranty card).
12. AFTER-SALESSERVICEANDWARRANTY
The system must be repaired by a qualified service person.
■If a safety device such as a fuse, a breaker or an earth leakage
breaker frequently actuates or the ON/OFF switch does not
properly work.
Measure: Turn off the main power switch.
■If water leaks from the unit
Measure: Stop the operation.
■The operation switch does not work well.
Measure: Turn off the power.
■If the display , the unit number and the operation lamp
TEST
flash and the malfunction code appears. (See figure 7)
1Inspection display
2Indoor unit number in which a malfunction occurs
3Operation lamp
4Malfunction code
Measure: Notify your dealer and report the malfunction code.
If the system does not properly operate except for the above
mentioned cases and none of the above mentioned malfunctions is
evident, investigate the system according to the following
procedures.
1If the system does not operate at all
■Check if there is no power failure.
Wait until power is restored. If power failure occurs during
operation, the system automatically restarts immediately after
the power supply is recovered.
■Check if no fuse has blown or breaker has worked. Change the
fuse or reset the breaker if necessary.
Warranty period
■This product includes a warranty card that was filled out by the
dealer at the time of installation. The completed card was
checked by the customer and stored carefully.
■If repairs to the air conditioner are necessary within the warranty
period, contact your dealer and keep the warranty card at hand.
12.1. After-sales service
■Recommendations for maintenance and inspection
Since dust collects when using the unit for several years,
performance of the unit will deteriorate to some extent.
As taking apart and cleaning interiors of units requires technical
expertise and in order to ensure the best possible maintenance
of your units, we recommend to enter into a maintenance and
inspection contract on top of normal maintenance activities.
Our network of dealers has access to a permanent stock of
essential components in order to keep your air conditioner in
operation as long as possible.
Contact your dealer for more information.
■When asking your dealer for an intervention, always state:
• the complete model name of the air conditioner
• the manufacturing number (stated on the nameplate of the
unit)
• the installation date
• the symptoms or malfunction, and details of the defect.
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi air conditioner
4PW40727-1A
Operation manual
7
WARNING
■Do not modify, disassemble, remove, reinstall or
repair the unit yourself as incorrect dismantling or
installation may cause an electric shock or fire.
Contact your dealer.
■In case of accidental refrigerant leaks, make sure
there are no naked flames. The refrigerant itself is
entirely safe, non-toxic and non-combustible, but it will
generate toxic gas when it accidentally leaks into a
room where combustible air from fan heaters, gas
cookers, etc. ... is present.
Always have qualified service personnel confirm that
the point of leakage has been repaired or corrected
before resuming operation.
■Recommended inspection and maintenance cycles
Be aware that the mentioned maintenance and replacement cycles
do not relate to the warranty period of the components.
Tab le 1: "Inspection Cycle" and "Maintenance Cycle" list
Maintenance cycle
(replacements and/
ComponentInspection cycle
Electric motor
PCB25,000 hours
Heat exchanger5 years
Sensor (thermistor, etc.)5 years
Remote controller and switches25,000 hours
Drain pan8 years
Expansion valve20,000 hours
Electromagnetic valve20,000 hours
1 year
or repairs)
20,000 hours
Ta ble 1 assumes the following conditions of use:
1. Normal use without frequent starting and stopping of the unit.
Depending on the model, we recommend not starting and
stopping the machine more than 6 times/hour.
2. Operation of the unit is assumed to be 10 hours/day and 2,500
hours/year.
■Recommended replacement cycle of wear parts
Tab le 2: "Replacement Cycle" list
Maintenance cycle
(replacements and/
ComponentInspection cycle
Air filter
High efficiency filter (Optional)1 year
Fuse10 years
Crankcase heater8 years
NOTE
1. Ta b le 2 indicates main components.
1 year
or repairs)
5 years
Refer to your maintenance and inspection contract
for more details.
2. Ta b le 2 indicates recommended intervals of
replacement cycles. However, in order to keep the
unit operational as long as possible, maintenance
work may be required sooner.
Recommended intervals can be used for
appropriate maintenance design in terms of
budgetting maintenance and inspection fees.
Contact your dealer for details.
NOTE
Damage due to taking apart or cleaning interiors of
units by anyone other than our authorised dealers may
not be included in the warranty.
■Moving and discarding the unit
■ Contact your dealer for removing and reinstalling the total
unit. Moving units requires technical expertise.
■ This unit uses hydrofluorocarbon.
Contact your dealer when discarding this unit. It is required
by law to collect, transport and discard the refrigerant in
accordance with the "hydrofluorocarbon collection and
destruction" regulations.
NOTE
1. Ta b le 1 indicates main components.
Refer to your maintenance and inspection contract
for more details.
2. Ta b le 1 indicates recommended intervals of
maintenance cycles. However, in order to keep the
unit operational as long as possible, maintenance
work may be required sooner.
Recommended intervals can be used for
appropriate maintenance design in terms of
budgetting maintenance and inspection fees.
Depending on the content of the maintenance and
inspection contract, inspection and maintenance
cycles may in reality be shorter than listed.
12.2. Shortening of "maintenance cycle" and
"replacement cycle" needs to be considered in
following situations
■The unit is used in locations where:
1. heat and humidity fluctuate out of the ordinary
2. power fluctuation is high (voltage, frequency, wave distortion,
etc.)
(The unit cannot be used if power fluctuation is outside the
allowable range.)
3. bumps and vibrations are frequent
4. dust, salt, harmful gas or oil mist such as sulfurous acid and
hydrogen sulfide may be present in the air
5. the machine is started and stopped frequently or operation time
12.2. Die Verkürzung der "Wartungs- und Austauschperioden" muss in
folgenden Situationen berücksichtigt werden............................... 9
Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich
für ein Klimagerät von Panasonic entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Hier
erfahren Sie, wie Sie das Gerät korrekt betreiben. Zudem
hilft sie Ihnen, falls Störungen auftreten sollten. Bewahren
Sie die Anweisung gut auf, wenn Sie sie durchgelesen
haben, damit Sie auch später noch darin nachschlagen
können.
1.SICHERHEITSWARNHINWEISE
Lesen Sie folgende Warnhinweise sorgfältig und verwenden Sie
Ihr Gerät vorschriftsmäßig.
WARNUNG
Unsachgemäße Handhabung kann zu ernsthaften
Konsequenzen wie Tod, ernsthafte Verletzungen oder
Beschädigung des Geräts zur Ursache haben.
HINWEIS
Halten Sie diese Warnhinweisblätter in Reichweite, so dass Sie
darauf zurückgreifen können, falls erforderlich.
Auch wenn dieses Gerät einem neuen Benutzer übergeben wird,
muss darauf geachtet werden die Bedienungsanleitung ebenfalls zu
übergeben.
Diese Anweisungen garantieren den vorschriftsmäßigen Gebrauch des Geräts.
Befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitswarnhinweise.
Warnhinweise
■Es ist gesundheitsschädlich sich dem Luftstrom längere Zeit
auszusetzen.
■Um Elektroschock, Feuer oder Verletzung zu vermeiden oder
wenn Sie irgendwelche Anormalitäten wie beispielsweise den
Geruch von Feuer feststellen, schalten Sie die Stromzufuhr
sofort ab und fragen Sie Ihren Händler bezüglich weiterer
Anweisungen.
■Bitten Sie Ihren Händler um Installation der Klimaanlage.
Unvollständige Installation, die von Ihnen durchgeführt wurde,
kann Wasserleckage, Elektroschock und Feuer verursachen.
■Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der
Außeneinheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und
andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit
eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können
solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen
Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
■Fragen Sie Ihren Händler bezüglich Verbesserungen, Reparatur
und Wartung.
Unvollständige Verbesserungen, Reparaturen oder Wartung
kann Wasserleckage, Elektroschock und Feuer verursachen.
■Halten Sie Finger, Stäbe oder andere Gegenstände fern vom
Lufteinlass oder Auslass. Wenn der Ventilator sich bei hoher
Geschwindigkeit dreht, verursacht er Verletzungen.
■Das Innengerät oder die Fernbedienung dürfen nie naß werden.
Dies birgt die Gefahr von elektrischen Schlägen oder Bränden.
■Verwenden Sie in der Nähe der Einheit nie entzündliche Sprays
wie Haarspray, Sprühlack oder Sprühfarbe.
Dies kann einen Brand verursachen.
■Berühren Sie nie den Luftaustritt oder die horizontalen
Lamellen, wenn die Schwenkklappe in Betrieb ist.
Sie können sich die Finger einklemmen, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
■Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nie durch eine
Sicherung mit unterschiedlicher Amperezahl oder andere Kabel.
Der Einsatz von Kabeln oder Kupferdrähten kann zu einem
Ausfall der Einheit oder zu einem Brand führen.
■Stecken Sie nie Gegenstände in Lufteinlaß und Luftauslaß.
Gegenstände, die den Ventilator bei hoher Betriebsgeschwindigkeit berühren, können gefährlich werden.
