Before attempting to assemble these accessories, please read these
instructions completely.
Please retain this book for future reference.
Sockel für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Vor der Installation lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch.
Diese Anleitung zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Vloerstandaard voor Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens u probeert deze
accessoires te monteren.
Bewaar de handleiding voor het geval dat u later iets wilt opzoeken.
Piedistallo per lo schermo al plasma-16:9
Instruzioni per I’installazione
Prima di iniziare a montare questi accessori, siete pregati di leggere
interamente le presenti istruzioni.
Siete inolte pregati di conservare questo libro per future consultazioni.
Piédestal pour l’Ecran plasma 16/9ème
Manuel d’installation
Avant d’essayer d’assembler ces accessoires, veuillez lire ces instructions
complètement.
Veuillez garder ce manuel pour une rèfèrence future.
English
Deutsch
Nederland
Italiano
Français
Model No.
TY-ST08-K
TY-ST08-S
Pedestal para Pantalla Panorámica de Plasma
Instrucciones de instalación
Antes del instalar estos accesorios, lea cuidadosamente estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones para futuras referencias.
Bottenplatta för Bred plasma-monitor
Monteringsanvisningar
Läs dessa anvisningar noggrant innan du monterar samman dessa tillbehör.
Behåll häftet för framtida referens.
Sokkel til bredformat-plasmaskærm
Monteringsvejledning
Læs hele denne vejledning grundigt, inden du samler dette tilbehør.
Gem vejledningen til brug i fremtiden.
Español
Svenska
Dansk
TQZH655
Page 2
22
Page 3
....
....
....
...............
...............
3
Page 4
4
Page 5
.........
.........
................
.........
5
Page 6
Precautions with regard to setting up
WARNING
Installation work should only be carried out by a qualified technician.
•If the pedestal is not installed correctly, the Wide Plasma Display may fall over and personal injury may result.
English
CAUTION
Do not use any displays other than those given in the catalogue.
Do not climb up onto the pedestal or use it as a step. (Young children should be made
particularly aware of this caution.)
• If the unit falls over or becomes damaged through misuse, injury may result.
Do not use the pedestal if it becomes warped or physically damaged.
• If you use the pedestal whilst it is physically damaged, personal injury may result. Contact your
nearest Panasonic Dealer immediately.
Set up on a stable, level surface.
• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not use in places with high humidity.
• Long-term usage in such conditions can cause warping or deformation. This can lead to loss of
strength, and the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.
During setting-up, make sure that all screws are securely tightened.
• If sufficient care is not taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the
pedestal will not be strong enough to support the Wide Plasma Display, and it might fall over
and become damaged, and personal injury may result.
Use the accessory parts for fall-prevention to secure the Wide Plasma Display.
• If the unit is knocked or children climb onto the pedestal with the Wide Plasma Display installed,
the Wide Plasma Display may fall over and personal injury may result.
Two people are required to install and remove the display.
• If two people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.
15
Leave a space of at least 3
(6 cm) at the bottom, and at least 2
• Do not cover the air inlet holes at the bottom or rear of the display, or air outlet holes at the top,
or a fire may result.
/16 inches (10 cm) at the top, left and right, at least 2 3/8 inches
49
/
64 inches (7 cm) at the rear.
Notes on handling
1) If the unit is placed in direct sunlight or next to a stove, the light and heat may cause discoloration or deformation.
2) Cleaning
Wipe the unit with a dry cloth. If the unit is particularly dirty, clean it using a cloth soaked with water to which a
small amount of neutral detergent has been added, and then wipe with a dry cloth.
Do not use products such as solvents, thinner or household wax for cleaning, as they can damage the surface
coating.
(If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)
3) Do not attach sticky tape or labels, as they can make the surface of the pedestal dirty.
Notes on installing the pedestal
• Be sure to connect the power plug to an easily accessible power outlet.
• Ensure there is free circulation of air around the equipment sufficient to keep the ambient temperature
below 40°C.
Failure to do this may cause the display to overheat, and malfunction may result.
6
66
Page 7
Parts for assembly
Short screws .... 4
Poles ............... 2
Long screws .... 4
Pedestal ............... 1
Binding strap .... 1
Attach the poles
Securely attach both left and right poles to the top face of the base as shown below using short screws .
For 42-inch/50-inch
Pole
Stamped mark
English
Base
Pedestal
For 37-inch
Short screws
Short screws
Short screws
Align the stamped marks.
Pole
Stamped mark
Align the stamped marks.
Pedestal
Short screws
7
Page 8
English
Attach to the display console
Diagrams appearing on each page are merely illustrative examples; actual products may differ slightly from those shown.
1. Attach the connection cables to the display.
Display console
Blankets, soft
cloths or similar.
(
Display console
* Place clean blankets or similar
on a level floor or table,and place
the display on top of them facing down.
Rear of display
)
2. Insert the poles into the holes
in the display console.
Display console
(
Rear of display
Position the side of the pedestal with the model
no. label to the rear. Push the assembly into the
display until it stops.
)
Model no. label
Cable Binding Instructions
3. Fasten with screws
Display console
(
Rear of display
Long screws
Securely fasten using long screws .
* Work on a level and stable surface.
)
Long screws
8
Bind all cables to the PDP base with the supplied binding strap.
Rear View
While ensuring there is sufficient slack in the cord to minimize stress,
firmly bind all cables with the supplied binding strap.
Binding strap
Cables
Strap anchor
Binding the Cables
Pass the binding
through the
strap
strap anchor.
Pull.
Bundle all
cables tidily.
Unbinding the Cables
Pull.
Pull clip.
Page 9
Secure the console to prevent tipping
Tip-prevention parts
Bands.........2
Black screws
...................2
1. Attaching to a TV stand
screws
Front face
Bands
Wood
screws
screws.........2
Wood screws
...................2
screws
Locate the wood screw at the
center of the material width.
Clamps........4
Band
Wood
screws
English
2. Attaching to a wall
Preparation
With separately installed speakers
Clamps
Speaker
attachment screws
Fastening
method
Without separately installed speakers
Clamps
Black screws
Clamps
Securely attach to a wall, pillar or similarly
*
solid structural feature using separatelyobtained products such as cords or chains of
adequate strength.
9
Page 10
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung
WARNUNG
Die Installation darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
• Falls der Sockel nicht richting installiert ist, kann das Plasmadisplay umfallen und dabei
VORSICHT
Nicht für Displays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.
Nicht auf den Sockel klettern oder den Sockel als Tritt verwenden. (Dies gilt besonders für
kleine Kinder.)
•
Deutsch
Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.
