Panasonic TY-ST42PA20 User Manual

Page 1
Pedestal for Wide Plasma Display
Installation Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely. Please retain this book for future reference.
Sockel für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Vloerstandaard voor Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens u probeert deze accessoires te monteren. Bewaar de handleiding voor het geval dat u later iets wilt opzoeken.
Piedistallo per lo schermo al plasma-16:9
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare a montare questi accessori, siete pregati di leggere interamente le presenti istruzioni. Siete inolte pregati di conservare questo libro per future consultazioni.
Piédestal pour l’Ecran plasma 16/9ème
Manuel d’installation
Avant d'essayer d'assembler ces accessoires, veuillez lire ces instructions complètement. Veuillez garder ce manuel pour une rèfèrence future.
Pedestal para Pantalla Panorámica de Plasma
Instrucciones de instalación
Antes del instalar estos accesorios, lea cuidadosamente estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Bottenplatta för Bred plasma-monitor
Monteringsanvisningar
Läs dessa anvisningar noggrant innan du monterar samman dessa tillbehör. Behåll häftet för framtida referens.
Sokkel til bredformat-plasmaskærm
Monteringsvejledning
Læs hele denne vejledning grundigt, inden du samler dette tilbehør. Gem vejledningen til brug i fremtiden.
TY-ST42PA20
Model No.
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
TQZH476
Page 2
2
English
2
Precautions with regard to setting up
WARNING
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
If the pedestal is not installed correctly, the Wide Plasma Display may fall over and personal injury may result.
CAUTION
Do not use any displays other than those given in the catalogue. Do not climb up onto the pedestal or use it as a step. (Young children should be made particularly aware of this caution.)
• If the unit falls over or becomes damaged through misuse, injury may result.
Do not use the pedestal if it becomes warped or physically damaged.
• If you use the pedestal whilst it is physically damaged, personal injury may result. Contact your nearest Panasonic Dealer immediately.
Set up on a stable, level surface.
• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not use in places with high humidity.
• Long-term usage in such conditions can cause warping or deformation. This can lead to loss of strength, and the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
During setting-up, make sure that all screws are securely tightened.
• If sufficient care is not taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the pedestal will not be strong enough to support the Wide Plasma Display, and it might fall over and become damaged, and personal injury may result.
Use the accessory parts for fall-prevention to secure the Wide Plasma Display.
• If the unit is knocked or children climb onto the pedestal with the Wide Plasma Display installed, the Wide Plasma Display may fall over and personal injury may result.
Two people are required to install and remove the display.
• If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.
• Leave a space of at least 3
15
/16 inches (10 cm) at the top, left and right, at least 2 3/8 inches (6
cm) at the bottom, and at least 2
49
/64 inches (7 cm) at the rear.
• Do not cover the air inlet holes at the bottom or rear of the display, or air outlet holes at the top, or a fire may result.
Notes on handling
1) If the unit is placed in direct sunlight or next to a stove, the light and heat may cause discoloration or deformation.
2) Cleaning
Wipe the unit with a dry cloth. If the unit is particularly dirty, clean it using a cloth soaked with water to which a small amount of neutral detergent has been added, and then wipe with a dry cloth. Do not use products such as solvents, thinner or household wax for cleaning, as they can damage the surface coating. (If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)
3) Do not attach sticky tape or labels, as they can make the surface of the pedestal dirty.
Notes on installing the pedestal
• Be sure to connect the power plug to an easily accessible power outlet.
• Ensure there is free circulation of air around the equipment sufficient to keep the ambient temperature below 40ºC. Failure to do this may cause the display to overheat, and malfunction may result.
Page 3
3
English
Attach the poles
Parts for assembly
Short screws .... 4
Long screws .... 4
Poles ............... 2
Binding strap .... 1
Pedestal ............... 1
Base
Pedestal
Pole
Pole
Stamped mark
Stamped mark
Align the stamped marks.
Align the stamped marks.
Short screws
Short screws
Short screws
Short screws
For 42-inch/50-inch
For 37-inch
Securely attach both left and right poles to the top face of the base as shown below using short screws .
Page 4
4
English
Attach to the display console
1. Attach the connection cables to the display.
Rear View
2. Insert the poles into the holes
in the display console.
3. Fasten with screws
* Place clean blankets or similar
on a level floor or table,and place the display on top of them facing down.
(
Rear of display
)
Blankets, soft cloths or similar.
Display console
Cable Binding Instructions
Bind all cables to the PDP base with the supplied binding strap.
While ensuring there is sufficient slack in the cord to minimize stress, firmly bind all cables with the supplied binding strap.
Binding the Cables
Pass the binding
strap
through the
strap anchor.
Pull.
Bundle all cables tidily.
Unbinding the Cables
Pull.
Pull clip.
Binding strap
Cables
Strap anchor
Long screws
Long screws
Model no. label Position the side of the pedestal with the model no. label to the rear. Push the assembly into the display until it stops.
Securely fasten using long screws . * Work on a level and stable surface.
(
Rear of display
)
(
Rear of display
)
Display console
Display console Display console
Diagrams appearing on each page are merely illustrative examples; actual products may differ slightly from those shown.
Page 5
5
English
Tip-prevention parts
Black screws
...................2
Wood screws
...................2
Bands.........2
screws.........2
screws
With separately installed speakers
With internal speakers
Speaker
attachment screws
Clamps
Clamps
Clamps
Screws on main body
screws
Bands
Band
Front face
Preparation
Without separately installed speakers
Clamps
Black screws
Fastening method
Wood screws
Wood screws
Locate the wood screw at the center of the material width.
Clamps........4
Secure the console to prevent tipping
1. Attaching to a TV stand
2. Attaching to a wall
*
Securely attach to a wall, pillar or similarly solid structural feature using separately­obtained products such as cords or chains of adequate strength.
*
Remove each rear screw indicated in the diagram above from the display main body and install a clamp.
Page 6
6
English
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Dimension diagram
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Units : mm (inches)
Printed on recycled paper.
TY-ST42PA20
/64)
/16)
/32)
/16)
5
9
23
13
5
46(1
131(
136(5
141(5
/8)
7
327(12
/32)
/4)
3
3
/64)
63
5
180(7
146(
101(3
684(26
602(23
11
360(14
704(27
59
/64)(For 50-, 42-inch)
45
578(22
/64) /16)
5
8(
Front
23
/32)
/64)(For 37-inch)
3
/4)
61
75(2
/64)
/64)
37
40(1
63(2
53(2
31
3
/64)
/32)
Page 7
7
English
(For U.S.A)
Warranty
Panasonic Consumer Electronics Company Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucaus, NJ 07094
RACKS AND STANDS
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as the warrantor ), will replace parts in case of defects in materials or workmanship, free of change, in the USA or Puerto Rico, for ten (10) days from the date of the original purchase.
