Panasonic TYST05S User Manual [en, de, es, fr, it]

Takupphängningsenhet för bred plasmaskärm
Installtionsanvinsnigar
Läs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas. Förvara detta häfte nära till hands för framtida referens.
Loftophæng til Widescreen-plasmaskærm
Læs venligst denne vejledning, før du forsøger at samle dette tilbehør. Gem denne vejledning til senere brug.
Unidad de techo para pantalla panorámica de plasma
Instrucciones de instalación
Antes del montaje de este accesorio, lea completamente estas instrucciones. Y guárdelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
Support plafond pour grand écran à plasma
Instructions d’installation
Lisez attentivement ce document avant d’assembler les pièces. Conservez ce document pour référence.
Unità a soffitto per schermo grande al plasma
Instruzioni per I’installazione
Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future.
Plafondbevestiging voor Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
Installatiehandleiding
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.
Deckeneinheit für Plasmadisplay
Installationsanleitung
Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau dieses Zubehörs die Anleitung vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Ceiling Unit for Wide Plasma Display
Installation Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely. Please retain this book for future reference.
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
TQZH241
TY-CE42PS1
MODEL
English
2
Thank you very much for purchasing the Panasonic Wide Plasma Display Ceiling unit.
Installation should only be carried out by a qualified technician.
• If the unit is installed incorrectly, the display may fall and personal injury may result.
Precautions when setting up
WARNING
Observe all safety requirements and ensure that the installation location can bear heavy loads.
• If the installation location is not strong enough, the display may fall and personal injury may result.
Do not install in locations unable to bear heavy loads such as plaster board, ceiling tiles and the like.
• If the installation location is not strong enough, the display may fall and personal injury may result.
CAUTION
Do not install in locations subject to high humidity, dust, oil fumes, water vapour or excessive heat.
• These can have adverse effects on Wide Plasma Display operation, and fire or electric shocks may result.
Do not install the Wide Plasma Display face up, sideways or upside down.
• Doing so may cause heat to build up inside the display, and fire may result.
Two people are needed to install and remove the display.
• If two people are not present, the display may fall and personal injury may result.
Maintain at least 10 cm (3
15
/16 in.) clearance at the top, bottom, sides and rear of the
display.
• The display has air outlet holes at the top and air intake holes at the bottom and rear. These
holes must not be covered, otherwise fire may result.
3
English
Components
Ceiling unit.......................1
Allen key..........................1
Fixing bolt
(M8-12) ................2
Washer pan nut
(M8)......................1
Points to note during installation
This ceiling unit is for mounting a Wide Plasma Display to a ceiling for viewing purposes. Do not use it for any type of installation other than ceiling mounting.
In order to ensure correct, problem-free operation of the Wide Plasma Display, do not install the Display in any of the following places:
• Next to sprinklers or sensors
• Where it may be subject to vibration or shocks
• Near high-voltage wires or electric motors
• Where it may be in direct contact with air from heaters
When installing this ceiling unit, use a fixing method appropriate to the type of ceiling.
Insert the mains plug for the Wide Plasma Display into a mains socket which is close and easily accessible.
Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40°C (104 F°). If there is insufficient movement of the air inside the display, heat may build up inside the display and fire may result.
For U.S.A (TH-42PW3 / TH-42PWD3 only) If the connection cable cannot reach the Display when it has been installed to the wall, use the 15 m cable (TY-SCP15C03) which is sold separately.
Cable tie..........................2
Insulating spacer
........................4
Fixing bolt
(M8-20) ................2
Spring washer
........................1
Toothed pan washer
........................4
Fixing screw
(M5)......................2
Fixing bolt
(M8-100) ..............1
Pan head bolt with hex socket (M8-45)
........................4
4
English
Installation procedure
This ceiling unit weighs approx. 19kg (41.9lbs). The display weights approx. 33kg (72.8lbs) to 45kg (99.2lbs). Refer to the diagram on the right and confirm that the four points for mounting the ceiling unit and display are capable of bearing this weight. If the installation location is not strong enough to bear this weight, reinforce the ceiling before the ceiling unit and display are installed.
300 (1126/32)
300 (11
26
/32)
350 (1325/32)
Ceiling installation holes
Front
24 (
15
/16)
14 (35/64)
R7
(R
9
/
32)
Reinforce the ceiling if it is not strong enough.
Use bolts appropriate for the ceiling material (not supplied).
Refer to the installing examples for wooden structure and concrete structure.
Note
Note
3. Install the ceiling unit
(upper section).
Flat washer (not supplied)
Spring washer (not supplied)
M12 bolt (not supplied)
Earthed mains extension lead (example)
Signal cable (example)
1. Before installing the upper section, pull the wiring through the pipe. Use an earthed mains extension lead (not supplied).
2. Make holes in the ceiling using a method appropriate for the ceiling structure and for inserting M12mm bolts. Install the upper section using a hex socket bolt (M12 not supplied), flat washer and spring washer.
1. Check the strength of the installation location.
2. Prepare the ceiling unit.
Ceiling unit (upper section)
M8 assembly screw
Ceiling unit (lower section)
Remove the two M8 assembly screws
from the ceiling unit and separate the upper and lower sections of the unit.
Units
: mm (in.)