• Falls der Sockel in diesem Zustand verwendet wird, kann er noch mehr beschädigt werden und
Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.
• Auf einer instabilen Fläche kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt werden oder
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
• Bei längerer Verwendung unter solchen Bedingungen kann sich der Sockel verziehen und
Beim Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.
• Falls beim Aufstellen nicht alle Schrauben richtig festgezogen werden, ist keine ausreichende
Verwenden Sie die Zubehörteile zur Verhinderung des Umstürzens zum Sichern des
Breitbild-Plasmadisplays.
• Im Falle eines Erdbebens oder wenn Kinder auf den Sockel klettern, kann das Plasmadisplay
Für das Aufhängen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
• Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und
Auf der Oberseite und links und rechts muß ein freier Abstand von mindestens 10 cm, auf
der Unterseite ein freier Abstand von mindestens 6 cm und auf der Rückseite ein freier
Abstand von mindestens 7 cm vorhanden sein.
• Nicht die Lufteintrittsöffnungen auf der Unterseite oder Rückseite des Displays oder die
Verletzungen verursachen.
Beim Umfallen kann das Gerät beschädigt werden und es können Verletzungen verursacht werden.
dabei Verletzungen verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Verkaufsgeschäft.
Verletzungen verursachen.
verformen. Durch die verminderte Festigkeit kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt
werden oder Verletzungen verursachen.
Tragfähigkeit für das Plasmadisplay gewährleistet. Das Gerät kann umfallen und beschädigt
werden oder es können Verletzungen verursacht werden.
umstürzen und Verletzungen verursachen.
Verletzungen verursachen.
Luftaustrittsöffnungen auf der Oberseite abdecken. Dadurch kann Feuer entstehen.
1010
Hinweise für die Handhabung
1) Bei der Aufstellung an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder neben einer Heizung können
Verformungen und Verfärbungen auftreten.
2) Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer
verdünnten Reinigungsmittellösung anfeuchten. Reiben Sie das Gerät nach dem Reinigen mit einem anderen
Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Farbverdünner oder Reinigungswachs, weil die Oberfläche beschädigt
werden kann.
(Bei Verwendung von vorbehandelten Reinigungstücherm muß die Anwendungsanleitung des Tuchs genau
beachtet werden.)
3) Bringen Sie keine Kleber oder Klebebänder an, weil sie Spuren auf der Oberfläche des Sockels hinterlassen.
Hinweise zur Installation des Sockels
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose anschlossen wird.
• Sicherstellen, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Umgebungstemperatur unter
40 Grad C bleibt.
Andernfalls kann sich das Display überhitzen und es können Fehlfunktionen auftreten.
Page 11
Bauteile für den Zusammenbau
Kurze Schrauben
Stangen ........... 2
.... 4
Lange Schrauben
.... 4
Stand ........... 1
Klemmstreifen
.... 1
Die Stangen anbringen
Die linke und rechte Stange an der Oberfläche der Basis mit den kurzen Schrauben wie oben gezeigt sicher anbringen.
Für 42-Zoll/50-Zoll
Stangen
Markierung
Deutsch
Basis
Stand
Für 37-Zoll
Kurze Schrauben
Kurze Schrauben
Kurze
Schrauben
Die Markierungen angleichen.
Stangen
Markierung
Die Markierungen angleichen.
Stand
Kurze
Schrauben
11
11
Page 12
An der Konsole anbringen
Die auf jeder Seite vorhandenen Abbildungen sind nur illustrierte Beispiele; das tatsächliche Gerät kann
Unterschiede zu den gezeigten Abbildungen aufweisen.
1. Die Verbindungskabel am Display anschließen.
Konsole
Decken, weiche Tücher
oder ähnliches.
Deutsch
2.
Konsoule
* Saubere Decken oder ähnliches auf einen
ebenen Boden oder Tisch legen und dann das
Display nach unten weisend darauf legen.
Die Stangen in die Öffnungen
der Konsole einsetzen.
KonsoleKonsole
Rückseite des
(
Displays
)
Rückseite des
(
Displays
3. Mit den Schrauben
befestigen.
Rückseite des
(
Displays
Lange Schrauben
)
)
Lange Schrauben
Modell-Nr.-Aufkleber
Die Seite des Standes mit dem Modell-Nr.-Aufkleber
nach hinten weisend aufstellen. Den Stand bis zum
Anschlag in das Display drücken.
Mit den langen Schraubensicher befestigen.
* Den Zusammenbau auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche ausführen.
Hinweise zum Bündeln der Kabel
Alle Kabel an der PDP-Basis mit dem mitgelieferten Klemmstreifen bündeln.
Ansicht der Rückseite
*
Um eine Belastung der kabel zu vermeiden, sollte sichergestellt werden, dass
sie ausreichend Spielraum haben und sie dann mit den anderen Kabeln mit
dem mitgelieferten Klemmstreifen fest gebündelt werden.
Bündeln der Kabel
Den Klemmstreifen durch den
Klemmstreifenhalter schieben.
Ziehen.
Lösen der Kabel
Ziehen.
12
Klemmstreifen
Kabel
Klemmstrei
fenhalter
Alle Kabel fest
bündeln.
An der
Klemme ziehen.
Page 13
Die Konsole sichern, um Umkippen zu verhindern
Bauteile, die Umfallen verhindern
Metallbänder
...................2
1.
Auf einem Fernsehschrank
Schrauben
Vorderseite
Schwarze
Schrauben
Metallbänder
Holzschrauben
Schrauben...2Klemmen.....4
...
2
befestigen
Holzschrauben
...................2
Deutsch
Schrauben
Metallband
Holzschrauben
Die Holzschrauben in der
Mitte der Mitte anbringen.
2. Befestigung an einer Wand
Vorbereitungen
Mit getrennt installierten Lautsprechern
Klemmen
Schrauben zum Anbringen
der Lautsprecher
Befestigungsverfahren
Ohne getrennt installierte Lautsprecher
Klemmen
Schwarze Schrauben
Klemmen
An einer Wand, einem Balken oder ähnlichen
*
stabilen Gegenstand unter Verwendung von
im Handel erhältlichen Produkten wie Schnur
oder Kette von entsprechender Länge sicher
anbringen.
13
Page 14
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
De installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
• Als de vloerstandaard niet correct wordt geïnstalleerd, bestaat de kans dat de Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor omvalt, hetgeen letsel kan veroorzaken.
OPGELET
Gebruik geen andere displays dan in de catalogus staan aangegeven.
Niet op de vloerstandaard gaan staan of deze als opstapje gebruiken. (Kleine kinderen
dienen speciaal op dit punt attent gemaakt te worden.)