In-warranty parts in the USA can be obtained during the warranty period be contacting:
Panasonic Services Company (PASC)
20421 84th Avenue South
Kent, Washington 98032
Tel.:1-800-833-9626
Fax.:1-800-237-9080
(6 am to 5 pm Monday-Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)
Service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the telephone number listed above.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of the original purchase is required for replacement parts under the warranty. This warranty only covers failures due to materials and workmanship and does not cover normal wear. The warranty does not cover damages which occurred in shipment or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, set-up adjustments, improper maintenance, alteration, line power surge, lightning damage, modification,or commercial use, such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above. PANASONIC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or call the number listed above. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the Panasonic Consumer Electronics Company address indicated above.
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
AVE. 65 de Infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
Page 8
8
Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung
WARNUNG
Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Falls der Sockel nicht richting installiert ist, kann das Plasmadisplay umfallen und dabei Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Nicht für Displays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind. Nicht auf den Sockel klettern oder den Sockel als Tritt verwenden. (Dies gilt besonders für kleine Kinder.)
Beim Umfallen kann das Gerät beschädigt werden und es können Verletzungen verursacht werden.
Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.
Falls der Sockel in diesem Zustand verwendet wird, kann er noch mehr beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Verkaufsgeschäft.
Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.
Auf einer instabilen Fläche kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
Bei längerer Verwendung unter solchen Bedingungen kann sich der Sockel verziehen und verformen. Durch die verminderte Festigkeit kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Beim Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.
Falls beim Aufstellen nicht alle Schrauben richtig festgezogen werden, ist keine ausreichende Tragfähigkeit für das Plasmadisplay gewährleistet. Das Gerät kann umfallen und beschädigt werden oder es können Verletzungen verursacht werden.
Verwenden Sie die Zubehörteile zur Verhinderung des Umstürzens zum Sichern des Breitbild-Plasmadisplays.
Im Falle eines Erdbebens oder wenn Kinder auf den Sockel klettern, kann das Plasmadisplay umstürzen und Verletzungen verursachen.
Für das Aufhängen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Auf der Oberseite und links und rechts muß ein freier Abstand von mindestens 10 cm, auf der Unterseite ein freier Abstand von mindestens 6 cm und auf der Rückseite ein freier Abstand von mindestens 7 cm vorhanden sein.
Nicht die Lufteintrittsöffnungen auf der Unterseite oder Rückseite des Displays oder die Luftaustrittsöffnungen auf der Oberseite abdecken. Dadurch kann Feuer entstehen.
Hinweise für die Handhabung
1) Bei der Aufstellung an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder neben einer Heizung können
Verformungen und Verfärbungen auftreten.
2) Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer verdünnten Reinigungsmittellösung anfeuchten. Reiben Sie das Gerät nach dem Reinigen mit einem anderen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Farbverdünner oder Reinigungswachs, weil die Oberfläche beschädigt werden kann. (Bei Verwendung von vorbehandelten Reinigungstücherm muß die Anwendungsanleitung des Tuchs genau beachtet werden.)
3) Bringen Sie keine Kleber oder Klebebänder an, weil sie Spuren auf der Oberfläche des Sockels hinterlassen.
Hinweise zur Installation des Sockels
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose anschlossen wird.
Sicherstellen, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Umgebungstemperatur unter 40 Grad C bleibt. Andernfalls kann sich das Display überhitzen und es können Fehlfunktionen auftreten.
Page 9
9
Deutsch
Die Stangen anbringen
Bauteile für den Zusammenbau
Kurze Schrauben
.... 4
Lange Schrauben
.... 4
Stangen ........... 2
Klemmstreifen
.... 1
Stand ........... 1
Basis
Stand
Stangen
Stangen
Markierung
Markierung
Die Markierungen angleichen.
Die Markierungen angleichen.
Kurze Schrauben
Kurze Schrauben
Kurze Schrauben
Kurze Schrauben
Für 42-Zoll/50-Zoll
Für 37-Zoll
Die linke und rechte Stange an der Oberfläche der Basis mit den kurzen Schrauben wie oben gezeigt sicher anbringen.
Page 10
10
DeutschDeutsch
Ansicht der Rückseite
* Saubere Decken oder ähnliches auf einen
ebenen Boden oder Tisch legen und dann das Display nach unten weisend darauf legen.
Decken, weiche Tücher oder ähnliches.
Konsoule
Hinweise zum Bündeln der Kabel
Alle Kabel an der PDP-Basis mit dem mitgelieferten Klemmstreifen bündeln.
*
Um eine Belastung der kabel zu vermeiden, sollte sichergestellt werden, dass sie ausreichend Spielraum haben und sie dann mit den anderen Kabeln mit dem mitgelieferten Klemmstreifen fest gebündelt werden.
Bündeln der Kabel
Den Klemmstreifen durch den Klemmstreifenhalter schieben.
Ziehen.
Alle Kabel fest bündeln.
Lösen der Kabel
Ziehen.
An der Klemme ziehen.
Klemmstreifen
Kabel
Klemmstrei fenhalter
Die Seite des Standes mit dem Modell-Nr.-Aufkleber nach hinten weisend aufstellen. Den Stand bis zum Anschlag in das Display drücken.
Mit den langen Schrauben sicher befestigen.
* Den Zusammenbau auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche ausführen.
An der Konsole anbringen
1. Die Verbindungskabel am Display anschließen.
2.
Die Stangen in die Öffnungen der Konsole einsetzen.
3. Mit den Schrauben befestigen.
Lange Schrauben
Lange Schrauben
Modell-Nr.-Aufkleber
Konsole
Konsole Konsole
Die auf jeder Seite vorhandenen Abbildungen sind nur illustrierte Beispiele; das tatsächliche Gerät kann Unterschiede zu den gezeigten Abbildungen aufweisen.
Rückseite des
Displays
(
)
Rückseite des
Displays
(
Rückseite des
Displays
(
Page 11
11
Deutsch
Bauteile, die Umfallen verhindern
Schwarze
Schrauben
...
2
Holzschrauben
...................2
Metallbänder
...................2
Schrauben...2 Klemmen.....4
Die Konsole sichern, um Umkippen zu verhindern
Schrauben
Mit internen Lautsprechern
Schrauben zum Anbringen der Lautsprecher
Klemmen
Klemmen
Klemmen
Schrauben am Hauptgerät
Metallband
Vorderseite
Vorbereitungen
Ohne getrennt installierte Lautsprecher
Klemmen
Schwarze Schrauben
Befestigung­sverfahren
Die Holzschrauben in der Mitte der Mitte anbringen.
1.
Auf einem Fernsehschrank
befestigen
2. Befestigung an einer Wand
*
An einer Wand, einem Balken oder ähnlichen stabilen Gegenstand unter Verwendung von im Handel erhältlichen Produkten wie Schnur oder Kette von entsprechender Länge sicher anbringen.
*
Jede in der obigen Abbildung gezeigte hintere Schraube vom Displaygehäuse entfernen und eine Klemme anbringen.