■Drücken Sie die Tasten der Fernbedienung niemals mit einem
harten, spitzen Gegenstand.
Die Fernbedienung kann dadurch beschädigt werden.
■Ziehen Sie nie am Kabel der Fernbedienung, und verdrehen Sie
es nicht.
Dies kann zu Funktionsstörungen der Einheit führen.
■Führen Sie nie selber Inspektionen oder Wartungsarbeiten an
der Einheit durch.
Beauftragen Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker mit
diesen Arbeiten.
■Wenden Sie sich an Ihren Panasonic-Händler um zu erfahren,
wie das Austreten von Kältemittel verhindert wird.
Wird das System in einem kleinen Raum installiert und
betrieben, muss die Konzentration des Kältemittels, falls dies
austreten sollte, unterhalb des Grenzwertes gehalten werden.
Andernfalls kann der Sauerstoffgehalt im Raum sinken, was zu
schwerwiegenden Unfällen führen kann.
■Das Kältemittel im Klimagerät ist sicher und läuft normalerweise
nicht aus. Wenn das Kältemittel in den Raum ausläuft, kann der
Kontakt mit Feuer eines Brenners, einem Heizgerät oder einem
Kocher schädliches Gas ergeben.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den
Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem
Sie das Gerät erworben haben.
Benutzen Sie das Klimagerät nicht, bis das Servicepersonal
bestätigt, dass das Teil, wo das Kältemittel ausläuft, repariert ist.
■Unsachgemäße Installation oder Befestigung der Einheit oder
der Zubehörteile kann zu elektrischem Schlag, Kurzschluss,
Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder anderen Schäden führen.
Achten Sie darauf, nur von Panasonic hergestellte Zubehörteile
zu verwenden, die spezifisch für den Gebrauch mit der
Ausrüstung konstruiert wurden und lassen sie diese nur von
einem Fachmann installieren.
■Bitten Sie Ihren Händler das Klimagerät zu versetzen und
wieder zu installieren.
Unvollständige Installation kann Wasserleckage, Elektroschock
und Feuer verursachen.
Vorsichtsmassregel
■Verwenden Sie die Klimaanlage nicht für andere Zwecke.
Um eine Verschlechterung der Qualität zu vermeiden,
verwenden Sie die Einheit nicht für das Kühlen von
Präzisionsinstrumenten, Nahrung, Pflanzen, Tiere oder
Kunstarbeiten.
■Entfernen Sie den Ventilatorschutz der Außeneinheit nicht, um
Ver letzungen zu vermeiden.
■Um Sauerstoffmangel zu vermeiden, muss der Raum
ausreichend gelüftet werden, falls ein Gerät mit Brenner
zusammen mit der Klimaanlage verwendet wird.
■Nach längerem Gebrauch muss der Standplatz und die
Befestigung der Einheit auf Beschädigung überprüft werden.
Bei Beschädigung kann die Einheit umfallen und Verletzungen
verursachen.
■Stellen Sie keine brennbare Sprayflasche neben das
Klimagerät. Verwenden Sie keine Sprays.
Dies hat Brand zur Folge.
■Vor der Reinigung muss der Betrieb gestoppt werden, schalten
Sie den Unterbrecher aus oder ziehen Sie das Stromkabel
heraus.
Elektroschock oder Verletzungen können sonst entstehen.
■Bedienen Sie die Klimaanlage nicht mit nasser Hand.
Ein Elektroschock kann resultieren.
■Legen Sie keine Gegenstände unter das Innengerät, die durch
Nässe beschädigt werden können.
Kondensat kann sich bilden, wenn die Feuchtigkeit über 80%
beträgt, wenn der Kondesatauslaß blockiert oder der Filter
verschmutzt ist.
■Stellen Sie keine Geräte mit offenem Feuer an Plätzen die dem
Luftstrom der Einheit ausgesetzt sind oder unter das Innengerät.
Unvollständige Verbrennung oder Deformation der Einheit
aufgrund von Hitze kann verursacht werden.
■Erlauben Sie es nicht, dass irgendjemand an der Außeneinheit
hochsteigt und vermeiden Sie auch das Ablegen von
Gegenständen auf der Einheit.
Fallen oder Sturz kann Verletzungen verursachen.
■Setzen Sie niemals Kinder, Pflanzen oder Tiere direkt dem
Luftstrom aus.
Nachteilige Einwirkungen auf kleine Kinder, Tiere und Pflanzen
können entstehen.
■Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Plätzen wo brennbares
Gas austreten kann.
Wenn das Gas austritt und um die Klimaanlage herum bleibt,
kann ein Brand entstehen.
■Achten Sie darauf, dass ein Erdschlussdetektor installiert ist, um
Elektroschock oder Brand zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass die Klimaanlage elektrisch geerdet ist.
Um Elektroschock zu vermeiden, muss darauf geachtet werden,
dass die Einheit geerdet ist und dass das Erdungskabel nicht an
die Gas oder Wasserleitung, Blitzableiter oder TelefonErdungskabel angeschlossen wird,
■Ve rlegen Sie den Kondensatschlauch so, dass gleichmäßige
Kondensatableitung sichergestellt werden kann.
Unvollkommene Kondensatableitung verursacht Benässen des
Gebäudes, Möbel usw.
■Lassen Sie keine Kinder auf und um die Außeneinheit spielen.
Wenn sie die Einheit unvorsichtigerweise berühren, können
Ver letzungen entstehen.
■Stellen Sie keine Blumenvase oder etwas anderes, das Wasser
enthält, auf die Einheit.
Das Wasser kann in die Einheit eindringen und Elektroschock
oder Brand verursachen.
■Setzen Sie den Regler nicht direkter Sonnenbestrahlung aus.
Die LCD Anzeige kann sich verfärben und macht so eine
Anzeige der Daten unmöglich.
■Wischen Sie die Bedientafel des Reglers nicht mit Benzin,
Verdünner, chemischen Staubtüchern usw. ab.
Die Bedientafel kann sich verfärben oder die Beschichtung löst
sich ab. Bei starker Verschmutzung, tränken Sie ein Tuch in
Wasserverdünntem neutralem Reinigungsmittel, drücken sie es
gut aus und wischen Sie die Bedientafel sauber ab. Wischen Sie
mit einem anderen trockenen Tuch nach.
■Berühren Sie niemals die Innenteile des Reglers.
Entfernen Sie nicht die Frontblende. Das Berühren einiger Teile
innen ist gefährlich und Maschinenstörungen können auftreten.
Nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrem Händler bezüglich der
Überprüfung und Einstellung der Innenteile.
■Ziehen oder verdrehen Sie niemals die Elektrokabel einer
Fernbedienung.
Dies kann zu Funktionsstörungen der Einheit führen.
■Betreiben Sie die Klimaanlage nicht wenn Sie Insektenbegasung im Raum vornehmen.
Nichtbeachtung verursacht dass die Chemikalien sich in der
Einheit ablagern, welches die Gesundheit derjenigen, die
überempfindlich auf Chemikalien reagieren, gefährdet.
■Berühren Sie nicht die Lamellen der Wärmetauscher.
Diese Lamellen sind scharf und können Schnittverletzungen
verursachen.
■Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder schwachen
Personen unbewacht zum Gebrauch überlassen werden.
■Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.WICHTIGE INFORMATIONENHINSICHTLICH
DESVERWENDETEN KÄLTEMITTELS
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das
Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp:R410A
(1)
Wert:1975
GWP
(1)
GWP = Treibhauspotential
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regelmäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen
Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren
örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
Bedienungsanleitung
2
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi Klimaanlage
4PW40727-1A
3.VORDER INBETRIEBNAHME
6.BETRIEBSBEREICH
Diese Bedienungsanweisung wurde für die folgenden Systeme mit
Standardregelung erarbeitet. Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie Näheres
zum Betrieb der Ausführung und der Modelle Ihres Systems.
Wenn es sich bei Ihrem System um ein System mit zugeschnittener
Regelung handelt, wenden Sie sich für den korrekten Betrieb bitte an
Ihren Händler.
Außengeräte (Siehe Abbildung 1)
Fernbedienungs-
schalter Kühlen/
Heizen-
Umschaltung
Baureihe MX4 Wärmepumpen❏ ja❏ nein
Baureihe ML5 Wärmepumpen❏ ja❏ nein
Gerätereihe zur Wärmerückgewinnung
Wärmepumpen der ME4-Reihe❏ ja❏ nein
Betriebsarten
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Siehe Abbildung 1)
(Abbildung 1 zeigt Systeme mit Fernbedienungsschaltern zur
Umschaltung.)
4.FERNBEDIENUNG
Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit.
5.UMSCHALTER: NAMEUND FUNKTION
VONJEDEM SCHALTER(Siehe Abbildung 2)
1WAHLSCHALTER NUR BELÜFTUNG/KLIMATISIERUNG
Stellen Sie den Schalter für reinen Ventilatorbetrieb (Belüftung)
auf und für Heiz- bzw. Kühlbetrieb auf .