Als het toestel omver valt of door verkeerd gebruik beschadigd wordt, kan dit tot verwondingen leiden.
•
De vloerstandaard niet gebruiken als deze verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd is.
Als u de vloerstandaard gebruikt wanneer deze beschadigd is, kan deze verder beschadigd raken,
•
hetgeen tot verwondingen kan leiden. Neem zo spoedig mogelijk contact op met uw Panasonic dealer.
Op een stabiele, horizontale ondergrond plaatsen.
• Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen
Nederland
tot verwondingen kan leiden.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheid.
• Langdurig gebruik onder dergelijke omstandigheden kan kromtrekken en of vervorming
veroorzaken. Dit kan tot vermindering van de stevigheid leiden, waardoor het toestel omver kan
vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Zorg er voor dat bij het opstellen alle schroeven goed vastgedraaid zijn.
Als er tijdens de montage niet voldoende op gelet wordt om alle schroeven goed vast te draaien, bestaat
•
de kans dat de vloerstandaard niet stevig genoeg is om de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor te dragen,
waardoor het toestel omver kan vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot venwondingen kan leiden.
Gebruik de bijgeleverde montage-onderdelen om het breedbeeld-plasmascherm te bevestigen.
• In het geval van een aardbeving of wanneer er kinderen op de vloerstandaard klimmen
wanneer de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor daarop geplaatst is, bestaat de kans dat de
Breedbeeld Plasmadisplay Monitor omver valt, hetgeen tot venwondingen kan leiden.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.
• Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen
en verwondingen veroorzaakt.
Laat een ruimte open van tenminste 10 cm aan de bovenlinker-en rechterzijde, tenminste
6 cm aan de onderzijnde en 7 cm aan de achterzijde.
• Zorg dat de luchtinlaatopeningen aan de onderkant en de achterkant van de display niet
worden afgedekt, of de luchtuitlaatopeningen aan de bovenkant, om brand te voorkomen.
1414
Aanwijzingen betreffende onderhoud
1) Als de vloerstandaard in direct zonlicht wordt geplaatst of naast een warmte bron, kan door het licht en de hitte
verkleuring en/of vervorming ontstaan.
2) Reinigen
Veeg de vloerstandaard schoon met een droge doek. Als de vloerstandaard zeer vuil is, deze met water waaraan
een kleine hoeveelheid van een neutraal schoonmaakmiddel is toegevoegd reinigen en vervlolgens met een
droge doek afvegen.
Gebruik voor het reinigen geen producten zoals wasbenzine, terpentijn of meubelwas, aangezien deze het
materiaal kunnen aantasten.
(Volg bij gebruik van een chemisch reinigingsdoekje de bij het doekje geleverde instructies.)
3) Bevestig geen plakband of etiketten, aangezien de buitenzijde van de vloerstandaard daardoor onnerstelbaar vuil
kan worden.
Opmerkingen betreffende de opstelling op een vloerstandaard
• Steek de stekker in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
• Zorg dat er een goede luchtcirculatie rondom de apparatuur is zodat de omgevingstemperatuur altijd
beneden 40°C is.
Dit om te voorkomen dat de display oververhit raakt met een defect tot gevolg.
Page 15
Montage-onderdelen
Korte schroeven .... 4
Insteekpennen ............. 2
Lange schroeven .... 4
Voet .............1
Kabelbindriempje
....1
Bevestig de insteekpennen
Bevestig de linker en rechter insteekpen stevig met de korte schroeven aan de bovenkant van de onderplaat,
zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
Voor 42-inch/50-inch
Insteekpen
Nederland
Onderplaat
Voet
Voor 37-inch
Korte
schroeven
Korte
schroeven
Korte
schroeven
Merkteken
Lijn de merktekens uit.
Insteekpen
Merkteken
Voet
Lijn de merktekens uit.
Korte
schroeven
15
Page 16
Breng het beeldscherm aan
De afbeeldingen van de producten zijn enkel bedoeld als voorbeeld; de ware producten kunnen een weinig
verschillen van de afgebeelde.
1. Sluit de aansluitkabels op het beeldscherm aan.
Beeldscherm
Dekens, zachte
doeken e.d.
* Leg schone dekens of iets dergelijks op een
2. Steek de insteekpennen in
Nederland
Beeldscherm
vlakke vloer of tafel. Leg dan het apparaat met
het scherm naar beneden erop neer.
de gaten van het beeldscherm.
BeeldschermBeeldscherm
Achterkant van
()
beeldscherm
Achterkant van
(
beeldscherm
)
3. Maak de schroeven vast.
Achterkant van
()
beeldscherm
Lange schroeven
Lange schroeven
Modelnummerlabel
Keer de kant van de voet met het
modelnummerlabel naar achteren.
Druk de pennen volledig in het beeldscherm.
Maak de lange schroeven stevig vast.
* Werk op een vlakke en stabiele ondergrond.
Aanwijzingen voor het vastmaken van de kabels
Maak alle kabels met het bijgeleverde kabelbindriempje vast aan de PDP-voet.
Achterkant
* Controleer of de kables niet te strak zitten en maak dan alle
kabels met het bijgeleverde kabelbindriempje vast.
Kabelbindriempje
Kabels
Bevestigingsanker
Vastmaken van de kabels
Steek het kabelbindriempje
door het bevestigingsanker.
Trekken.
Maak de kabels stevig
in een bundel vast.
Losmaken van de
kabelbundel
Trekken.
Trek aan het
klemmetje.
16
Page 17
Vastmaken van het beeldscherm om omvallen te voorkomen
Onderdelen voor een stabiele opstelling
Montagestrips
....................2
Zwarte
schroeven....2
Schroeven...2Klemmen.....4
1. Bevestigen aan een TV-standaard
schroeven
Montage-
Voorkant
strips
Houtschroeven
Houtschroeven
...................2
Schroef
Montagestrip
Hout
schroef
Breng de houtschroef in het
midden van het materiaal aan.
Nederland
2. Bevestigen aan een muur
Voorbereidingen
Met apart gemonteerde luidsprekers
Klemmen
Luidsprekerbevestigings schroeven
Bevestigingsmethode
Zonder apart gemonteerde luidsprekers
Klemmen
Zwarte schroeven
Klemmen
Bevestig stevig met los verkrijgbaar
*
montagemateriaal zoals een touw of ketting
van voldoende sterkte aan een muur, wand
of pilaar.
17
Page 18
Italiano
Precauzioni da adottare per l’installazione
AVVERTENZA
Le operazioni di installazione vanno eseguite esclusivamente da personale qualificato.
• Se il piedistallo non è installato correttamente, Io schermo al plasma 16:9 può cadere e
procurare danni a cose o persone.