Metall­bänder
Holzschrauben
Schrauben
Holz­schrauben
Mit getrennt installierten Lautsprechern
Page 12
12
Deutsch
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Abmessungen
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Einheit: mm
Vorderseite
(Für 50-Zoll/42-Zoll)
(Für 37-Zoll)
Gedruckt auf recyceltem Papier.
TY-ST42PA20
46
131
136
141
327
360
8
704
684
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 13
13
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Als de vloerstandaard niet correct wordt geïnstalleerd, bestaat de kans dat de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor omvalt, hetgeen letsel kan veroorzaken.
OPGELET
Gebruik geen andere displays dan in de catalogus staan aangegeven. Niet op de vloerstandaard gaan staan of deze als opstapje gebruiken. (Kleine kinderen dienen speciaal op dit punt attent gemaakt te worden.)
Als het toestel omver valt of door verkeerd gebruik beschadigd wordt, kan dit tot verwondingen leiden.
De vloerstandaard niet gebruiken als deze verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd is.
Als u de vloerstandaard gebruikt wanneer deze beschadigd is, kan deze verder beschadigd raken, hetgeen tot verwondingen kan leiden. Neem zo spoedig mogelijk contact op met uw Panasonic dealer.
Op een stabiele, horizontale ondergrond plaatsen.
Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheid.
Langdurig gebruik onder dergelijke omstandigheden kan kromtrekken en of vervorming veroorzaken. Dit kan tot vermindering van de stevigheid leiden, waardoor het toestel omver kan vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Zorg er voor dat bij het opstellen alle schroeven goed vastgedraaid zijn.
Als er tijdens de montage niet voldoende op gelet wordt om alle schroeven goed vast te draaien, bestaat de kans dat de vloerstandaard niet stevig genoeg is om de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor te dragen, waardoor het toestel omver kan vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot venwondingen kan leiden.
Gebruik de bijgeleverde montage-onderdelen om het breedbeeld-plasmascherm te bevestigen.
In het geval van een aardbeving of wanneer er kinderen op de vloerstandaard klimmen wanneer de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor daarop geplaatst is, bestaat de kans dat de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor omver valt, hetgeen tot venwondingen kan leiden.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.
Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen en verwondingen veroorzaakt.
Laat een ruimte open van tenminste 10 cm aan de bovenlinker-en rechterzijde, tenminste 6 cm aan de onderzijnde en 7 cm aan de achterzijde.
Zorg dat de luchtinlaatopeningen aan de onderkant en de achterkant van de display niet worden afgedekt, of de luchtuitlaatopeningen aan de bovenkant, om brand te voorkomen.
Aanwijzingen betreffende onderhoud
1) Als de vloerstandaard in direct zonlicht wordt geplaatst of naast een warmte bron, kan door het licht en de hitte
verkleuring en/of vervorming ontstaan.
2) Reinigen
Veeg de vloerstandaard schoon met een droge doek. Als de vloerstandaard zeer vuil is, deze met water waaraan een kleine hoeveelheid van een neutraal schoonmaakmiddel is toegevoegd reinigen en vervlolgens met een droge doek afvegen. Gebruik voor het reinigen geen producten zoals wasbenzine, terpentijn of meubelwas, aangezien deze het materiaal kunnen aantasten. (Volg bij gebruik van een chemisch reinigingsdoekje de bij het doekje geleverde instructies.)
3) Bevestig geen plakband of etiketten, aangezien de buitenzijde van de vloerstandaard daardoor onnerstelbaar vuil
kan worden.
Opmerkingen betreffende de opstelling op een vloerstandaard
Steek de stekker in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
Zorg dat er een goede luchtcirculatie rondom de apparatuur is zodat de omgevingstemperatuur altijd
beneden 40°C is. Dit om te voorkomen dat de display oververhit raakt met een defect tot gevolg.
Page 14
14
Nederlands
Bevestig de linker en rechter insteekpen stevig met de korte schroeven aan de bovenkant van de onderplaat, zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
Voor 42-inch/50-inch
Voor 37-inch
Korte schroeven .... 4
Bevestig de insteekpennen
Montage-onderdelen
Lange schroeven .... 4
Insteekpennen ............. 2
Kabelbindriempje
....1
Voet .............1
Onderplaat
Voet
Insteekpen
Insteekpen
Merkteken
Merkteken
Lijn de merktekens uit.
Lijn de merktekens uit.
Korte schroeven
Korte schroeven
Korte schroeven
Korte schroeven
Page 15
15
Nederlands
Breng het beeldscherm aan
Achterkant
Aanwijzingen voor het vastmaken van de kabels
Maak alle kabels met het bijgeleverde kabelbindriempje vast aan de PDP-voet.
* Controleer of de kables niet te strak zitten en maak dan alle
kabels met het bijgeleverde kabelbindriempje vast.
Vastmaken van de kabels
Steek het kabelbindriempje door het bevestigingsanker.
Trekken.
Maak de kabels stevig in een bundel vast.
Losmaken van de kabelbundel
Trekken.
Trek aan het klemmetje.
Kabel­bindriempje
Kabels
Maak de lange schroeven stevig vast. * Werk op een vlakke en stabiele ondergrond.
Bevestigings­anker
1. Sluit de aansluitkabels op het beeldscherm aan.
2. Steek de insteekpennen in
de gaten van het beeldscherm.
3. Maak de schroeven vast.
* Leg schone dekens of iets dergelijks op een
vlakke vloer of tafel. Leg dan het apparaat met het scherm naar beneden erop neer.
Dekens, zachte doeken e.d.
Beeldscherm
Lange schroeven
Lange schroeven
Modelnummerlabel Keer de kant van de voet met het modelnummerlabel naar achteren. Druk de pennen volledig in het beeldscherm.
Beeldscherm
Beeldscherm Beeldscherm
De afbeeldingen van de producten zijn enkel bedoeld als voorbeeld; de ware producten kunnen een weinig verschillen van de afgebeelde.
Achterkant van
beeldscherm
(
)
Achterkant van
beeldscherm
(
)
Achterkant van
beeldscherm
(
)
Page 16
16
Nederlands
Onderdelen voor een stabiele opstelling
Zwarte
schroeven....2
Houtschroeven
...................2
Montagestrips
....................2
Schroeven...2 Klemmen.....4
schroeven
Met apart gemonteerde luidsprekers
Met interne luidsprekers
Luidspreker­bevestigings schroeven
Klemmen
Klemmen
Klemmen
Schroeven in het beeldscherm
Schroef
Montagestrip
Voorkant
Zonder apart gemonteerde luidsprekers
Klemmen
Zwarte schroeven
Bevestigings­methode
Hout schroef
Breng de houtschroef in het midden van het materiaal aan.
Vastmaken van het beeldscherm om omvallen te voorkomen
1. Bevestigen aan een TV-standaard
2. Bevestigen aan een muur
*
Bevestig stevig met los verkrijgbaar montagemateriaal zoals een touw of ketting van voldoende sterkte aan een muur, wand of pilaar.