2KÜHLEN-/HEIZEN-UMSCHALTER
Stellen Sie den Schalter für Kühlbetrieb auf und für
Heizbetrieb auf .
Betriebsbereich
Betreiben Sie das System innerhalb der folgenden Temperatur- und
Feuchtigkeitsbereiche, um einen sicheren und leistungsfähigen
Betrieb zu gewährleisten.
U-5~18MX4
U-8~16ME4✽M
U-8~16ME4
tr
tr
feuch
≤80%
–20~21°C
–20~15,5°C
15~27°C
(†)
feucht
tr
feuch
tr
14~25°C
. Bereich für Dauerbetrieb: –15~15,5°C
Außentemperatur
Raumtemperatur
Raumfeuchtigkeit
(*)
(†) um Kondensatbildung und Abtropfen von Kondensat aus dem Gerät
–5~43°C
21~32°C
14~25°C
Bereich für Betrieb: –20~–15°C
zu vermeiden.
Liegen Temperatur oder Feuchtigkeit außerhalb dieser Bereiche, können
die Schutzvorrichtungen aktiviert werden und das Klimagerät seinen Betrieb
einstellen.
–5~46°C
21~32°C
U-4~6ML5
tr
tr
feuch
≤80%
–20~24°C
–20~15,5°C
15~27°C
(†)
tr
feuch
tr
feucht
(*)
7.BETRIEBSVERFAHREN
Das Betriebsverfahren ändert sich abhängig von der Kombination
von Außengerät und Fernbedienung. Lesen Sie dazu Kapitel "3. Vor
der Inbetriebnahme" auf Seite 3.
■Schalten Sie die Stromversorgung 6 Stunden vor Inbetrieb-
nahme des Gerätes ein, um das Gerät zu schützen.
■Wird die Hauptstromversorgung während des Betriebes
abgeschaltet, nimmt die Einheit den Betrieb automatisch wieder
auf, wenn der Strom wieder eingeschaltet wird.
7.1.Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-
Betrieb und automatischer Betrieb
Abbildung 3 und Abbildung 4.1)
■Die Umschaltung kann mit einer Fernbedienung, deren Anzeige
(geregelte Umschaltung) anzeigt, nicht durchgeführt
werden.
■Wenn die Anzeige (geregelte Umschaltung) blinkt, siehe
Kapitel "7.4. Einstellung der Führungs-Fernbedienung" auf
Seite 5.
■Automatischer Betrieb kann nur für Geräte der ME4-Reihe
gewählt werden.
■Der Ventilator kann noch ca. eine Minute weiterlaufen, nachdem
der Heizbetrieb beendet wurde.
■Der Luftvolumenstrom kann sich entsprechend der Raum-
temperatur selber einstellen, oder der Ventilator kann direkt
abschalten. Dies ist keine Störung.
Bei Systemen ohne Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem
Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 3)
1Drücken Sie den Schalter zur Auswahl der Betriebsart mehrere
Male, und wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus:
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
Automatischer Betrieb
Reiner Ventilatorbetrieb
HINWEIS
Automatischer Betrieb (nur bei Geräten der ME4Reihe)
Bei der automatischen Betriebsart erfolgt die
Umschaltung zwischen Kühlen/Heizen automatisch.
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
Bei Systemen mit Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem
Fernbedienungsschalter
1Wählen Sie die Betriebsart mit der Kühlen-/Heizen-
Umschaltung mit dem Fernbedienungsschalter:
Kühlbetrieb (Abbildung 4.1)
Heizbetrieb (Abbildung 4.2)
Reiner Ventilator-Betrieb (Abbildung 4.3)
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
Einstellung
Die Programmierung der Temperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und
Luftstromrichtung finden Sie in der Bedienungsanleitung der
Fernbedienung.
Stoppen des Systems
3Drücken Sie die Taste EIN/AUS erneut.
Die Betriebslampe erlischt, und das System stellt den Betrieb
ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten
des Systems aus, sondern warten Sie noch
mindestens 5 Minuten.
Erklärung des Heizbetriebs
Es kann länger dauern, die eingestellte Temperatur für den
allgemeinen Heizbetrieb als für den Kühlbetrieb zu erreichen.
Folgende Funktion wird ausgeführt, um ein Absinken der
Heizleistung oder ein Ausblasen von kalter Luft zu verhindern.
Abtaubetrieb
■Beim Heizbetrieb kann der Wärmetauscher des Außengerätes
einfrieren. Die Heizleistung sinkt, und das System schaltet auf
Abtaubetrieb um.
■Der Ventilator des Innengerätes hält an, und die Fernbedienung
zeigt an.
■Nach einem Abtaubetrieb von maximal 10 Minuten schaltet das
System in den Heizbetrieb zurück.
Warmstart
■Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte
Luft aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der
Innenventilator automatisch ab. Die Anzeige der Fernbedienung
zeigt .
Es kann einige Zeit dauern, bis der Ventilator startet. Dies ist
keine Störung.
HINWEIS
■Die Heizleistung nimmt ab, wenn die Außentemperatur sinkt. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie noch ein Heizgerät mit der Einheit.
(Wenn Sie es zusammen mit Geräten verwenden,
die offene Flammen erzeugen, lüften Sie den
Raum konstant).
Stellen Sie keine Geräte mit offener Flamme an
Plätzen, die dem Luftstrom der Einheit ausgesetzt
sind oder unter das Innengerät.
■Es dauert einige Zeit den Raum aufzuheizen, vom
Zeitpunkt an dem die Einheit gestartet wird, da die
Einheit ein Heißluft-Zirkulationssystem verwendet,
um den ganzen Raum aufzuheizen.
■Wenn die heiße Luft an die Decke steigt und den
Bereich über dem Boden kalt lässt, empfehlen wir
Ihnen den Zirkulator zu verwenden (den Innenventilator für das Zirkulieren der Luft). Bei Ihrem
Händler erfahren Sie Näheres dazu.
7.2.Trockenprogramm-Betrieb
■Die Funktion dieses Programms ist, die Luftfeuchtigkeit im
Raum mit minimaler Temperatursenkung zu senken (minimaler
Raumkühlung).
■Der Mikrocomputer legt automatisch Temperatur und Ventilatordrehzahl fest (kann nicht mithilfe der Fernbedienung eingestellt
werden).
■Diese Anlage schaltet sich nicht ein, wenn die Raumtemperatur
unter (<20°C) liegt.
Bei Systemen ohne Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem
Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 5)
1Drücken Sie die Betriebsart-Wahltaste mehrere Male, und
wählen Sie (Programm Lufttrocknung).
2Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
3Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Luftausblasrichtung.
(Nur bei Doppelfluss, Mehrfachfluss, Ecken, Deckenabhängung
und Wandmontage.) Siehe Kapitel "7.3. Einstellen der
Luftausblasrichtung" auf Seite 5 für weitere Informationen.
Stoppen des Systems
4Drücken Sie die Taste EIN/AUS erneut.
Die Betriebslampe erlischt, und das System stellt den Betrieb
ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten
des Systems aus, sondern warten Sie noch
mindestens 5 Minuten.
Bedienungsanleitung
4
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi Klimaanlage
4PW40727-1A
Bei Systemen mit Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem
Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 6)
1Wählen Sie die Betriebsart Kühlen mit dem Kühlen-/Heizen-
Umschalter auf der Fernbedienung.
2Drücken Sie die Betriebsart-Wahltaste mehrere Male, und
wählen Sie (Programm Lufttrocknung).
3Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
Die Betriebslampe leuchtet auf, und das System nimmt seinen
Betrieb auf.
4Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Luftausblasrichtung.
(Nur bei Doppelfluss, Mehrfachfluss, Ecken, Deckenabhängung
und Wandmontage.) Siehe Kapitel "7.3. Einstellen der
Luftausblasrichtung" auf Seite 5 für weitere Informationen.
Stoppen des Systems
5Drücken Sie die Taste EIN/AUS erneut.
Die Betriebslampe erlischt, und das System stellt den Betrieb
ein.
HINWEIS
Schalten Sie den Strom nicht direkt nach Abschalten
des Systems aus, sondern warten Sie noch
mindestens 5 Minuten.
7.3.Einstellen der Luftausblasrichtung
Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit.
Bewegung der Schwenkklappe (Siehe Abbildung 8)
ADoppelfluss + Mehrfachfluss-Einheiten
BEckeinheiten
CEinheiten mit Deckenabhängung
DWandmontierte Einheiten
Unter den folgenden Bedingungen regelt ein Mikrocomputer die
Luftausblasrichtung, die sich von der Anzeige unterscheiden kann.
KÜHLENHEIZEN
•Wenn die Raumtemperatur niedriger ist als
die eingestellte Temperatur
•Wenn der Betrieb ständig bei horizontaler Luftausblasrichtung erfolgt
•Wenn fortlaufender Betrieb mit nach unten gerichtetem Luftstrom ausgeführt wird zum
Zeitpunkt der Kühlung bei einer Einheit für Deckenabhängung oder Wandbefestigung,
kann der Mikrocomputer die Ausblasrichtung regeln und dann ändert sich die
Fernbedienungsanzeige ebenfalls.