ATTENZIONE
Non utilizzare altri schermi diversi da quelli indicati nel catalogo.
Non salire sul piedistallo o utilizzarlo come gradino. (Prestare attenzione affinché nessun
bambino possa utilizzarlo come giocattolo.)
• Se l’unità cade o viene danneggiata per un cattivo uso, può procurare danni a cose e persone.
Non utilizzare il piedistallo qualora presenti deformazioni, fenditure o addirittura rotture.
• Se si utilizza un piedistallo danneggiato, può rappresentare un pericolo per l’incolumità
personale. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.
Posizionare su una superficie stabile e livellata.
• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e
persone.
Non utilizzare in ambienti con un alto tasso di umidità.
• L’utilizzo per lunghi periodi in simili condizioni ambientali può causare la deformazione
dell’apparecchio e la conseguente perdita di resistenza, a danno dell’incolumità personale di chi
ne fa uso.
Durante l’installazione, accertarsi che tutte le viti siano fissate in modo appropriato.
• Qualora non venissero fissate correttamente durante il montaggio, il piedistallo non sarà in
grado di reggere lo schermo al plasma-16:9 che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando
eventuali danni a cose e persone.
Utilizzare le parti anti-caduta fornite come accessori per fissare la schermo al plasma.
• Se si verifica un movimento tellurico oppure se i bambini si arrampicano sul piedistallo sul quale
è montato lo schermo al plasma-16:9, può cadere e procurare danni a cose e persone.
Per installare e rimuovere lo schermo sono richieste due persone.
• In caso contrario, si corre il rischio di far cadere lo schermo, procurando così danni a cose e
persone.
Lasciare uno spazio di 10 cm o piú in alto, a destra e sinistra, 6 cm o piú in basso e 7 cm o
piú nella parte posteriore.
• Non coprire i fori delle prese d’aria ubicati sul lato inferiore o posteriore dello schermo, e i fori di
scarico dell’aria ubicati sul lato superiore, onde evitare possibili principi di incendio.
1818
Note sulla manutenzione
1) Se l’unità è esposta alla luce solare diretta o è posizionata accanto ad una fonte di calore, possono verificarsi
deformazioni e scolorimento.
2) Pulizia
Pulire l’unità con un panno asciutto. Se l'unità fosse particolarmente sporca, pulirla utilizzando un panno inumidito
con acqua e una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto.
(Se si utilizza un panno trattato chimicamente, seguire le istruzioni fornite con il panno.)
3) Non attaccare adesivi o etichette, in quanto possono raccogliere polvere e corpi estranei a sporcare la superficie
del piedistallo.
Note sull’installazione della base
• La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente di rete
facilmente accessibile.
• Verificare che la circolazione d’aria intorno all’apparecchio sia sufficiente a mantenere la temperatura
interna dell’apparecchio al disotto dei 40°C.
La non osservanza di queste condizioni può portare ad un surriscaldamento dell’apparecchio,
con conseguenti possibili disfunzioni.
Page 19
Pezzi per il montaggio
Viti corte .... 4
Paletti ............. 2
Viti lunghe .... 4
Piedestallo ............. 1
Fascetta
.... 1
Montaggio dei paletti
Fissare saldamente i paletti sinistro e destro sulla parte superiore della base per mezzo delle viti corte ,
come indicato in figura.
Per apparecchi da 42 o da 50 pollici
Paletto
Contrassegno
inciso
Italiano
Viti corte
Base
Piedestallo
Per apparecchi da 37 pollici
Viti corte
Viti corte
Allineare i contrassegni
Paletto
Contrassegno
Allineare i contrassegni
Piedestallo
Viti corte
19
19
Page 20
Montaggio sul corpo dello schermo
I diagrammi riprodotti su ciascuna pagina hanno una funzione puramente illustrativa; i prodotti utilizzati possono
presentare un aspetto leggermente diverso da quelli mostrati.
1. Collegare i cavi allo schermo
Schermo
Panno, tessuto,
o simili
Italiano
Schermo
* Posizionare un panno pulito su una superficie in
piano o su un tavolo, e piazzarvi sopra lo
schermo rivolto verso il basso.
2. Inserire i paletti negli appositi
fori dello schermo.
SchermoSchermo
Lato posteriore
dello schermo
Lato posteriore
dello schermo
3.
Fissare lo schermo con le viti.
Lato posteriore
dello schermo
Viti lunghe
Viti lunghe
Etichetta con il numero del modello
Posizionare il piedestallo in modo che l’etichetta
venga a trovarsi rivolta verso il retro.
Inserire i paletti nello schermo ben a fondo.
Fissare saldamente per mezzo delle viti lunghe .
Effettuare il montaggio su una superficie stabile
*
ed in piano.
Istruzioni per il legamento dei cavi
Usando l’apposita fascetta fornita in dotazione, legare insieme tutti i cavi
alla base dello schermo al plasma.
Vista da dietro
Legare insieme tutti i cavi con l’apposita fascetta in dotazione,
facendo attenzione a lasciare un certo gioco onde evitare che i cavi
stessi risultino troppo tesi.
Fascetta
Cavi
Fibbia della
fascetta
Legamento dei cavi
Passare la fascetta
attraverso la sua fibbia.
Fissare insieme i cavi
in modo ordinato.
Tirare la
fascetta.
Slegamento dei cavi
Tirare
Tirare la
fibbia.
20
Page 21
Fissaggio dello schermo per evitare capovolgimenti
Parti antiribaltamento
Bande.........2
Viti nere
...................2
Viti...............2
Viti da legno
..................2
1. In caso di montaggio su una base per televisori
Viti
Lato anteriore
Bande
Vite da
legno
Posizionare le viti da legno in
corrispondenza del centro della
base su cui ha luogo il montaggio.
Vite
Morsetti.......4
Banda
Vite da
legno
Italiano
2. In caso di montaggio alla parete
Preparativi
Con altoparlanti montati separatamente
Morsetti
Viti di montaggio
degli altoparlanti
Metodo di
fissaggio
Senza altoparlanti montati separatamente
Morsetti
Viti nere
Morsetti
Assicurare il tutto ad una parete, o ad un
*
colonna, o ad un’altra simile solida
struttura, utilizzando una corda o una
catena di robustezza adeguata.
21
Page 22
Français
Précautions pour l’installation
AVERTISSEMENT
Les travaux d’installation doivent être confiés à un technicien qualifié seulement.
• Si le piédestal n’est pas installé correctement, ceci risquera de causer une chute de l’Ecran
plasma 16/9ème et des blessures corporelles.