*
Verwijder de schroeven die in de bovenstaande afbeelding zijn aangegeven uit het beeldscherm en breng klemmen aan.
Montage­strips
Houtschroeven
Voorbereidingen
Page 17
17
Nederlands
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Afmetingen
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Einheit: mm
Voorkant
(Voor 50-inch en 42-inch)
(Voor 37-inch)
Gedrukt op kringlooppapier.
TY-ST42PA20
327
141
136
131
46
360
8
704
684
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 18
18
Italiano
Precauzioni da adottare per linstallazione
AVVERTENZA
Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Se il piedistallo non è installato correttamente, Io schermo al plasma 16:9 può cadere e procurare danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Non utilizzare altri schermi diversi da quelli indicati nel catalogo. Non salire sul piedistallo o utilizzarlo come gradino. (Prestare attenzione affinché nessun bambino possa utilizzarlo come giocattolo.)
Se lunità cade o viene danneggiata per un cattivo uso, può procurare danni a cose e persone.
Non utilizzare il piedistallo qualora presenti deformazioni, fenditure o addirittura rotture.
Se si utilizza un piedistallo danneggiato, può rappresentare un pericolo per lincolumità personale. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.
Posizionare su una superficie stabile e livellata.
In caso contrario, Iunità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non utilizzare in ambienti con un alto tasso di umidità.
Lutilizzo per lunghi periodi in simili condizioni ambientali può causare la deformazione dellapparecchio e la conseguente perdita di resistenza, a danno dellincolumità personale di chi ne fa uso.
Durante l’installazione, accertarsi che tutte le viti siano fissate in modo appropriato.
Qualora non venissero fissate correttamente durante il montaggio, il piedistallo non sarà in grado di reggere lo schermo al plasma-16:9 che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Utilizzare le parti anti-caduta fornite come accessori per fissare la schermo al plasma.
Se si verifica un movimento tellurico oppure se i bambini si arrampicano sul piedistallo sul quale è montato lo schermo al plasma-16:9, può cadere e procurare danni a cose e persone.
Per installare e rimuovere lo schermo sono richieste due persone.
In caso contrario, si corre il rischio di far cadere lo schermo, procurando così danni a cose e persone.
Lasciare uno spazio di 10 cm o piú in alto, a destra e sinistra, 6 cm o piú in basso e 7 cm o piú nella parte posteriore.
Non coprire i fori delle prese daria ubicati sul lato inferiore o posteriore dello schermo, e i fori di scarico dellaria ubicati sul lato superiore, onde evitare possibili principi di incendio.
Note sulla manutenzione
1) Se l'unità è esposta alla luce solare diretta o è posizionata accanto ad una fonte di calore, possono verificarsi
deformazioni e scolorimento.
2) Pulizia
Pulire l'unità con un panno asciutto. Se l'unità fosse particolarmente sporca, pulirla utilizzando un panno inumidito con acqua e una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto. (Se si utilizza un panno trattato chimicamente, seguire le istruzioni fornite con il panno.)
3) Non attaccare adesivi o etichette, in quanto possono raccogliere polvere e corpi estranei a sporcare la superficie
del piedistallo.
Note sull’installazione della base
La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente di rete facilmente accessibile.
Verificare che la circolazione daria intorno allapparecchio sia sufficiente a mantenere la temperatura interna dellapparecchio al disotto dei 40º C. La non osservanza di queste condizioni può portare ad un surriscaldamento dellapparecchio, con conseguenti possibili disfunzioni.
Page 19
19
Italiano
Per apparecchi da 42 o da 50 pollici
Per apparecchi da 37 pollici
Montaggio dei paletti
Pezzi per il montaggio
Viti corte .... 4
Viti lunghe .... 4
Paletti ............. 2
Fascetta
.... 1
Piedestallo ............. 1
Base
Piedestallo
Paletto
Paletto
Contrassegno inciso
Contrassegno inciso
Allineare i contrassegni
Allineare i contrassegni
Viti corte
Viti corte
Viti corte
Viti corte
Fissare saldamente i paletti sinistro e destro sulla parte superiore della base per mezzo delle viti corte , come indicato in figura.
Page 20
20
Italiano
Montaggio sul corpo dello schermo
1. Collegare i cavi allo schermo
2. Inserire i paletti negli appositi
fori dello schermo.
3.
Fissare lo schermo con le viti.
* Posizionare un panno pulito su una superficie in
piano o su un tavolo, e piazzarvi sopra lo schermo rivolto verso il basso.
Panno, tessuto, o simili
Schermo
Viti lunghe
Viti lunghe
Etichetta con il numero del modello Posizionare il piedestallo in modo che letichetta venga a trovarsi rivolta verso il retro. Inserire i paletti nello schermo ben a fondo.
Schermo
Schermo Schermo
Vista da dietro
Istruzioni per il legamento dei cavi
Usando l’apposita fascetta fornita in dotazione, legare insieme tutti i cavi
alla base dello schermo al plasma.
*
Legare insieme tutti i cavi con l’apposita fascetta in dotazione, facendo attenzione a lasciare un certo gioco onde evitare che i cavi stessi risultino troppo tesi.
Legamento dei cavi
Passare la fascetta attraverso la sua fibbia.
Tirare la fascetta.
Fissare insieme i cavi in modo ordinato.
Slegamento dei cavi
Tirare
Tirare la fibbia.
Fascetta
Cavi
Fissare saldamente per mezzo delle viti lunghe . *
Effettuare il montaggio su una superficie stabile ed in piano.
I diagrammi riprodotti su ciascuna pagina hanno una funzione puramente illustrativa; i prodotti utilizzati possono presentare un aspetto leggermente diverso da quelli mostrati.
Lato posteriore
dello schermo
(
)
Lato posteriore
dello schermo
(
)
Lato posteriore
dello schermo
(
)
Fibbia della fascetta
Page 21
21
Italiano
Parti antiribaltamento
Viti nere
...................2
Viti da legno
..................2
Bande.........2
Viti...............2
Viti
Con altoparlanti montati separatamente
Con altoparlanti interni
Viti di montaggio degli altoparlanti
Morsetti
Morsetti
Morsetti
Viti sulla struttura principale
Bande
Banda
Lato anteriore
Senza altoparlanti montati separatamente
Morsetti
Viti nere
Metodo di
fissaggio
Vite da legno
Vite da legno
Posizionare le viti da legno in corrispondenza del centro della base su cui ha luogo il montaggio.
Morsetti.......4
Fissaggio dello schermo per evitare capovolgimenti
1. In caso di montaggio su una base per televisori
2. In caso di montaggio alla parete
*
Assicurare il tutto ad una parete, o ad un
colonna, o ad unaltra simile solida struttura, utilizzando una corda o una catena di robustezza adeguata.
*
Rimuovere ciascuna vite posteriore indicata nel diagramma precedente dalla struttura principale dello schermo e montare un morsetto.