Die Luftausblasrichtung kann auf eine der folgenden Arten eingestellt
werden.
■Die Schwenkklappe stellt ihre Position selber ein.
■Die Luftausblasrichtung kann vom Betreiber eingestellt werden.
""
■Automatische
und gewünschte
• Bei Betriebsstart.
•Wenn die Raumtemperatur höher ist als die
eingestellte Temperatur
• Beim Abtaubetrieb
""
Position.
7.4.Einstellung der Führungs-Fernbedienung
Wenn das System so installiert ist, wie es gezeigt ist in Abbildung 9
(
MX4 + ML5
– das Außengerät ist mit mehreren Innengeräten
verbunden) und in Abbildung 10 ME4 – eine HR-Einheit ist mit
mehreren Innengeräten verbunden), muss einer der Remote
Controller als Master Remote Controller definiert werden.
■Nur der Master Remote Controller kann umschalten zwischen
Kühlen und Heizen und - bei ME4-Einheiten - automatischem
Betrieb.
■Auf den Displays der Slave Remote Controller wird
(Umschaltung durch zentrale Steuerung) angezeigt, und die
Slave Remote Controller folgen automatisch der Betriebsart, die
vom Master Remote Controller vorgegeben wird.
Es ist jedoch möglich, mit den Folge-Fernbedienungen auf
Programm Lufttrocknung umzuschalten, wenn sich das System im
Kühlbetrieb befindet, der von der Führungs-Fernbedienung
eingestellt wurde.
Festlegen der Führungs-Fernbedienung
1Drücken Sie den Betriebsart-Wahlschalter der derzeitigen
Führungs-Fernbedienung für 4 Sekunden.
Die Anzeigen (geregelte Umschaltung) sämtlicher an
dasselbe Außengerät bzw. HR Gerät angeschlossenen FolgeFernbedienungen blinken.
2Drücken Sie die Betriebsart-Wahltaste der Fernbedienung, die
Sie als Führungs-Fernbedienung festlegen wollen. Die
Festlegung ist danach abgeschlossen. Diese Fernbedienung
fungiert nun als Führungs-Fernbedienung, und die Anzeige
(geregelte Umschaltung) erlischt.
Auf den Anzeigen der anderen Fernbedienungen erscheint
(geregelte Umschaltung).
7.5.Vorsichtsmaßnahmen beim System mit
Gruppenregelung oder beim System mit zwei
Fernbedienungen
Dieses System bietet zwei andere Steuersysteme zusätzlich zum
individuellen Regelsystem (eine Fernbedienung steuert jeweils ein
Innengerät). Überprüfen Sie Folgendes, wenn Ihre Einheit der
folgenden Ausführung des Regelsystems entspricht.
■System mit Gruppenregelung
Eine Fernbedienung regelt bis zu 16 Innengeräte. Sämtliche
Innengeräte sind identisch eingestellt.
■System mit zwei Fernbedienungen
Zwei Fernbedienungen regeln ein Innengerät (beim System mit
Gruppenregelung eine Gruppe von Innengeräten). Das Gerät
wird einzeln betrieben.
HINWEIS
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die
Kombination oder Einstellung von Gruppenregelung
und Regelsystemen mit zwei Fernbedienungen ändern
wollen.
HINWEIS
■Der Bewegungsbereich der Klappe ist veränderbar. Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres
dazu. (nur bei Doppelfluss, Mehrfachfluss, Ecken,
Deckenabhängung und Wandmontage)
■Ve rmeiden Sie einen Betrieb in horizontaler
Richtung
Treffen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb der Einheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
■Stellen Sie den Luftauslass korrekt ein, und vermeiden Sie, dass
der Luftstrom die im Raum befindlichen Personen direkt trifft.
■Stellen Sie die Raumtemperatur so ein, dass sie als angenehm
empfunden wird. Vermeiden Sie zu starkes Heizen oder Kühlen.
■Sorgen Sie mit Vorhängen oder Jalousien dafür, dass während
des Kühlbetriebs kein direktes Sonnenlicht in den Raum dringt.
■Lüften Sie oft.
Umfassender Gebrauch erfordert besondere Beachtung bei der
Belüftung.
■Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. Wenn Türen und
Fenster geöffnet sind, strömt Luft aus dem Raum, was zu einer
Verringerung der Kühl- oder Heizleistung führt.
■Achten Sie darauf nicht zu viel zu kühlen oder zu heizen. Um
Energie zu sparen, halten Sie die Temperatureinstellung auf
einer moderaten Höhe.
Empfohlene Temperatureinstellung
Zur Kühlung26~28°C
Zur Heizung20~24°C
■Stellen Sie nie Gegenstände am Lufteinlaß oder Luftauslaß des
Gerätes auf. Dies kann zur Verringerung der Leistung oder
einem Abschalten des Betriebes führen.
■Schalten Sie den Hauptschalter des Gerätes aus, wenn Sie das
Gerät für einen längeren Zeitraum nicht nutzen. Bleibt der
Schalter eingeschaltet, wird Strom verbraucht. Schalten Sie vor
einer neuen Inbetriebnahme den Hauptschalter 6 Stunden vorher ein, um einen gleichmäßigen Betrieb zu gewährleisten.
(Siehe auch Kapitel "Wartung" im Handbuch des Innengerätes.)
■Erscheint auf der Anzeige (Zeitpunkt der Filterreinigung),
bitten Sie einen qualifizierten Kundendiensttechniker, die Filter
zu reinigen. (Siehe auch Kapitel "Wartung" im Handbuch des
Innengerätes.)
■Halten Sie Innengerät und die Fernbedienung mindestens 1 m
von Fernseher, Radiogeräten, Stereoanlagen und weiteren
ähnlichen Geräten entfernt.
Nichtbeachtung verursacht statische oder verzerrte Bilder.
■Legen Sie keine Gegenstände unter das Innengerät, welche
durch Wasser beschädigt werden können.
Kondensat kann sich bilden, wenn die Feuchtigkeit über 80%
beträgt oder wenn der Kondensatauslaß blockiert ist.
9.WARTUNG
Achten Sie besonders auf den Ventilator.
Es ist gefährlich, die Einheit zu überprüfen während der
Ventilator in Betrieb ist. Achten Sie darauf, den
Hauptschalter auszuschalten und die Sicherungen vom
Regelkreis in der Außeneinheit zu entfernen.
9.1.Wartung nach einer langen Ausschaltzeit (z.B.
bei Beginn der Jahreszeit)
■Prüfen und entfernen Sie alles, das die Einlass- und Auslassöffnungen der Innen- und Außeneinheiten blockieren könnte.
■Reinigen Sie die Luftfilter und die Gehäuse der Inneneinheiten.
Weitere Einzelheiten dazu entnehmen Sie dem
Bedienungshandbuch, das zusammen mit der Inneneinheit
geliefert wird. Vergewissern Sie sich, die gereinigten Luftfilter
wieder in derselben Position zu installieren.
■Schalten Sie den Strom mindestens 6 Stunden vorher ein, bevor
Sie die Einheit laufen lassen, um einen problemloseren Betrieb
zu garantieren. Sobald der Strom eingeschaltet wird, erscheint
die Anzeige der Fernbedienung.
9.2.Wartung vor einer langen Ausschaltzeit (z.B. am
Ende der Jahreszeit)
■Lassen Sie die Inneneinheiten nur ungefähr einen halben Tag im
Ventilatorbetrieb laufen, um die Einheiten innen zu trocknen.
Nehmen Sie bezüglich weiterer Einzelheiten Bezug auf
"7.1. Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb und
automatischer Betrieb" auf Seite 3 für den Ventilatorbetrieb.
■Schalten Sie den Strom ab. Die Anzeige der Fernbedienung
erlischt.
■Reinigen Sie die Luftfilter und die Gehäuse der Inneneinheiten.
Weitere Einzelheiten dazu entnehmen Sie dem Bedienungshandbuch, das zusammen mit der Inneneinheit geliefert wird.
Vergewissern Sie sich, die gereinigten Luftfilter wieder in
derselben Position zu installieren.
10. BEIDENFOLGENDEN SYMPTOMEN
HANDELTESSICHNICHTUM STÖRUNGEN
DES KLIMAGERÄTES
Symptom 1: Das System arbeitet nicht
■Das Klimagerät nimmt seinen Betrieb nicht direkt nach Drücken
der Taste EIN/AUS auf der Fernbedienung auf.
Leuchtet die Betriebslampe auf, befindet sich das System im
Normalzustand.
Um eine Überlastung des Verdichtermotors zu verhindern,
nimmt das Klimagerät, wenn es kurz vorher AUSGESCHALTET
wurde, seinen Betrieb erst 5 Minuten nach dem EINSCHALTEN
auf. Der Anlauf wird ebenfalls verzögert, wenn die Taste zur
Auswahl der Betriebsart verwendet wurde.