ATTENTION
N’utilisez pas d’autres moniteurs que ceux mentionnés dans le catalogue.
Ne montez pas sur le piédestal, et ne l’utilisez pas comme marche. (Cette remarque
concerne principalement les jeunes enfants.)
• Si I’appareil tombe ou est endommagéà la suite d’une utilisation incorrecte, il y aura risque de
blessures.
N’utilisez pas le piédestal s’il est tordu, fissuré ou rompu.
• Si vous utilisez le piédestal alors qu’il est rompu, il risque d’être endommagé encore davantage,
et vous risqueriez de vous blesser. Adressez-vous dès que possible à votre revendeur.
Installez l’appareil sur une surface stable et horizontale.
• Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides.
• Si vous utilisez l’appareil dans ces conditions pendant une longue période, I’appareil risquera
d’être tordu ou déformé. Ceci amoindrira sa solidité, et l’appareil risquera alors de tomber ou
d’être endommagé, ce qui pourra entraîner des blessures.
Lors de I’installation, veillez à bien serrer toutes les vis.
• Si vous ne serrez pas suffisamment les vis lors du montage, Ie piédestal ne sera pas assez
solide pour supporter I’Ecran plasma 16/9ème, et il risquera de tomber et d’être endommagé,
ce qui pourra causer des blessures.
Pour maintenir l’écran large à plasma, utilisez les supports antichute.
• Si un séisme se produit ou si des enfants grimpent sur le piédestal alors que l’Ecran plasma
16/9ème est installé, I’Ecran plasma 16/9ème risque de tomber et de causer des blessures.
Pour poser ou déposer l’écran, il faut le concours de deux personnes.
• Si deux personnes au moins ne sont pas présentes pour effectuer l’installation, I’écran risquera
de tomber et de causer des blessures.
Laissez un espace de 10 cm ou plus en haut, à gauche et à droite, de 6 cm ou plus en bas,
et de 7 cm ou plus à I’arrière.
• N’obstruez pas les entrées d’air à la partie inférieure et à l’arrière de l’écran, ni les sorties d’air
à la partie supérieure, car cela pourrait être à l’origine d’un incendie.
2222
Remarques concernant les manipulations
1) Si l’appareil est placé sous les rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, la lumière et la
chaleur risqueront de le décolorer ou de le déformer.
2) Nettoyage
Essuyez l’appareil avec un chiffon sec. Si l’appareil est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon imprégné d’une
solution légère de détergent neutre, puis essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produits tels que des solvants, des diluants ou de la cire ménagère pour le nettoyage, car ces
produits risquent d’abîmer le revêtement de l’appareil.
(Si vous utilisez un chiffon traité chimiquement, suivez la notice d’utilisation du chiffon.)
3) Ne fixez pas de ruban adhésif ou d’étiquettes, car ils risquent de salir la surface du piédestal.
Remarques sur l’installation du piédestal
• Veillez à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit branchée sur une prise secteur aisément
accessible.
• Vous devez vous assurer que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil de manière que
la température ambiante ne dépasse jamais 40°C.
Faute de prendre cette précaution, l’écran peut surchauffer, ce qui peut entraîner une anomalie
de fonctionnement.
Page 23
Montage-onderdelen
Vis courtes .... 4
Supports verticaux
............... 2
Vis longues .... 4
Pied ............... 1
Serre-câble
.... 1
Fixez les supports verticaux
Fixez solidement les barres gauche et droite sur la face supérieure de la base comme montré ci-dessus en
utilisant les vis courtes .
Pour 42 pouces/50 pouces
Supports vertical
Base
Pied
Pour 37 pouces
Vis courtes
Vis courtes
Vis courtes
Repère embouti
Français
Alignez les repères
emboutis.
Supports vertical
Repère embouti
Pied
Vis courtes
Alignez les repères
emboutis.
23
Page 24
Fixez la console de l’écran
Les schémas illustrant chaque page ne sont que des exemples; les appareils réels peuvent différer légèrement de
ceux illustrés.
1. Attachez les câbles de connexion à l’écran.
Console de l’écran
Couverture, tissus
doux ou similaires.
(
Console de
* Placez des couvertures propres ou des objets
similaires sur un sol ou une table plate, et placez
l’écran dessus, dirigé vers le bas.
2.
Introduisez les supports verticaux dans les
3. Serrez les vis.
perçages de la console de l’écran.
Console de l’écranConsole de l’écran
Arrière de l’écran
)
Français
(
Arrière de l’écran
Positionnez le côté du pied de manière que
l’étiquette de numéro de modèle soit à l’arrière.
Engagez à fond l’ensemble dans l’écran.
)
Etiquette du numéro de modèle
Arrière de l’écran
(
Vis longues
Assurez la fixation en utilisant des vis longues .
* Travaillez sur un plan horizontal et stable.
)
Vis longues
Instructions de mise en place des serre-câble
Regroupez tous les câbles à la base PDP en utilisant le serre-câble fourni.
Vue arrière
*
Tout en vous assurant que les câbles possèdent suffisamment de mou
pour ne pas être sous contrainte, maintenez-les soigneusement
ensemble en utilisant le serre-câble fourni.
24
Serre-câble
Câbles
Attache de
serre-câble
Regroupement des câbles
Engagez le serre-câble dans
l’attache de serre-câble
.
Tirez.
Regroupez
soigneusement
tous les câbles.
Libération des câbles
Tirez.
Tirez le
clip.
Page 25
Maintenez la console pour éviter qu’elle ne bascule
Pièces servant à empêcher le renversement
Bandes.......2
Vis noires
...................2
Vis.........2
1. Fixation sur un support de téléviseur
Vis
Face avant
Bandes
Vis à
bois
Vis à bois
...................2
Vis
Placez la vis à bois au centre
de l’épaisseur du matériau.
Attaches......4
Bande
Vis à
bois
Français
2. Fixation sur un mur
Préparation
Avec les enceintes installées séparément
Attaches
Vis de montage
des haut-parleurs
Méthode de
montage
Sans les enceintes installées séparément
Attaches
Vis noires
Attaches
Fixez solidement à un mur, un pilier ou une
*
structure solide similaire en utilisant des
produits obtenus séparément, tels que des
codes ou des chaînes d’une force suffisante.
25
Page 26
Español
Precauciones para la instalación
ADVERTENCIA
La instalación debe realizarla un técnico cualificado.
• Si no se ha instalado correctamente la Pantalla Panorámica de Plasma, puede caerse y
resultar dañada.
PRECAUCIÓN
No utilice otras pantallas que las indicadas en el catálogo.
No suba sobre el pedestal o utilice como escalón.(Se debe tener especial cuidado en el
caso de los niños pequeños.)