Preparativi
Vite
Page 22
22
Italiano
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Diagramma delle dimensioni
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Unità: mm
Lato anteriore
684(per apparecchi da 50 o 42 pollici)
602(per apparecchi da 37 pollici)
Stampato su carta riciclata.
TY-ST42PA20
46
131
136
141
327
684
360
8
704
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 23
23
Français
Précautions pour linstallation
AVERTISSEMENT
Les travaux d’installation doivent être confiés à un technicien qualifié seulement.
Si le piédestal nest pas installé correctement, ceci risquera de causer une chute de lEcran plasma 16/9ème et des blessures corporelles.
ATTENTION
N’utilisez pas d’autres moniteurs que ceux mentionnés dans le catalogue. Ne montez pas sur le piédestal, et ne l’utilisez pas comme marche. (Cette remarque concerne principalement les jeunes enfants.)
Si Iappareil tombe ou est endommagé à la suite dune utilisation incorrecte, il y aura risque de blessures.
N’utilisez pas le piédestal s’il est tordu, fissuré ou rompu.
Si vous utilisez le piédestal alors quil est rompu, il risque d’être endommagé encore davantage, et vous risqueriez de vous blesser. Adressez-vous dès que possible à votre revendeur.
Installez l’appareil sur une surface stable et horizontale.
Sinon, Iappareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides.
Si vous utilisez lappareil dans ces conditions pendant une longue période, Iappareil risquera d’être tordu ou déformé. Ceci amoindrira sa solidité, et l’appareil risquera alors de tomber ou d’être endommagé, ce qui pourra entraîner des blessures.
Lors de I’installation, veillez à bien serrer toutes les vis.
Si vous ne serrez pas suffisamment les vis lors du montage, Ie piédestal ne sera pas assez solide pour supporter IEcran plasma 16/9ème, et il risquera de tomber et d’être endommagé, ce qui pourra causer des blessures.
Pour maintenir l'écran large à plasma, utilisez les supports antichute.
Si un séisme se produit ou si des enfants grimpent sur le piédestal alors que lEcran plasma 16/9ème est installé, IEcran plasma 16/9ème risque de tomber et de causer des blessures.
Pour poser ou déposer l’écran, il faut le concours de deux personnes.
Si deux personnes au moins ne sont pas présentes pour effectuer linstallation, I’écran risquera de tomber et de causer des blessures.
Laissez un espace de 10 cm ou plus en haut, à gauche et à droite, de 6 cm ou plus en bas, et de 7 cm ou plus à Iarrière.
N'obstruez pas les entrées d'air à la partie inférieure et à l'arrière de l'écran, ni les sorties d'air à la partie supérieure, car cela pourrait être à l'origine d'un incendie.
Remarques concernant les manipulations
1) Si lappareil est placé sous les rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, la lumière et la
chaleur risqueront de le décolorer ou de le déformer.
2) Nettoyage
Essuyez lappareil avec un chiffon sec. Si lappareil est très sale, nettoyez-le à l’aide dun chiffon imprégné d’une solution légère de détergent neutre, puis essuyez avec un chiffon sec. Nutilisez pas de produits tels que des solvants, des diluants ou de la cire ménagère pour le nettoyage, car ces produits risquent dabîmer le revêtement de lappareil. (Si vous utilisez un chiffon traité chimiquement, suivez la notice dutilisation du chiffon.)
3) Ne fixez pas de ruban adhésif ou d’étiquettes, car ils risquent de salir la surface du piédestal.
Remarques sur l'installation du piédestal
Veillez à ce que la fiche du cordon d'alimentation soit branchée sur une prise secteur aisément accessible.
Vous devez vous assurer que l'air puisse circuler librement autour de l'appareil de manière que la température ambiante ne dépasse jamais 40°C. Faute de prendre cette précaution, l'écran peut surchauffer, ce qui peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Page 24
24
Français
Fixez les supports verticaux
Montage-onderdelen
Vis courtes .... 4
Vis longues .... 4
Supports verticaux
............... 2
Serre-câble
.... 1
Pied ............... 1
Base
Pied
Supports vertical
Supports vertical
Repère embouti
Repère embouti
Alignez les repères emboutis.
Alignez les repères emboutis.
Vis courtes
Vis courtes
Vis courtes
Vis courtes
Pour 42 pouces/50 pouces
Pour 37 pouces
Fixez solidement les barres gauche et droite sur la face supérieure de la base comme montré ci-dessus en utilisant les vis courtes .
Page 25
25
Français
Vue arrière
Instructions de mise en place des serre-câble
Regroupez tous les câbles à la base PDP en utilisant le serre-câble fourni.
*
Tout en vous assurant que les câbles possèdent suffisamment de mou pour ne pas être sous contrainte, maintenez-les soigneusement ensemble en utilisant le serre-câble fourni.
Regroupement des câbles
Engagez le serre-câble dans l'attache de serre-câble
.
Tirez.
Regroupez soigneusement tous les câbles.
Libération des câbles
Tirez.
Tirez le clip.
Serre-câble
Câbles
Attache de serre-câble
Fixez la console de l'écran
1. Attachez les câbles de connexion à l’écran.
2.
Introduisez les supports verticaux dans les perçages de la console de l'écran.
3. Serrez les vis.
* Placez des couvertures propres ou des objets
similaires sur un sol ou une table plate, et placez l’écran dessus, dirigé vers le bas.
(
Arrière de l'écran
)
Couverture, tissus doux ou similaires.
Console de l'écran
Vis longues
Vis longues
Etiquette du numéro de modèle Positionnez le côté du pied de manière que l'étiquette de numéro de modèle soit à l'arrière. Engagez à fond l'ensemble dans l'écran.
(
Arrière de l'écran
)
(
Arrière de l'écran
)
Console de l'écran
Console de l'écran Console de l'écran
Assurez la fixation en utilisant des vis longues . * Travaillez sur un plan horizontal et stable.
Les schémas illustrant chaque page ne sont que des exemples; les appareils réels peuvent différer légèrement de ceux illustrés.
Page 26
26
Français
Pièces servant à empêcher le renversement
Vis noires
...................2
Vis à bois
...................2
Bandes.......2
Vis.........2
Vis
Avec les enceintes installées séparément
Avec les enceintes intégrées
Vis de montage des haut-parleurs
Attaches
Attaches
Attaches
Vis de l'appareil
Bandes
Bande
Face avant
Préparation
Sans les enceintes installées séparément
Attaches
Vis noires
Méthode de montage
Vis à bois
Vis à bois
Placez la vis à bois au centre de l'épaisseur du matériau.
Attaches......4
Maintenez la console pour éviter qu'elle ne bascule
1. Fixation sur un support de téléviseur
2. Fixation sur un mur
*
Fixez solidement à un mur, un pilier ou une structure solide similaire en utilisant des produits obtenus séparément, tels que des codes ou des chaînes dune force suffisante.