■Wenn "zentrale Regelung" an der Fernbedienung angezeigt wird
und das Drücken der Bedientaste das Blinken der Anzeige für
einige Sekunden verursacht.
Dies zeigt an, dass das Zentralgerät die Einheit regelt.
Die blinkende Anzeige zeigt an, dass die Fernbedienung nicht
verwendet werden kann.
■Das System nimmt seinen Betrieb nicht direkt nach Einschalten
der Stromversorgung auf.
Warten Sie eine Minute, bis der Mikrocomputer betriebsbereit
ist.
Symptom 2: Die Umschaltung Kühlen/Heizen ist nicht möglich
■Zeigt die Anzeige (geregelte Umschaltung), weist dies
darauf hin, dass es sich um eine Folge-Fernbedienung handelt.
■Der Fernbedienungsschalter Kühlen-/Heizen-Umschaltung ist
vorhanden und die Anzeige zeigt (geregelte
Umschaltung).
Dies erfolgt, weil die Umschaltung Kühlen/Heizen vom Fernbedienungsschalter Kühlen-/Heizen-Umschaltung geregelt wird.
Fragen Sie Ihren Händler, wo der Fernbedienungsschalter
installiert ist.
Symptom 3: Ventilatorbetrieb ist möglich, aber Kühlen und Heizen
funktionieren nicht.
■Sofort nachdem der Strom eingeschaltet wird.
Der Mikrocomputer ist funktionsbereit. Warten Sie 10 Minuten.
Symptom 4: Die Ventilatorstärke entspricht nicht der Einstellung.
■Die Ventilatorstärke verändert sich nicht, selbst wenn die Taste
für die Einstellung der Ventilatorstärke gedrückt wird.
Während des Heizbetriebes, wenn die Raumtemperatur die
eingestellte Temperatur erreicht, schaltet sich die Außeneinheit
ab und das Innengerät wechselt zu Flüsterventilatorstärke.
Dies dient dazu, um zu verhindern dass Kaltluft direkt auf die
Benutzer des Raumes geblasen wird.
Die Ventilatorstärke verändert sich nicht, auch wenn die Taste
sich ändert wenn ein anderes Innengerät in Heizbetrieb ist.
Bedienungsanleitung
6
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi Klimaanlage
4PW40727-1A
Symptom 5: Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Einstellung.
■Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Anzeige der
Fernbedienung. Die Ventilatorrichtung bewegt sich nicht hin und
her.
Der Grund dafür ist, weil die Einheit durch den Mikrocomputer
geregelt wird.
Symptom 6: Weißer Dunst tritt aus einem Gerät aus
Symptom 6.1: Innengerät
■Während des Kühlbetriebes ist die Feuchtigkeit hoch
Wenn ein Innengerät innen stark verschmutzt ist, kommt es zu
einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung im Raum. Das
Innere des Gerätes muß gereinigt werden. Fragen Sie Ihren
Händler, wenn Sie Fragen zur Reinigung der Einheit haben. Die
Reinigung muss von qualifiziertem Service-Personal
durchgeführt werden.
■Direkt nach Einstellen des Kühlbetriebs und bei niedriger
Raumtemperatur und Feuchtigkeit
Erwärmtes Kältemittelgas fließt zurück in das Innengerät und
erzeugt Dampf.
Symptom 6.2: Innengerät, Außengerät
■Nach dem Abtaubetrieb wird das System auf Heizbetrieb
umgschaltet
Durch den Abtauvorgang erzeugte Wärme wird zu Dampf und
wird abgegeben.
Symptom 7: Die Anzeige der Fernbedienung liest "U4" oder "U5" und
stoppt, startet jedoch nach ein paar Minuten erneut
■Der Grund ist, dass die Fernbedienung das Geräusch von
anderen elektrischen Geräten als dem Klimagerät abfängt. Dies
verhindert die Kommunikation zwischen den Einheiten und
verursacht, dass sie stoppen.
Der Betrieb startet automatisch wieder, wenn das Geräusch
aufhört.
Symptom 9: Staub kommt aus der Einheit heraus.
■Wenn die Einheit zum ersten Mal längere Zeit benutzt wird.
Der Grund dafür ist, weil Staub in die Einheit eingedrungen ist.
Symptom 10: Das gerät verströmt gerüche
■Das Gerät kann die Gerüche von Räumen, Möbeln, Zigaretten
usw. absorbieren und sie wieder abgeben.
Symptom 11: Der Ventilator des Außengeräts rotiert nicht.
■Während des Betriebes.
Die Geschwindigkeit des Ventilators wird geregelt um den
Betrieb des Produkts zu optimieren.
Symptom 12: Die Anzeige zeigt "".
■Dies geschieht direkt nachdem die Netzversorgung
eingeschaltet wird und zeigt an, dass sich die Fernbedienung im
Normalbetrieb befindet. Dies dauert ca. eine Minute an.
Symptom 13: Der Verdichter im Aussengerat stoppt nach einem kurzen
Heizbetrieb nicht
■Dies geschieht um zu verhindern, dass Öl und Kältemittel im
Verdichter zurückbleiben. Das Gerät schaltet sich nach 5 bis 10
Minuten aus.
Symptom 14: Das Innere eines Aussengerätes ist warm, selbst wenn das
Gerät abgeschaltet ist
■Dies ist der Fall, weil die Kurbelwannenheizung den Verdichter
aufwärmt, so dass er gleichmäßig anläuft.
Symptom 15: Wenn die Inneneinheit stoppt, kann man heiße Luft fühlen
■Einige unterschiedliche Inneneinheiten laufen beim gleichen
System. Wenn eine weitere Einheit läuft, strömt immer noch
etwas Kältemittel durch die Einheit.
Symptom 8: Geräusche des Klimagerätes
Symptom 8.1: Innengerät
■Direkt nach Einschalten des Stroms ertönt ein "Ziiiin".
Das elektronische Expansionsventil im Inneren des
Innengerätes nimmt seinen Betrieb auf und erzeugt das
Geräusch. Nach ca. einer Minute wird dieses Geräusch leiser.
■Ein kontinuierliches leises "Schaaa" ertönt, wenn sich das
System im Kühlbetrieb befindet oder abgeschaltet ist.
Befindet sich die Kondensatpumpe in Betrieb (Sonderzubehör),
ertönt dieses Geräusch.
■Ein quitschendes "Pischi-Pischi" ertönt, wenn sich das System
nach dem Heizbetrieb abschaltet.
Dieses Geräusch wird durch Ausdehnen und Zusammenziehen
der Kunststoffteile aufgrund der Temperaturveränderungen
erzeugt.
■Bei Abschalten des Innengerätes ertönt ein leises "Saaa" oder
"Schoro-Schoro".
Dieses Geräusch ertönt, wenn sich das Innengerät in Betrieb
befindet. Um zu verhindern, dass Öl und Kältemittel im System
verbleiben, fließt ein geringer Teil des Kältemittels auch
weiterhin.
Symptom 8.2: Innengerät, Außengerät
■Es ertönt ein kontinuierliches leises Zischen, wenn sich das
System im Kühl- oder Abtaubetrieb befindet.
Hierbei handelt es sich um das Geräusch des Kältemittelgases,
das durch Innen- und Außengeräte strömt.
■Beim Anlauf oder direkt nach dem Abstellen des Betriebes oder
des Abtaubetriebes ist ein Zischen zu hören.
Dieses Geräusch entsteht, wenn der Fluß des Kältemittels
stoppt oder sich verändert.
Symptom 8.3: Außeneinheit
■Der Ton des Betriebsgeräusches verändert sich.
Dieses Geräusch wird durch Frequenzveränderungen
verursacht.
11. FEHLERBESEITIGUNG
Wenn eine der folgenden Betriebsstörungen auftritt, treffen Sie die
Maßnahmen, die nachfolgend beschrieben sind, und wenden Sie
sich gegebenenfalls an Ihren Händler.
WARNUNG
Stoppen Sie den Betrieb und schalten Sie den Strom
ab, wenn etwas Ungewöhnliches auftritt (Brandgeruch, usw.)
Das Laufen lassen der Einheit unter solchen Umständen,
kann Bruch, Elektroschock oder Brand verursachen.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das System muss von einem qualifizierten Kundendiensttechniker
repariert werden.
■Eine Schutzvorrichtung wie z.B. eine Sicherung, ein
Schutzschalter oder ein Fehlstrom-Schutzschalter wird häufig
aktiviert, oder der EIN/AUS-Schalter arbeitet nicht korrekt.
Maßnahme: Schalten Sie den Hauptschalter aus.
■Aus dem Gerät tritt Wasser aus.
Maßnahme: Schalten Sie den Betrieb ab.
■Der Betriebsschalter funktioniert nicht richtig.
Maßnahme: Schalten Sie den Strom ab.
■Die Anzeige zeigt , die Nummer des Gerätes und die
Betriebslampe blinken, und der Störungscode wird angezeigt
(Siehe Abbildung 7)
1Inspektionsanzeige
2Nummer des Innengerätes, bei dem die Störung vorliegt
3Betriebsanzeige
4Störungscode
Maßnahme: Wenden Sie sich an Ihren Händler, und teilen Sie
ihm den Störungscode mit.