• Si la unidad se cae o se daña por el mal uso, puede sufrir daños.
No utilice el pedestal si está doblado, partido o, está roto.
• Si utiliza un pedestal roto, puede dañarse todavía más y puede resultar usted dañado. Llame a
la tienda donde lo compró, Io antes posible.
Instalese en una superficie estable y horizontal.
• En caso de no ser asi, Ia unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.
No utilizar en lugares con alta humedad.
• EI uso durante largo tiempo en estas condiciones puede hacer que se curve o se deforme.
Esto puede hacer que se debilite y la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños
personales.
Durante la instalación, asegúrese de apretar bien todos los tornillos.
• Si no se tiene cuidado y los tornillos no están bien apretados durante el armado, La instalacion
no será lo suficientemente fuerte como para sostener la Pantalla Panorámica de Plasma y
puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.
Utilice las piezas suministradas para evitar la caída y sostener la pantalla panorámica de
plasma.
• En caso de terremoto o cuando los niños se suben al pedestal con la Pantalla Panorámica de
Plasma instalada, la Pantalla Panorámica de Plasma puede caerse, pudiendo sufrir daños
personales.
Es necesaria la ayuda de dos personas para instalar y desmontar la pantalla.
• Si no tiene la ayuda de otra persona, Ia pantalla puede, pudiendo sufrir daños personales.
Deje un espacìo de 10 cm o más la parte superior, parte derecha e izquierda, 6 cm o más en
la parte inferior y 7 cm o más en la parte trasera.
• No tape los agujeros de entrada de aire situados en las partes inferior y trasera de la pantalla,
ni los agujeros de salida de aire de la parte superior, ya que de lo contrario podría producirse
un incendio.
2626
Notas sobre el uso
1) Si se instala la unidad en un lugar donde se reciben los rayos directos de sol o cerca de la calefacción, la luz y el
calor pueden hacer que pierda color o se deforme.
2) Limpieza
Frote la nuided con un paño seco. Si la unidad esta muy sucia, limpie con un paño empapado en agua con una
pequeña cantidad de detergente neutro y frote con un paño seco. No utilice productos tales como disolventes,
diluyente o cera del hogar para la limpieza ya que pueden dañar el revestimiento de la superficie.
(Si utiliza un paño con tratamiento químico, siga las instrucciones que vienen con el paño.)
3) No pegue cinta adhesiva o etiquetas ya que pueden ensuciar la superficie del pedestal.
Notas acerca de la instalación del pedestal
• Asegúrese de conectar la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente a la que
pueda accederse fácilmente.
• Asegúrese de que circule libremente alrededor del equipo aire suficiente como para mantener
la temperatura ambiental por debajo de los 40°C.
En caso contrario, la pantalla podría recalentarse y podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Page 27
Piezas para hacer el montaje
Tornillos cortos .... 4
Postes ............. 2
Tornillos largos .... 4
Pedestal ............. 1
Banda de unión
.... 1
Coloque los postes
Coloque firmemente ambos postes, el izquierdo, en la cara superior de la base, como se muestra en la
ilustración de arriba, utilizando los tornillos cortos .
Para 42 pulgadas/50 pulgadas
Poste
Marca estampada
Base
Pedestal
Para 37 pulgadas
Tornillos cortos
Tornillos cortos
Tornillos
cortos
Alinee las marcas estampadas.
Español
Poste
Marca estampada
Alinee las marcas estampadas.
Pedestal
Tornillos
cortos
27
27
Page 28
Colocación en la consola de la pantalla
Los diagramas que aparecen en cada página son simplemente ejemplos ilustrativos; los productos reales pueden
ser un poco diferentes de los mostrados.
1.
Coloque los cables de conexión en la pantalla.
Mantas, paños blandos
o materiales similares.
Consola de la pantalla
Consola de
la pantalla
* Coloque mantas o materiales similares que estén
limpios en un piso plano o una mesa, y ponga la
pantalla encima de ellos con la parte frontal hacia abajo.
2.
Inserte los postes en los agujeros
de la consola de la pantalla.
Consola de la pantallaConsola de la pantalla
Parte posterior
()
de la pantalla
Parte posterior
()
de la pantalla
3. Apriete con los tornillos
Parte posterior
()
de la pantalla
Tornillos largos
Tornillos largos
Español
Etiqueta del modelo
Coloque hacia la parte posterior el lado del
pedestal que tiene la etiqueta del modelo. Meta en
ensamblaje en la pantalla hasta que se detenga.
Apriete firmemente utilizando los tornillos largos .
Trabaje en un lugar nivelado y estable.
*
Instrucciones para la banda de unión
Una todos los cables a la base PDP empleando la banda de unión.
Vista posterior
*
Asegurándose de que los cables queden lo suficientemente flojos
como para reducir al mínimo el esfuerzo, una firmemente todos los
cables con la banda de unión suministrada.
Banda
de unión
Cables
Anclaje de
banda de unión
Para unir los cables
Pase la banda de unión a
través de su anclaje.
Una todos los cables
ordenadamente.
Tire de la
banda.
Para soltar los cables
Tire de
la banda.
Tire de la
presilla.
28
Page 29
Asegure la consola para impedir que se caiga
Piezas para impedir la inclinación
Bandas........2
Tornillos negros
...................2
Tornillos........2Abrazaderas
1. Colocación en un soporte de TV
Tornillos
Cara fontal
Bandas
Tornillos
para madera
Tornillos para
madera........2
Tornillo
Coloque el tornillo para madera
en el centro del material.
.....................4
Banda
Tornillo para
madera
2. Colocación en una pared
Preparación
Con altavoces instalados separadamente
Abrazaderas
Tornillos para colocación
de altavoz
Método de
apriete
Sin altavoces instalados separadamente
Español
Abrazaderas
Tornillos negros
Abrazaderas
Colóquela firmemente en una pared, columna
*
o estructura sólida similar, empleando
productos obtenidos separadamente como,
por ejemplo, cables o cadenas que tengan
suficiente resistencia.
29
Page 30
Försiktighetsåtgärder vid montering
VARNING
Monteringen skall endast utföras av utbildad tekniker.
• Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan den Breda plasma-monitorn falla ned och
orsaka personskador.
OBSERVERA
Använd inga andra monitor än de som anges i katalogen.
Klättra inte upp på bottenplattan eller använd den som stege. (Se till att barn inte klättrar
på stativet.)
• Om enheten välter eller skadas på grund av felaktig användning kan skada uppstå.
Använd inte bottenplattan om den blir skev, får sprickor eller på annat sätt blir trasig.