*
Retirez chaque vis représentée sur le schéma ci-dessus et normalement montée à l'arrière du coffret de l'écran puis montez la fixation.
Vis
Page 27
27
Français
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Dimensions
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Unité: mm
Avant
(pour 50 ou 42 pouces)
(Pour 37 pouces)
Imprimé sur papier recyclé.
TY-ST42PA20
327
141
136
131
46
360
8
704
684
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 28
28
Español
Precauciones para la instalación
ADVERTENCIA
La instalación debe realizarla un técnico cualificado.
Si no se ha instalado correctamente la Pantalla Panorámica de Plasma, puede caerse y resultar dañada.
PRECAUCIÓN
No utilice otras pantallas que las indicadas en el catálogo. No suba sobre el pedestal o utilice como escalón.(Se debe tener especial cuidado en el caso de los niños pequeños.)
Si la unidad se cae o se daña por el mal uso, puede sufrir daños.
No utilice el pedestal si está doblado, partido o, está roto.
Si utiliza un pedestal roto, puede dañarse todavía más y puede resultar usted dañado. Llame a la tienda donde lo compró, Io antes posible.
Instalese en una superficie estable y horizontal.
En caso de no ser asi, Ia unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.
No utilizar en lugares con alta humedad.
EI uso durante largo tiempo en estas condiciones puede hacer que se curve o se deforme. Esto puede hacer que se debilite y la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.
Durante la instalación, asegúrese de apretar bien todos los tornillos.
Si no se tiene cuidado y los tornillos no están bien apretados durante el armado, La instalacion no será lo suficientemente fuerte como para sostener la Pantalla Panorámica de Plasma y puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.
Utilice las piezas suministradas para evitar la caída y sostener la pantalla panorámica de plasma.
En caso de terremoto o cuando los niños se suben al pedestal con la Pantalla Panorámica de Plasma instalada, la Pantalla Panorámica de Plasma puede caerse, pudiendo sufrir daños personales.
Es necesaria la ayuda de dos personas para instalar y desmontar la pantalla.
Si no tiene la ayuda de otra persona, Ia pantalla puede, pudiendo sufrir daños personales.
Deje un espacìo de 10 cm o más la parte superior, parte derecha e izquierda, 6 cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte trasera.
No tape los agujeros de entrada de aire situados en las partes inferior y trasera de la pantalla,
ni los agujeros de salida de aire de la parte superior, ya que de lo contrario podría producirse un incendio.
Notas sobre el uso
1) Si se instala la unidad en un lugar donde se reciben los rayos directos de sol o cerca de la calefacción, la luz y el
calor pueden hacer que pierda color o se deforme.
2) Limpieza
Frote la nuided con un paño seco. Si la unidad esta muy sucia, limpie con un paño empapado en agua con una pequeña cantidad de detergente neutro y frote con un paño seco. No utilice productos tales como disolventes, diluyente o cera del hogar para la limpieza ya que pueden dañar el revestimiento de la superficie. (Si utiliza un paño con tratamiento químico, siga las instrucciones que vienen con el paño.)
3) No pegue cinta adhesiva o etiquetas ya que pueden ensuciar la superficie del pedestal.
Notas acerca de la instalación del pedestal
Asegúrese de conectar la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.
Asegúrese de que circule libremente alrededor del equipo aire suficiente como para mantener la temperatura ambiental por debajo de los 40°C. En caso contrario, la pantalla podría recalentarse y podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Page 29
29
Español
Coloque los postes
Piezas para hacer el montaje
Tornillos cortos .... 4
Tornillos largos .... 4
Postes ............. 2
Banda de unión
.... 1
Pedestal ............. 1
Base
Pedestal
Poste
Poste
Marca estampada
Marca estampada
Alinee las marcas estampadas.
Alinee las marcas estampadas.
Tornillos cortos
Tornillos cortos
Tornillos cortos
Coloque firmemente ambos postes, el izquierdo, en la cara superior de la base, como se muestra en la ilustración de arriba, utilizando los tornillos cortos .
Para 42 pulgadas/50 pulgadas
Para 37 pulgadas
Tornillos cortos
Page 30
30
Español
Colocación en la consola de la pantalla
1.
Coloque los cables de conexión en la pantalla.
Vista posterior
2.
Inserte los postes en los agujeros
de la consola de la pantalla.
3. Apriete con los tornillos
* Coloque mantas o materiales similares que estén
limpios en un piso plano o una mesa, y ponga la pantalla encima de ellos con la parte frontal hacia abajo.
Mantas, paños blandos o materiales similares.
Consola de
la pantalla
Instrucciones para la banda de unión
Una todos los cables a la base PDP empleando la banda de unión.
*
Asegurándose de que los cables queden lo suficientemente flojos como para reducir al mínimo el esfuerzo, una firmemente todos los cables con la banda de unión suministrada.
Para unir los cables
Pase la banda de unión a través de su anclaje.
Tire de la banda.
Una todos los cables ordenadamente.
Para soltar los cables
Tire de la banda.
Tire de la presilla.
Banda de unión
Cables
Tornillos largos
Etiqueta del modelo
Coloque hacia la parte posterior el lado del pedestal que tiene la etiqueta del modelo. Meta en ensamblaje en la pantalla hasta que se detenga.
Apriete firmemente utilizando los tornillos largos . *
Trabaje en un lugar nivelado y estable.
Tornillos largos
Anclaje de banda de unión
Consola de la pantalla
Consola de la pantalla Consola de la pantalla
Los diagramas que aparecen en cada página son simplemente ejemplos ilustrativos; los productos reales pueden ser un poco diferentes de los mostrados.
Parte posterior
de la pantalla
(
)
Parte posterior
de la pantalla
(
)
Parte posterior
de la pantalla
(
)
Page 31
31
Español
Piezas para impedir la inclinación
Tornillos negros
...................2
Tornillos para
madera........2
Bandas........2
Tornillos........2 Abrazaderas
.....................4
Asegure la consola para impedir que se caiga
Tornillos
Con altavoces instalados separadamente
Con altavoces internos
Tornillos para colocación de altavoz
Abrazaderas
Abrazaderas
Abrazaderas
Tornillos en el cuerpo principal
Tornillo
Bandas
Banda
Cara fontal
Sin altavoces instalados separadamente
Abrazaderas
Tornillos negros
Método de apriete
Coloque el tornillo para madera en el centro del material.
1. Colocación en un soporte de TV
2. Colocación en una pared
*
Colóquela firmemente en una pared, columna o estructura sólida similar, empleando productos obtenidos separadamente como, por ejemplo, cables o cadenas que tengan suficiente resistencia.
*
Quite cada uno de los tornillos traseros, indicados en el diagrama de arriba, del cuerpo principal de la pantalla e instale una abrazadera.
Preparación
Tornillo para madera
Tornillos para madera
Page 32
32
Español
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Diagrama de dimensiones
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Unidades: mm
(Para 50, 42 pulgadas)
(Para 37 pulgadas)
Impreso en papel reciclado.