Wenn das System nicht korrekt arbeitet und keine der oben
genannten Störungen vorliegt, überprüfen Sie das System anhand
der folgenden Verfahren.
1Das System arbeitet gar nicht.
■Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt.
Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder anliegt. Tritt ein
Stromausfall während des Betriebes auf, nimmt das System
seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder
vorhanden ist.
■Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ein
Schutzschalter aktiviert wurde. Wechseln Sie die Sicherung,
oder stellen Sie den Schutzschalter wieder zurück.
2Das System nimmt den reinen Ventilatorbetrieb auf, sobald
der Kühl- oder Heizbetrieb aufgenommen wird, schaltet
sich das System jedoch ab.
■Überprüfen Sie, ob Lufteinlaß oder Luftauslaß von Außen- oder
Innengeräten durch Gegenstände verstopft sind. Entfernen Sie
sämtliche Gegenstände, und achten Sie auf eine ausreichende
Luftzirkulation.
■Überprüfen Sie, ob die Anzeige (Zeitpunkt der
Filterreinigung) auf der Fernbedienung angezeigt wird. (Siehe
auch Kapitel "Wartung" im Handbuch des Innengerätes.)
3Das System arbeitet zwar, Kühl- oder Heizbetrieb sind
jedoch nicht ausreichend.
■Überprüfen Sie, ob Lufteinlaß oder Luftauslaß von Außen- oder
Innengeräten durch Gegenstände verstopft sind.
■Entfernen Sie sämtliche Gegenstände, und achten Sie auf eine
ausreichende Luftzirkulation.
■Prüfen Sie, ob der Luftfilter verstopft ist. (Siehe auch Kapitel
"Wartung" im Handbuch des Innengerätes.)
■Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
■Überprüfen Sie die Einstellung der Ventilatordrehzahl auf Ihrer
Fernbedienung.
■Überprüfen Sie, ob Türen oder Fenster geöffnet sind. Schließen
Sie Türen und Fenster, so dass kein Wind hereinkommt.
■Achten Sie darauf, dass sich während des Kühlbetriebes nicht
zuviele Personen im Raum befinden.
■Prüfen Sie, ob der Raum zu stark aufgeheizt wird.
■Prüfen Sie, ob direktes Sonnenlicht in den Raum gelangt.
Bringen Sie Vorhänge oder Jalousien an.
■Überprüfen Sie, ob der Luftausblaswinkel korrekt ist.
Wenn es nach der Überprüfung aller oben genannter Positionen
ummöglich ist, das Problem selbst zu beseitigen, nehmen Sie
Kontakt zu Ihrem Händler auf und schildern Sie die Symptome, den
kompletten Modellnamen des Klimagerätes (mit
Herstellungsnummer, falls möglich) und dem Installationsdatum
(möglicherweise auf der Garantiekarte aufgeführt).
12. KUNDENDIENSTUND GARANTIE
Garantiezeit
■Dieses Produkt beinhaltet eine Garantiekarte, die vom Händler
zum Zeitpunkt der Installation ausgefüllt wurde. Die ausgefüllte
Karte wurde vom Kunden geprüft und sorgfältig aufgewahrt.
■Falls Reparaturen am Klimagerät innerhalb der Garantiezeit
erforderlich sind, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf und
halten Sie die Garantiekarte griffbereit.
12.1. Kundendienst
■Empfehlungen für Wartung und Inspektion
Da sich bei jahrelangem Gebrauch der Einheit Staub
ansammelt, wird die Leistung der Einheit sich in gewissem
Maße verschlechtern.
Da das Entfernen und Reinigen des Inneren der Einheiten
technische Erfahrung erfordert und um die bestmögliche
Wartung Ihrer Einheiten sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen
einen Wartungs- und Inspektionsvertrag auf normale
Wartungstätigkeiten abzuschließen.
Unser Händlernetzwerk hat Zugriff auf einen permanenten
Lagerbestand an erforderlichen Komponenten, so dass das
Klimagerät so lange wie möglich funktionsfähig bleibt.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen.
■Wenn Sie Ihren Händler um eine Intervention bitte, geben Sie
immer Folgendes an:
• den vollständigen Modellnamen des Klimageräts,
• die Herstellungsnummer (zu finden auf dem Typenschild der
Einheit),
• das Installationsdatum,
• die Symptome oder die Funktionsstörung und die
Einzelheiten des Defekts.
WARNUNG
■Ändern, demontieren, entfernen, wiedereinbauen
oder reparieren Sie die Einheit nicht, da eine falsche
Demontage oder Installation Elektroschock oder
Brand verursachen kann.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
■Achten Sie bei unbeabsichtigtem Auslaufen des
Kältemittels darauf, dass keine offenen Flammen
vorhanden sind. Das Kältemittel selbst ist völlig
sicher, nicht toxisch und unbrennbar, aber es erzeugt
toxisches Gas wenn es unbeabsichtigt in den Raum
ausläuft, wo brennbare Luft von Heizlüftern,
Gaskochern, usw. vorhanden ist.
Lassen Sie sich immer von qualifiziertem Kundendienstpersonal bestätigen, dass die undichte Stelle
vor der Wiederaufnahme des Betriebs repariert oder
behoben worden ist.
■Empfohlene Inspektions- und Wartungsperioden
Seien Sie sich bewusst, dass die aufgeführten Wartungs- und
Austauschperioden sich nicht auf die Garantiezeit der Komponenten
bezieht.
Tabelle 1: "Liste der Inspektions- und Wartungsperiode"
Wartungsperiode
(Austausch und/
KomponenteInspektionsperiode
Elektromotor
Leiterplatte25000 Stunden
Wärmetauscher5 Jahre
Sensor (Thermistor usw.)5 Jahre
Fernbedienung und Schalter25000 Stunden
Ablaufblech8 Jahre
Expansionsventil20000 Stunden
Elektromagnetisches Ventil20000 Stunden
1 Jahr
oder Reparaturen)
20000 Stunden
Bedienungsanleitung
8
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Urban Multi Klimaanlage
4PW40727-1A
Tabelle 1 geht von folgenden Gebrauchsbedingungen aus:
1. Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der
Einheit. Wir empfehlen das Starten und Stoppen der Maschine
nicht häufiger als 6 Mal/Stunde, abhängig vom Modell.
2. Es wird von einem Betrieb der Einheit von 10 Stunden/Tag und
2500 Stunden/Jahr ausgegangen.
HINWEIS
1. Tabelle 1 zeigt die Hauptkomponenten an.
Weitere Einzelheiten können Sie Ihrem Wartungsund Inspektionsvertrag entnehmen.
2. Tabelle 1 zeigt die empfohlenen Intervalle der
Wartungsperioden an. Um die Einheit jedoch so
lange wie möglich funktionsfähig zu halten,
können die Wartungsarbeiten früher angefordert
werden.
Empfohlene Intervalle können für entsprechende
Wartungsausführungen in Bezug auf die
Budgetierung der Wartungs- und Inspektionskosten verwendet werden. Abhängig vom Inhalt
des Wartungs- und Inspektionsvertrages, können
die Inspektions- und Wartungsperioden in
Wirklichkeit kürzer sein als aufgelistet.
12.2. Die Verkürzung der "Wartungs- und
Austauschperioden" muss in folgenden
Situationen berücksichtigt werden
■Die Einheit wird an Standorten verwendet wo:
1. Hitze und Feuchtigkeit im Durchschnitt schwanken,
2. Stromschwankungen hoch sind (Spannung, Frequenz, nicht-
lineare Signalverzerrung, usw.),
(Die Einheit kann nicht verwendet werden, wenn die Stromschwankungen außerhalb des zulässigen Bereichs sind.)
3. Stöße und Vibrationen häufig auftreten,
4. Staub, Salz, schädliches Gas oder Ölnebel, wie zum Beispiel
Schwefelsäure und Schwefelwasserstoff in der Luft vorkommen,
5. die Maschine häufig gestartet und gestoppt wird oder bei langer
Betriebszeit (Orte mit 24 Stunden Klimatisierung).
■Empfohlene Austauschperioden der Verschleißteile
Tabelle 2: Liste der "Austauschperiode"
Wartungsperiode
(Austausch und/
KomponenteInspektionsperiode
Luftfilter
Hochleistungsfilter (Option)1 Jahr
Sicherung10 Jahre
Kurbelwannenheizung8 Jahre
1 Jahr
oder Reparaturen)
5 Jahre
■Umsetzen und Ausrangieren der Einheit
■ Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf in Bezug auf
Entfernen und Wiedereinbauen der gesamten Einheit. Das
Umsetzen der Einheiten erfordert technische Erfahrung.
■ Diese Einheit verwendet Hydrofluorkohlenstoff.