• Om bottenplattan används när den är trasig kan den skadas ytterligare och orsaka
personskada. Kontakta inköpsstället snarast.
Montera på stabil, jämn yta.
• Om så inte sker kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.
Använd inte på platser med hög luftfuktighet.
• Långvarig användning i sådana förhållanden kan orsaka att bottenplattan blir skev eller
deformerad. Detta kan leda till minskad styrka och enheten kan välta och skadas ytterligare och
orsaka personskada.
Kontrollera under monteringen att alla skruvar är ordentligt åtdragna.
• Om tillräcklig omsorg inte läggs på att kontrollera att skruvarna dras åt ordentligt under
Använd tippskydden som finns som tillbehör för att fästa den breda plasmaskärmen på plats.
• Om en jordbävning inträffar eller om barn klättrar på stativet när den Bred plasma-monitorn är
Det behövs två personer för att montera eller avlägsna monitorn.
• Om man hanterar monitorn ensam kan man tappa monitorn och personskada kan uppstå.
Lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på vänster och höger sida om
monitorn, 6 cm eller mer under samt 7 cm eller mer bakom monitorn.
• Täck aldrig över luftintagshålen på skärmens undersida eller baksida, eller luftutsläppshålen på
Svenska
Att iaktta vid hantering
1) Om enheten är placerad i direkt solljus eller bredvid en spis, kan ljuset och värmen orsaka missfärgning eller
2) Rengöring
3) Fäst inte självhäftande tape eller dekaler eftersom de kan smutsa ner bottenplattans yta.
monteringen kommer bottenplattan inte att bli tillräckligt stark för att bära upp den Bred plasmamonitorn och den kan välta och skadas och orsaka personskada.
monterad kan den Bred plasma-monitorn välta och orsaka personskada.
ovansidan, då detta skapar risk för brand.
deformering.
Torka av enheten med en torr duk. Om enheten är mycket smutsig, skall den rengöras med en duk som har
fuktats med ett milt neutralt diskmedel uppblandat med vatten. Torka därefter av med en torr duk.
Använd inte produkter som t.ex. Iösningsmedel, thinner eller polervax till rengöring eftersom de kan skada
monitorns ytskikt.
(Vid användning av kemiskt behandlat tyg, följ de anvisningar som följer med tyget.)
3030
Att iaktta vid montering av bottenplattan
• Var noga med att ansluta nätkabeln till ett lättillgängligt vägguttag.
• Försäkra att det förekommer god ventilation runt utrustningen så att den omgivande
temperaturen ej överstiger 40°C.
Undlåtenhet att göra detta kan leda till överhettning och fel på skärmen.
Page 31
Delar för montering
Korta skruvar
Stänger ............. 2
.... 4
Långa skruvar
.... 4
Sockel ............. 1
Bindrem
.... 1
Fäst stängerna
Fäst både vänster och höger stång på ovansidan av basen med de korta skruvarna såsom visas ovan.
För 42 tum/50 tum
Stång
Stämplat märke
Bas
Sockel
För 37 tum
Korta skruvar
Korta skruvar
Korta
skruvar
Korta
skruvar
Anpassa de stämplade
märkena till varandra.
Svenska
Stång
Stämplat märke
Anpassa de stämplade
märkena till varandra.
Sockel
31
Page 32
Fäst på skärmens konsol
Bilderna som visas på varje sida utgör blott illustrativa exempel; de faktiska produkterna kan skilja sig en aning
från de som visas.
1. Koppla anslutningskablarna till skärmen.
Skärmkonsol
Filt, duk eller
liknande
Skärmkonsol
* Placera en ren filt eller liknande på golvet eller
ett stabilt bord och lägg sedan ner enheten med
skärmen vänd nedåt.
2.
För in stängerna i hålen
på skärmens konsol.
SkärmkonsolSkärmkonsol
(
Skärmens baksida
)
(
Skärmens baksida
3. Fäst med skruvarna
(
Skärmens baksida
Långa skruvar
)
)
Långa skruvar
Svenska
Etikett för modellnr
Placera sidan av konsolen försedd med etiketten
för modellnummer vänd bakåt. Tryck in
ställningen i skärmen så långt det går.
Fäst ordentligt med de långa skruvarna .
Arbeta på ett jämnt och stadigt underlag.
*
Anvisningar för kabelbindning
Bind alla kablar till plasmaskärmens bas med den medföljande bindremmen.
Sett bakifrån
* Kontrollera att det finns tillräckligt med frigång för kabeln så
att den inte utsätts för tryck och bind samman alla kablar
ordentligt med den medföljande bindremmen.
Bindning av kablarna
Dra bindremmen
genom remfästet.
Dra.
Unbinding the Cables
32
Bindrem
Kablar
Remfäste
Bunta samman alla
kablar ordentligt.
Dra.
Dra i
klämman
Page 33
Fäst konsolen ordentligt så att den inte kan välta
Vältskyddsdelar
Band.........2
Svarta skruvar
...................2
1. Montering på en TV-ställning
Skruvar
Framsida
Band
Träskr
uvar
Skruvar........2Klämmor......4
Träskruvar
...................2
Skruv
Band
Träskruv
Placera träskruven mitt
på bredden av materialet.
2. Montering på en vägg
Förberedelser
Med separat installerade högtalare
Klämmor
Skruvar för fastsättning
av högtalare
Fästmetod
Utan separat installerade högtalare
Klämmor
Svenska
Svarta skruvar
Klämmor
Fäst ordentligt på en vägg, pelare eller annat
*
stabilt underlag med separat införskaffade
rep eller kedjor som kan bära tyngden.
33
Page 34
Sikkerhed i forbindelse med brug af widescreen-plasmaskærm
ADVARSEL
Montering må udelukkende foretages af en kvalificeret tekniker.
• Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan Widescreen-plasmaskærmen tippe forover, hvilket
kan medføre personskader.
FORSIGTIG
Brug ikke andre skærme end dem, der er nævnt i kataloget.
Det er farligt at kravle eller træde op på soklen. (Især små børn bør informeres om dette.)
• Hvis enheden tipper forover eller bliver beskadiget som følge af forkert brug, kan det medføre
personskader.
Brug ikke soklen, hvis den bliver bøjet, får revner eller på anden måde bliver defekt.
• Hvis du bruger en defekt hylde, kan den blive beskadiget yderligere, hvilket kan medføre
personskader. Kontakt den forhandler eller forretning, hvor du har købt hylden, så hurtigt som muligt.
Anbring enheden på en stabil, jævn overflade.
• I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre
personskader.
Undgå at anvende enheden i områder med høj fugtighed.