TY-ST42PA20
Parte delantera
46
131
136
141
327
360
8
704
684
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 33
33
Svenska
Försiktighetsåtgärder vid montering
VARNING
Monteringen skall endast utföras av utbildad tekniker.
Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan den Breda plasma-monitorn falla ned och orsaka personskador.
OBSERVERA
Använd inga andra monitor än de som anges i katalogen. Klättra inte upp på bottenplattan eller använd den som stege. (Se till att barn inte klättrar på stativet.)
Om enheten välter eller skadas på grund av felaktig användning kan skada uppstå.
Använd inte bottenplattan om den blir skev, får sprickor eller på annat sätt blir trasig.
Om bottenplattan används när den är trasig kan den skadas ytterligare och orsaka personskada. Kontakta inköpsstället snarast.
Montera på stabil, jämn yta.
Om så inte sker kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.
Använd inte på platser med hög luftfuktighet.
Långvarig användning i sådana förhållanden kan orsaka att bottenplattan blir skev eller deformerad. Detta kan leda till minskad styrka och enheten kan välta och skadas ytterligare och orsaka personskada.
Kontrollera under monteringen att alla skruvar är ordentligt åtdragna.
Om tillräcklig omsorg inte läggs på att kontrollera att skruvarna dras åt ordentligt under monteringen kommer bottenplattan inte att bli tillräckligt stark för att bära upp den Bred plasma­monitorn och den kan välta och skadas och orsaka personskada.
Använd tippskydden som finns som tillbehör för att fästa den breda plasmaskärmen på plats.
Om en jordbävning inträffar eller om barn klättrar på stativet när den Bred plasma-monitorn är monterad kan den Bred plasma-monitorn välta och orsaka personskada.
Det behövs två personer för att montera eller avlägsna monitorn.
Om man hanterar monitorn ensam kan man tappa monitorn och personskada kan uppstå.
Lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på vänster och höger sida om
monitorn, 6 cm eller mer under samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
Täck aldrig över luftintagshålen på skärmens undersida eller baksida, eller luftutsläppshålen på ovansidan, då detta skapar risk för brand.
Att iaktta vid hantering
1) Om enheten är placerad i direkt solljus eller bredvid en spis, kan ljuset och värmen orsaka missfärgning eller
deformering.
2) Rengöring
Torka av enheten med en torr duk. Om enheten är mycket smutsig, skall den rengöras med en duk som har fuktats med ett milt neutralt diskmedel uppblandat med vatten. Torka därefter av med en torr duk. Använd inte produkter som t.ex. Iösningsmedel, thinner eller polervax till rengöring eftersom de kan skada monitorns ytskikt. (Vid användning av kemiskt behandlat tyg, följ de anvisningar som följer med tyget.)
3) Fäst inte självhäftande tape eller dekaler eftersom de kan smutsa ner bottenplattans yta.
Att iaktta vid montering av bottenplattan
Var noga med att ansluta nätkabeln till ett lättillgängligt vägguttag.
Försäkra att det förekommer god ventilation runt utrustningen så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40°C.
Undlåtenhet att göra detta kan leda till överhettning och fel på skärmen.
Page 34
34
Svenska
För 37 tum
Fäst både vänster och höger stång på ovansidan av basen med de korta skruvarna såsom visas ovan.
Fäst stängerna
Delar för montering
Korta skruvar
.... 4
Långa skruvar
.... 4
Stänger ............. 2
Bindrem
.... 1
Sockel ............. 1
Bas
Sockel
Stång
Stång
Stämplat märke
Stämplat märke
Anpassa de stämplade märkena till varandra.
Anpassa de stämplade märkena till varandra.
Korta skruvar
Korta skruvar
Korta skruvar
Korta skruvar
För 42 tum/50 tum
Page 35
35
Svenska
1. Koppla anslutningskablarna till skärmen.
Fäst på skärmens konsol
Sett bakifrån
2.
För in stängerna i hålen
på skärmens konsol.
3. Fäst med skruvarna
* Placera en ren filt eller liknande på golvet eller
ett stabilt bord och lägg sedan ner enheten med skärmen vänd nedåt.
(
Skärmens baksida
)
Filt, duk eller liknande
Skärmkonsol
Anvisningar för kabelbindning
Bind alla kablar till plasmaskärmens bas med den medföljande bindremmen.
* Kontrollera att det finns tillräckligt med frigång för kabeln så
att den inte utsätts för tryck och bind samman alla kablar ordentligt med den medföljande bindremmen.
Bindning av kablarna
Dra bindremmen genom remfästet.
Dra.
Bunta samman alla kablar ordentligt.
Unbinding the Cables
Dra.
Dra i klämman
Bindrem
Kablar
Remfäste
Långa skruvar
Långa skruvar
Etikett för modellnr
Placera sidan av konsolen försedd med etiketten för modellnummer vänd bakåt. Tryck in ställningen i skärmen så långt det går.
Fäst ordentligt med de långa skruvarna . *
Arbeta på ett jämnt och stadigt underlag.
(
Skärmens baksida
)
(
Skärmens baksida
)
Skärmkonsol
Skärmkonsol Skärmkonsol
Bilderna som visas på varje sida utgör blott illustrativa exempel; de faktiska produkterna kan skilja sig en aning från de som visas.
Page 36
36
Svenska
Vältskyddsdelar
Svarta skruvar
...................2
Träskruvar
...................2
Band.........2
Skruvar........2 Klämmor......4
Fäst konsolen ordentligt så att den inte kan välta
Skruvar
Med separat installerade högtalare
Med interna högtalare
Skruvar för fastsättning av högtalare
Klämmor
Klämmor
Klämmor
Skruvar på huvudstommen
Skruv
Band
Band
Framsida
Utan separat installerade högtalare
Klämmor
Svarta skruvar
Fästmetod
Träskr uvar
Träskruv
Placera träskruven mitt på bredden av materialet.
1. Montering på en TV-ställning
2. Montering på en vägg
*
Fäst ordentligt på en vägg, pelare eller annat stabilt underlag med separat införskaffade rep eller kedjor som kan bära tyngden.
*
Avlägsna varje bakre skruv som visas på bilden ovan från skärmens huvudstomme och fäst en klämma.
Förberedelser
Page 37
37
Svenska
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Måttdiagram
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Enhet: mm
Framsida
(För 50, 42 tum)
(För 37 tum)
Tryckt på återanvänt papper.
TY-ST42PA20
327
141
136
131
46
360
704
684
602
75 63
8
40
53
180
146
101
578
Page 38
38
Dansk
Sikkerhed i forbindelse med brug af widescreen-plasmaskærm
ADVARSEL
Montering må udelukkende foretages af en kvalificeret tekniker.
Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan Widescreen-plasmaskærmen tippe forover, hvilket kan medføre personskader.