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf, wenn Sie diese
Einheit ausrangieren. Es ist gesetzlich vorgeschrieben, das
Kältemittel gemäß den "Hydrofluorkohlenstoff Auffang- und
Ver nichtungsbestimmungen" aufzufangen, zu transportieren
und auszurangieren.
HINWEIS
1. Tabelle 2 zeigt die Hauptkomponenten an.
Weitere Einzelheiten können Sie Ihrem Wartungsund Inspektionsvertrag entnehmen.
2. Tabelle 2 zeigt die empfohlenen Intervalle der
Austauschperioden an. Um die Einheit jedoch so
lange wie möglich funktionsfähig zu halten,
können die Wartungsarbeiten früher angefordert
werden.
Empfohlene Intervalle können für entsprechende
Wartungsausführungen in Bezug auf die
Budgetierung der Wartungs- und Inspektionskosten verwendet werden.
Bei Ihrem Händler erfahren Sie Näheres dazu.
HINWEIS
Beschädigungen aufgrund des Entfernens oder
Reinigens der Innenteile der Einheiten von anderen
Personen als unseren befugten Händlern, sind in der
Garantie nicht inbegriffen.
12. Service après-vente et garantie................................................. 8
12.1. Service après-vente..................................................................... 8
12.2. Un raccourcissement du "cycle de maintenance" et du "cycle de
remplacement" doit être envisagé dans les cas suivants ............ 9
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur
Panasonic. Lisez soigneusement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser
correctement l'unité et vous aidera en cas de panne. Après
avoir lu le manuel, rangez-le en vue d'une utilisation
ultérieure.
1.MISESENGARDEDESÉCURITÉ
Lisez attentivement les mises en garde suivantes et utilisez
correctement vos équipement.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise manipulation peut avoir des conséquences
sérieuses, telles que la mort, des blessures graves ou une
détérioration de l'équipement.
REMARQUE
Conservez ces instructions à portée de main pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
De même, si cet équipement est transféré à un nouvel utilisateur,
veillez à lui remettre ce manuel également.
Ces instructions garantiront une utilisation adéquate
de l'équipement.
Veuillez respecter ces mises en garde de sécurité
importantes.
Avertissements
■Il n'est pas bon pour la santé d'exposer votre corps au flux d'air
pendant une période prolongée.
■Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de
blessure, ou si vous décelez la moindre anomalie telle qu'une
odeur de feu, coupez l'alimentation électrique et demandez des
instructions à votre fournisseur.
■Confiez l'installation du climatiseur à votre fournisseur.
Une installation incorrecte effectuée par vos soins peut causer
des fuites d'eau, des électrocutions ou un incendie.
■Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et
ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour
de l'unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui
peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des
pièces électriques.
■Confiez les mises à jours, réparations et entretiens à votre
fournisseur.
Une mise à jour, une réparation et un entretien incorrects
peuvent causer des fuites d'eau, des électrocutions ou un
incendie.
■Ne pas insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans
l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute
vitesse, il peut provoquer des blessures.
■Ne mouillez jamais l'unité intérieure ou le dispositif de régulation
à distance.
Cela peut provoquer une électrocution ou un incendie.
■N'utilisez jamais un spray inflammable comme une bombe de
laque, une bombe de peinture à proximité de l'unité.
Cela pourrait provoquer un incendie.
■Ne touchez jamais la sortie d'air ou les lames horizontales
lorsque le volet oscillant fonctionne.
Les doigts peuvent être pris ou l'unité peut se casser.
■Ne remplacez jamais un fusible par un fusible d'ampérage
incorrect ou d'autres câbles lorsqu'un fusible a fondu.
L'utilisation d'un câble ou d'un fil de cuivre pourrait casser l'unité
ou provoquer un incendie.
■Ne placez jamais des objets dans l'arrivée ou dans la sortie
d'air.
Des objets touchant le ventilateur tournant à grande vitesse
peuvent être dangereux.
■N'appuyez jamais sur le bouton du dispositif de régulation à
distance avec un objet dur et pointu.
Le dispositif de régulation à distance pourrait être endommagé.
■Ne tirez ou ne tordez jamais le câble électrique du dispositif de
régulation à distance.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
■N'inspectez ou ne réalisez jamais l'entretien de l'unité vousmême.
Demandez à un technicien qualifié d'exécuter ce travail.
■Pour éviter toute fuite de réfrigérant, prenez contact avec votre
fournisseur.
Lorsque le système est installé et fonctionne dans une petite
pièce, la concentration du réfrigérant doit être maintenue en
dessous de la limite. Dans le cas contraire, l'oxygène dans la
pièce peut être affecté, ce qui causerait un accident grave.
Manuel d'utilisation
1
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Unités extérieures Urban Multi
4PW40727-1A
■Le réfrigérant du climatiseur est sûr et ne fuit pas en principe. Si
le réfrigérant fuit dans la pièce, tout contact avec une flamme ou
un brûleur, un chauffage ou une cuisinière peut provoquer des
gaz nocifs.
Eteindre tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la
pièce et contacter le revendeur de l'unité.
Ne pas utiliser le climatiseur tant qu'une personne compétente
n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
■Une installation ou une fixation incorrecte de l'équipement ou
des accessoires peut provoquer une électrocution, un courtcircuit, des fuites, un incendie ou endommager l'équipement.
Veiller à utiliser uniquement des accessoires fabriqués par
Panasonic spécifiquement conçus en vue d'une utilisation avec
l'équipement et à les faire installer par un professionnel.
■Demander à votre revendeur de déplacer et de réinstaller le
climatiseur.
Une installation inachevée peut causer des fuites d'eau, des
électrocutions ou incendie.
Mises en garde
■N'utilisez pas le climatiseur à d'autres fins.
Afin d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez pas l'unité
pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation,
des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
■Afin d'éviter tout risque de blessure, ne pas retirer le capot du
ventilateur de l'unité extérieure.
■Pour éviter toute déficience en oxygène, ventilez suffisamment
la pièce si un appareil équipé d'un brûleur est utilisé avec le
climatiseur.
■Après une longue période d'utilisation, vérifiez la position et la
fixation de l'unité.
En cas de détérioration, l'unité peut tomber et de présenter un
risque de blessure.
■Ne placez pas une bombe inflammable près du climatiseur et ne
pas utiliser de sprays.
Cela risque de provoquer un incendie.
■Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le
disjoncteur ou tirez le câble d'alimentation.
Sinon, il y a un risque d'électrocution et de blessure.
■N'utilisez pas le climatiseur lorsque les mains sont mouillées.
Vous risquez de vous électrocuter.
■Ne placez pas d'objets qui pourraient être endommagés par
l'humidité sous l'unité intérieure.
De la condensation peut se former si l'humidité est supérieure
80%, si la sortie de vidange est obstruée ou si le filtre est
encrassé.
■Ne placez pas d'appareils qui produisent des étincelles aux
endroits exposés au flux d'air de l'unité ou sous l'unité intérieure.
Cela peut provoquer une combustion incomplète ou une
déformation de l'unité en raison de la chaleur.
■Ne laissez personne monter sur l'unité extérieure et évitez de
placer un objet sur l'appareil.
Il y a un risque de chute ou de trébuchement.
■N'exposez jamais les enfants, les plantes ou les animaux
directement au flux d'air.
Les enfants, les animaux et les plantes risquent d'en être
affectés négativement.
■Ne lavez pas le climatiseur à l'eau.
Il y a un risque d'électrocution ou d'incendie.
■N'installez pas le climatiseur à un endroit où des gaz
inflammables risquent de fuir.
Si du gaz fuit et reste autour du climatiseur, un incendie risque
de se déclarer.
■Afin d'éviter une électrocution ou un incendie, assurez-vous
qu'un détecteur de fuite à la terre est installé.
■Veillez à ce que le climatiseur soit relié à la terre.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que
l'unité est reliée à la masse et que le fil de terre n'est pas
branché à une conduite de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à
un fil de terre de téléphone.
■Disposez le tuyau de purge pour garantir une évacuation
normale. Une mauvaise évacuation risque de mouiller le
bâtiment, les meubles, etc.
■Ne laissez pas les enfants jouer sur et autour de l'unité
extérieure.
S'il touchent l'unité par inadvertance, il y a un risque de
blessure.
■Ne placez pas un vase ou tout autre objet contenant de l'eau sur
l'unité.
L'eau risque de pénétrer dans l'unité, ce qui peut provoquer une
électrocution ou un incendie.
■N'exposez pas le dispositif de régulation directement au soleil.
L'écran LCD peut se décolorer et ne plus afficher les
informations.
■Ne frottez pas le panneau d'utilisation du dispositif de régulation
avec du benzène, du diluant, des lingettes chimiques, etc.
Vous risquez de décolorer le panneau ou de faire disparaître
son revêtement. S'il est fortement encrassé, plongez un chiffon
dans une solution détergente neutre, tordez-le bien et frottez le
panneau. Rincez-le ensuite avec un autre chiffon sec.
■Ne touchez jamais les pièces internes du dispositif de
régulation.