• Langvarig brug under sådanne forhold kan medføre bøjning eller deformation. Dette kan
nedsætte styrken, og enheden kan tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre
personskader.
Sørg for, at alle bolte spændes helt fast i forbindelse med montering.
• Hvis man ikke er opmærksom på at boltene spændes ordentlig fast i forbindelse med
monteringen, vil soklen ikke være stærk nok til at bære Widescreen-plasmaskærmen. Det kan
betyde, at skærmen tipper forover og bliver beskadiget, Iigesom der kan ske personskader.
Anvend tilbehørsdelene til forebyggelse af nedfald af Widescreen-plasmaskærmen til at
fastgøre denne.
• I tilfæIde af rystelser eller hvis børn kravler op på hylden, mens Widescreen-plasmaskærmen er
monteret, kan Widescreen-plasmaskærmen tippe forover, hvilket kan medføre personskader.
Der skal to personer til at montere og afmontere skærmen.
• Hvis der ikke er to personer til stede ved dette arbejde, er der risiko for at tabe skærmen, hvilket
kan medføre personskader.
Hold en afstand på mindst 100 mm i toppen, til venstre og højre, mindst 60 mm i bunden
og mindst 70 mm på bagsiden.
• Tildæk ikke luftindtagsåbningerne på undersiden og bagsiden af displayet eller luftudtagsåbningerne
på oversiden, da dette kan føre til brand.
Dansk
3434
Oplysninger vedrørende håndtering
1) Hvis plasmaskærmen placeres direkte i sollys eller ved siden af en brændeovn, kan lyset og varmen medføre
misfarvning eller deformation.
2) Rengøring
Tør enheden af med en tør klud. Hvis eneheden er meget tilsmudset, kan du bruge en klud, der er vredet op i
vand tilsat en smule neutralt rengøringsmiddel. Tør derefter enheden af med en ren klud.
Brug ikke stoffer som f.eks. opløsningsmidler, fortynder eller voks til rengøring, da disse stoffer kan beskadige
overfladebehandlingen.
(Hvis du bruger en kemisk imprægneret klud, skal du følge anvisningerne for den pågæIdende klud.)
3) Sæt ikke tape eller etiketter fast på soklen, da dette kan tilsmudse soklens overflade.
Bemærk angående installering af piedestalen
• Sørg for at sætte netledningsstikket i en stikkontakt, til hvilken der er uhindret tilgang.
• Sørg for at der er tilstrækkelig fri luftcirkulation omkring udstyret til at holde den omgivende
temperatur under 40°C.
Forsømmelse af dette kan bevirke, at displayet overophedes med fejlfunktion til følge.
Page 35
Dele til samling
Korte skruer .... 4
Master ............. 2
Lange skruer .... 4
Fod ............. 1
Fastgøringsbånd .... 1
Sæt masterne på
Fastgør omhyggeligt både venstre og højre mast til topoverfladen af basen som vist ovenfor og med
anvendelser af korte skruer .
For 42-tommer / 50-tommer
Mast
Base
Fod
For 37-tommer
Korte skruer
Korte skruer
Korte skruer
Ret de indstemplede
mærker ind efter hinanden.
Indstemplet mærke
Indstemplet mærke
Mast
Dansk
Fod
Korte skruer
Ret de indstemplede
mærker ind efter hinanden.
35
35
Page 36
Sæt skærmkonsollen på
Illustrationerne på hver side er blot illustrationseksempler. De faktiske produkter afviger en smule fra de viste.
1. Tilslut forbindelseskablerne til skærmen.
Skærmkonsol
Tæpper, bløde klude
eller lignende.
Skærmkonsol
* Anbring rene tæpper eller lignende på et vandret
gulv eller bord, og anbring skærmen vendt nedad
oven på dem.
2. Før masterne ind i hullerne i
skærmkonsollen.
SkærmkonsolSkærmkonsol
(
Bagside af skærm
)
Bagside af skærm
(
3. Fastgør med skruer
(
Bagside af skærm
Lange skruer
)
)
Lange skruer
Dansk
Model nr. mærkat
Anbring den side af foden med model nr.
mærkaten bagud. Skub enheden ind i skærmen,
indtil den ikke kan komme længere.
Fastgør omhyggeligt med lange skruer .
* Udfør arbejdet på en jævn og stabil overflade.
Instruktioner for fastgøringsbånd
Fastgør alle kabler til PDB soklen med det medfølgende fastgøringsbånd.
Set bagfra
* Mens det sikres, at der er tilstrækkelig slæk på ledningen, så
den ikke udsættes for unødig belastning, samles alle kabler
stramt med det medfølgende fastgøringsbånd.
Opbinding af kablerne
Før fastgøringsbåndet
gennem båndforankringen.
Træk til.
Unbinding the Cables
36
Fastgøringsbånd
Kabler
Båndforankring
Bundt alle
kabler pænt.
Træk
Træk i
knoppen
Page 37
Fastgør konsollen, så den ikke tipper
Spidsbeskyttende dele
Bånd........2
Sorte skruer
...................2
1. Fastgørelse til TV-sokkel
Skruer
Forside
Bånd
Træskruer
Skruer..........2Klamper........4
Træskruer
...................2
Skruer
Bånd
Træskruer
Placér træskruen i midten af
materialebredden.
2. Fastgørelse til en væg
Klargøring
Med separat installerede højttalere
Klamper
Skruer til fastgørelse
af højttaler
Fastgøringsmetode
Uden separat installerede højttalere
Klamper
Sorte skruer
Dansk
Klamper
Fastgør omhyggeligt til en en væg, stolpe
*
eller lignende solid struktur ved hjælp af en
tilstrækkelig stærk snor eller kæde, der
indkøbes særskilt.
37
Page 38
38
Page 39
39
Page 40
40
Page 41
41
Page 42
42
Page 43
43
Page 44
44
Page 45
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
48
Page 49
49
Page 50
/ Dimension diagram / Abmessungen /
Front
72(2
27
/32)
60(2
23
/64)
55(2
5
/32)
360(14
11
/64)
704(27
23
/32)
578(22
3
/4)
100(3
15
/16)
40(1
37
/64)
8(
5
/16)
145(
5
1
/4)
179(7
3
/64)
327(12
7
/8)
141(5
9
/16)
136(5
23
/64)
131(
5
5
/32)
46(1
13
/16)
684(26
59
/64)(For 50-, 42-inch)
602(23
45
/64)(For 37-inch)
Afmetingen / Diagramma delle dimensioni / Dimensions /
Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner /
/
: mm
Units : mm (inches)
Einheit : mm
Einheit : mm
Unità : mm
Unité : mm
Unidades : mm
Enhet : mm
Unité : mm