FORSIGTIG
Brug ikke andre skærme end dem, der er nævnt i kataloget. Det er farligt at kravle eller træde op på soklen. (Især små børn bør informeres om dette.)
Hvis enheden tipper forover eller bliver beskadiget som følge af forkert brug, kan det medføre personskader.
Brug ikke soklen, hvis den bliver bøjet, får revner eller på anden måde bliver defekt.
Hvis du bruger en defekt hylde, kan den blive beskadiget yderligere, hvilket kan medføre personskader. Kontakt den forhandler eller forretning, hvor du har købt hylden, så hurtigt som muligt.
Anbring enheden på en stabil, jævn overflade.
I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.
Undgå at anvende enheden i områder med høj fugtighed.
Langvarig brug under sådanne forhold kan medføre bøjning eller deformation. Dette kan nedsætte styrken, og enheden kan tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.
Sørg for, at alle bolte spændes helt fast i forbindelse med montering.
Hvis man ikke er opmærksom på at boltene spændes ordentlig fast i forbindelse med monteringen, vil soklen ikke være stærk nok til at bære Widescreen-plasmaskærmen. Det kan betyde, at skærmen tipper forover og bliver beskadiget, Iigesom der kan ske personskader.
Anvend tilbehørsdelene til forebyggelse af nedfald af Widescreen-plasmaskærmen til at fastgøre denne.
I tilfæIde af rystelser eller hvis børn kravler op på hylden, mens Widescreen-plasmaskærmen er monteret, kan Widescreen-plasmaskærmen tippe forover, hvilket kan medføre personskader.
Der skal to personer til at montere og afmontere skærmen.
Hvis der ikke er to personer til stede ved dette arbejde, er der risiko for at tabe skærmen, hvilket kan medføre personskader.
Hold en afstand på mindst 100 mm i toppen, til venstre og højre, mindst 60 mm i bunden og mindst 70 mm på bagsiden.
Tildæk ikke luftindtagsåbningerne på undersiden og bagsiden af displayet eller luftudtagsåbningerne på oversiden, da dette kan føre til brand.
Oplysninger vedrørende håndtering
1) Hvis plasmaskærmen placeres direkte i sollys eller ved siden af en brændeovn, kan lyset og varmen medføre
misfarvning eller deformation.
2) Rengøring
Tør enheden af med en tør klud. Hvis eneheden er meget tilsmudset, kan du bruge en klud, der er vredet op i vand tilsat en smule neutralt rengøringsmiddel. Tør derefter enheden af med en ren klud. Brug ikke stoffer som f.eks. opløsningsmidler, fortynder eller voks til rengøring, da disse stoffer kan beskadige overfladebehandlingen. (Hvis du bruger en kemisk imprægneret klud, skal du følge anvisningerne for den pågæIdende klud.)
3) Sæt ikke tape eller etiketter fast på soklen, da dette kan tilsmudse soklens overflade.
Bemærk angående installering af piedestalen
Sørg for at sætte netledningsstikket i en stikkontakt, til hvilken der er uhindret tilgang.
Sørg for at der er tilstrækkelig fri luftcirkulation omkring udstyret til at holde den omgivende temperatur
under 40°C. Forsømmelse af dette kan bevirke, at displayet overophedes med fejlfunktion til følge.
Page 39
39
Dansk
Fastgør omhyggeligt både venstre og højre mast til topoverfladen af basen som vist ovenfor og med anvendelser af korte skruer .
Sæt masterne på
Dele til samling
Korte skruer .... 4
Lange skruer .... 4
Master ............. 2
Fastgøringsbånd .... 1
Fod ............. 1
Base
Fod
Mast
Mast
Indstemplet mærke
Indstemplet mærke
Ret de indstemplede mærker ind efter hinanden.
Ret de indstemplede mærker ind efter hinanden.
Korte skruer
Korte skruer
Korte skruer
Korte skruer
For 42-tommer / 50-tommer
For 37-tommer
Page 40
40
Dansk
Sæt skærmkonsollen på
Set bagfra
2. Før masterne ind i hullerne i
skærmkonsollen.
3. Fastgør med skruer
* Anbring rene tæpper eller lignende på et vandret
gulv eller bord, og anbring skærmen vendt nedad oven på dem.
(
Bagside af skærm
)
Tæpper, bløde klude eller lignende.
Skærmkonsol
Instruktioner for fastgøringsbånd
Fastgør alle kabler til PDB soklen med det medfølgende fastgøringsbånd.
* Mens det sikres, at der er tilstrækkelig slæk på ledningen, så
den ikke udsættes for unødig belastning, samles alle kabler stramt med det medfølgende fastgøringsbånd.
Opbinding af kablerne
Før fastgøringsbåndet gennem båndforankringen.
Træk til.
Bundt alle kabler pænt.
Unbinding the Cables
Træk
Træk i knoppen
Fastgørings­bånd
Kabler
Lange skruer
Model nr. mærkat Anbring den side af foden med model nr. mærkaten bagud. Skub enheden ind i skærmen, indtil den ikke kan komme længere.
Fastgør omhyggeligt med lange skruer . * Udfør arbejdet på en jævn og stabil overflade.
(
Bagside af skærm
)
(
Bagside af skærm
)
Lange skruer
Båndforankring
Skærmkonsol
Skærmkonsol Skærmkonsol
1. Tilslut forbindelseskablerne til skærmen.
Illustrationerne på hver side er blot illustrationseksempler. De faktiske produkter afviger en smule fra de viste.
Page 41
41
Dansk
Spidsbeskyttende dele
Sorte skruer
...................2
Træskruer
...................2
Bånd........2
Skruer..........2 Klamper........4
Fastgør konsollen, så den ikke tipper
Skruer
Med interne højttalere
Skruer til fastgørelse af højttaler
Klamper
Klamper
Klamper
Skruer på hoveddelen
Bånd
Bånd
Forside
Uden separat installerede højttalere
Klamper
Sorte skruer
Fastgøring-
smetode
Placér træskruen i midten af materialebredden.
1. Fastgørelse til TV-sokkel
2. Fastgørelse til en væg
*
Fastgør omhyggeligt til en en væg, stolpe eller lignende solid struktur ved hjælp af en tilstrækkelig stærk snor eller kæde, der indkøbes særskilt.
*
Fjern hver skrue på bagsiden som vist på illustrationen herover fra displayhoveddelen og monter en klampe.
Træskruer
Træskruer
Klargøring
Med separat installerede højttalere
Skruer
Page 42
42
Dansk
C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2003
Dimensioner
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Unité: mm
TY-ST42PA20
Forside
(For 50-, 42-tommer)
(For 37-tommer)
Tryk på genbrugspapir
327
141
136
131
46
360
8
704
684
602
75 63
40
53
180
146
101
578
Page 43
43
Page 44
44
Page 45
45
Page 46
46
Page 47
47
TY-ST42PA20
Page 48
Printed in Japan SS0503A0053
(
MBS
)
(
Recycled paper
)
Loading...