Ne retirez pas le panneau avant. Certaines pièces sont
dangereuses en cas de contact, et un problème de machine
peut se produire. Pour vérifier et ajuster les pièces internes,
contactez votre fournisseur.
■Ne tirez et ne tordez jamais le câble électrique d'un dispositif de
régulation à distance.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'unité.
■N'utilisez pas le climatiseur lorsque vous utilisez un insecticide
de fumigation dans la pièce.
Le non respect de cette consigne peut conduire à ce que des
produits chimiques se déposent dans l'unité, ce qui peut mettre
en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits
chimiques.
■Ne touchez pas les ailettes de l'échangeur de chaleur.
Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entraîner des
coupures.
■L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des jeunes
enfants ou des personnes informes sans surveillance.
■Les jeunes enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
2.INFORMATIONIMPORTANTERELATIVEAU
RÉFRIGÉRANTUTILISÉ
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être
exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
(1)
:1975
3.QUEFAIREAVANTL'UTILISATION
Ce manuel d'utilisation a été rédigé pour les systèmes suivants avec
commande standard. Avant la première utilisation, prendre contact
avec votre revendeur pour connaître le fonctionnement qui
correspond à votre type de système et à sa marque.
Si votre installation possède un système de commande
personnalisé, demander à votre revendeur quel est le
fonctionnement qui correspond à votre système.
1Unité extérieure
2Unité intérieure
3Dispositif de régulation à distance
4Arrivée d'air
5Sortie d'air
6Commutateur de commande à distance refroidissement/
chauffage
7Unité HR
(La figure 1 représente le système avec le sélecteur refroidissement/
chauffage.)
4.DISPOSITIFDERÉGULATIONÀDISTANCE
Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de régulation.
5.SÉLECTEUR: NOMETFONCTIONDE
CHAQUESÉLECTEUR(Voir figure 2)
1SÉLECTEUR VENTILATEUR UNIQUEMENT/CLIMATISEUR
Régler l'interrupteur sur pour le mode ventilateur uniquement
ou sur pour le mode chauffage ou refroidissement.
2SÉLECTEUR REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
Régler le sélecteur sur pour le mode refroidissement ou sur
pour le mode chauffage.
7.PROCÉDURED'UTILISATION
■La procédure d'utilisation varie en fonction de la combinaison
d'unité extérieure et de dispositif de régulation à distance. Lire le
chapitre "3. Que faire avant l'utilisation" à la page 2.
■Afin de protéger l'unité, mettre sur marche l'interrupteur principal
6 heures avant l'utilisation.
■Si l'alimentation principale est sur arrêt pendant le fonctionnement, un redémarrage automatique a lieu lorsque l'alimentation
est rétablie.
7.1.Mode refroidissement, chauffage, ventilateur
uniquement et automatique
figure 4.1)
■La commutation ne peut pas être effectuée avec un dispositif de
régulation à distance dont l'affichage indique
(commutation sous contrôle centralisé).
■Lorsque l'affichage (commutation sous contrôle
centralisé) clignote, se reporter au chapitre "7.4. Réglage du
dispositif de réglage à distance" à la page 5.
■Le mode automatique ne peut être sélectionné que sur la série
ME4.
■Le ventilateur peut continuer de fonctionner pendant environ 1
minute après l'arrêt de l'opération de chauffage.
■La vitesse d'écoulement de l'air peut se régler d'elle-même en
fonction de la température de la pièce ou bien le ventilateur peut
s'arrêter immédiatement. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
Pour les systèmes sans commutateur à distance
refroidissement/chauffage (Voir figure 3)
1Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur de mode de
fonctionnement et choisir le mode qui vous convient:
Mode refroidissement
Mode chauffage
Fonctionnement automatique
Mode ventilateur uniquement
(Voir figure 3 et
6.PLAGEDEFONCTIONNEMENT
Plage de fonctionnement
Utilisez le système dans les plages suivantes de température et
d'humidité pour garantir un fonctionnement sûr et efficace.
(*) Plage de fonctionnement: –20~–15°CBH. Plage pour fonctionnement continu:
–15~15,5°C BH.
(†) pour éviter la condensation et l'écoulement de l'eau hors de l'unité.
Si la température ou l'humidité ne correspond pas à ces conditions, des
dispositifs de sécurité peuvent se déclencher et le climatiseur peut ne plus
fonctionner.
C BH
(†)
U-4~6ML5
–20~24°C BS
–20~15,5°
(†)
≤80%
C BH
REMARQUE
Fonctionnement automatique (pour série ME4
uniquement)
En mode automatique, la commutation refroidissement/chauffage est exécutée automatiquement.
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
Pour les systèmes avec commutateur à distance
refroidissement/chauffage
1Choisir le mode de fonctionnement à l'aide du commutateur à
(*)
distance refroidissement/chauffage de la manière suivante:
Mode refroidissement (figure 4.1)
Mode chauffage (figure 4.2)
Mode ventilateur uniquement (figure 4.3)
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
Manuel d'utilisation
3
U-5~18MX4 + U-8~16ME4✽M + U-8~16ME4 + U-4~6ML5
Unités extérieures Urban Multi
4PW40727-1A
Réglage
Pour la programmation de la température, de la vitesse du ventilateur
et de la direction d'écoulement de l'air, reportez-vous au manuel
d'utilisation du dispositif de régulation à distance.
Arrêt du système
3Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'éteint et le système s'arrête.
REMARQUE
Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après
l'arrêt de l'unité, mais attendez au moins 5 minutes.
Explication du mode chauffage
Il peut falloir plus de temps pour atteindre la température réglée pour
un fonctionnement de chauffage général que pour un fonctionnement
de refroidissement.
L’opération suivante est effectuée afin d’éviter une baisse de la
capacité de chauffage et une explosion de l’air froid.
Opération de dégivrage
■En mode chauffage, le gel de la bobine de l'unité extérieure
augmente. La capacité de chauffage décroît et le système
passe en mode dégivrage.
■Le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête et le dispositif de
régulation à distance affiche .
■Après au plus 10 minutes en mode dégivrage, le système
revient en mode chauffage.
Démarrage à chaud
■Afin d'éviter que de l'air froid sorte d'une unité intérieure au
début de l'opération de chauffage, le ventilateur intérieur est
automatiquement arrêté. L'affichage du dispositif de régulation à
distance indique .
Il peut falloir un certain temps avant que le ventilateur démarre.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
REMARQUE
■La capacité de chauffage baisse lorsque la
température extérieure chute. Si c'est le cas,
utiliser un autre dispositif de chauffage avec
l'unité. (Lors de l'utilisation avec des appareils
produisant des flammes nues, ventiler la pièce
constamment.)
Ne pas placer d'appareils qui produisent des
flammes nues dans des endroits exposés au
débit d'air de l'unité ou sous l'unité.
■Il faut un certain temps pour chauffer la pièce à
partir du moment où l'unité a démarré étant
donné que l'unité utilise un système de circulation
d'air chaud pour chauffer l'ensemble de la pièce.
■Si l'air chaud monte au plafond, laissant la partie
au-dessus du sol froide, nous recommandons
l'utilisation d'un circulateur (le ventilateur intérieur
pour faire circuler l'air). Contacter un revendeur
pour plus de détails.
7.2.Programme de déshumidification
■La fonction de ce programme consiste à réduire l'humidité dans
votre pièce avec une baisse minimale de la température
(refroidissement minimal de la pièce).
■Le microprocesseur détermine automatiquement la température
et la vitesse du ventilateur (ne peuvent pas être réglées par le
dispositif de régulation à distance).
■Le système n'entre pas en action si la température du local est
basse (<20°C).
Pour les systèmes sans commutateur à distance
refroidissement/chauffage (Voir figure 5)
1Appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode et choisir
(mode programme séchage).
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
3Appuyez sur le bouton de réglage de la direction d'écoulement
de l'air. (Uniquement pour double flux, multi-flux, angle, montage
au plafond et montage au mur.) Reportez-vous au chapitre
"7.3. Réglage de la direction d'écoulement de l'air" à la page 5
pour plus de détails.
Arrêt du système
4Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'éteint et le système s'arrête.
REMARQUE
Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après
l'arrêt de l'unité, mais attendez au moins 5 minutes.
Pour les systèmes avec commutateur à distance
refroidissement/chauffage (Voir figure 6)
1Choisir le mode de fonctionnement refroidissement à l'aide du
commutateur à distance refroidissement/chauffage.
2Appuyer plusieurs fois sur le sélecteur de mode et choisir
(mode programme séchage).
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'allume et le système démarre.
4Appuyez sur le bouton de réglage de la direction d'écoulement
de l'air. (Uniquement pour double flux, multi-flux, angle, montage
au plafond et montage au mur.) Reportez-vous au chapitre
"7.3. Réglage de la direction d'écoulement de l'air" à la page 5
pour plus de détails.
Arrêt du système
5Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s'éteint et le système s'arrête.
REMARQUE
Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après
l'arrêt de l'unité, mais attendez au moins 5 minutes.