M12 bolt
Spring washer
Flat washer
curled plug(M12)
Anchor nut or
Concrete
Installing to a concrete structure(example)Installing to a wooden structure(example)
M12 bolt
Spring washer
Flat washer
Flat washer
Nut
Beam
" ] )(min.thickness 40mm [1
9
/
16
Mounting plate
Ceiling board
Nail
5
English
4. Attach the ceiling unit (lower section).
When adjusting the height, no more that 4 holes should be visible. (The white line should not show.)
Note
Washer pan nut
Spring washer
Fixing boltM8-100)
M8 bolt M8-12
Hidden side
Ceiling unit (upper section)
M8 assembly screw
M8 assembly screw
White line
(Example)
Ceiling unit (lower section)
Distance from center of display to ceiling ( in.)
Center of display
Height adjustment holes
1085mm (42
23/32
)
985mm (38
25/32
)
885mm (34
27/32
)
785mm (30
29/32
)
1. Match the height adjustment holes on the upper and lower sections to the desired height and refasten in place with two M8 assembly screws.
2. Insert the fixing bolt (M8-100) through the spring washer and then insert it through the uppermost hole in the pipe. Fasten in place with the washer pan nut (all included).
3. Tighten with two fixing bolts (M8-12, included) so that the lower section does not move.
5. Prepare the display.
Remove the four bolts.
① ② ③
① ② ③
Pan head bolt with hex socket
Toothed pan washer
Insulating spacer
1. Remove the four bolts from the display.
2. In each of the four bolt holes, insert a pan head bolt with hex socket (M8-45), toothed pan washer and insulating spacer (four each, all included). Insert as shown in the diagram on the left.
Install the insulating spacers in the display unit.
Lay the display with the screen facing down on a clean blanket or sheet and follow the steps below.
6
English
6. Mount the display in the ceiling unit.
1. Hook the displays top insulating spacers in the ceiling unit by aligning the display with the notches in the ceiling unit and sliding the display downward.
2. Insert the bottom insulating spacers by lifting the display slightly, fitting the bottom spacers into the holes, and then lowering the display.
When mounting the display in the ceiling unit, be sure the ceiling unit is straight and not at an angle.
Note
Do not lift the display too high. It may come unhooked from the unit.
Caution
7. Fix the display.
Fixing screw (M5) 1 each left and right sides
Install two fixing screws (M5, included) in the corresponding holes on the ceiling unit (left and right).
8. Adjust the ceiling unit's direction.
M8 bolt M8-20
Adjust the angle of the display and fix in place with two fixing bolts (M8-20, included).
Install the fixing screws on the left and right to prevent the display from sliding out of the ceiling unit.
Note
Installation procedure
Insulating spacer
①
②
Notch
①
②
Notch
7
English
Removing the display
10. Gather the cables.
Cable
Cable tie
Cable tie
Cable
This ceiling unit can be placed in 7 angles from 0° to 30° in 5° increments. The factory setting is 0°. If you wish to change the angle, remove the angle adjustment screws from the connecting pipe and adjust the angle adjustment holes to the desired position. Then reinsert the screws.
9. Adjust the ceiling unit's angle.
Connecting pipe
Angle adjustment hole positions
0° (vertical)
5° 10° 15° 20° 25° 30°
1. Remove the two fixing screws (M5) at the left and right sides of the ceiling unit.
2. Lift the lower part of the display,
pull outward and lift upward.
②
①
③
Insulating spacer
Fixing screw (M5)
Gather the cables connected to the
terminals on the back of the display and fix in place with a cable tie.
When removing the display, first return the ceiling unit angle to 0°.
Caution
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Printed in Japan
MS0600Y1
8
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieser Deckeneinheit für das Plasmadisplay von Panasonic.
Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation
WARNUNG
Stellen Sie sicher, daß alle Sicherheitsvorschriften bezüglich der Festigkeit des Installationsortes gewährleistet sind.
Bei unzureichender Festigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Die Deckeneinheit darf nicht an Orten montiert werden, die keine ausreichende Tragfähigkeit für das Gewicht aufweisen, zum Beispiel Rigips-Platten, Deckenplatten oder ähnliches.
Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Nicht an Orten installieren, an denen Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf oder hohe Temperaturen vorhanden sind.
Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können Feuer oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Das Plasmadisplay nicht nach oben oder unten gerichtet und nicht auf die Seite gestellt installieren.
Unter solchen Bedingungen kann im Display ein Wärmestau auftreten, was zu einem Brandausbruch führen kann.
Für das Aufhängen und das Abnehmen des Displays sind zwei Personen notwendig.
Falls nicht zwei Personen zur Verfügung stehen, kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Ein Abstand von mindestens 10 cm oben, unten und seitlich am Display und von mindestens 1,9 cm an der Rückseite des Displays sollte am Installationsort vorhanden sein.
An der Oberseite des Displays sind Luftaustrittsöffnungen und auf der Unter-und Rückseite sind Lufteintrittsöffnungen vorhanden. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt werden, weil sonst ein Feuer verursacht werden kann.
9
Deutsch
Bauteile
Deckeneinheit..................1
Sechskantschlüssel.........1
Haltebolzen
(M8-12) ................2
Scheibenmutter
(M8)......................1
Installationshinweise
Die Deckeneinheit ist für die Installation des Plasmadisplays an einer Decke vorgesehen. Sie darf nicht für die Installation an einem anderen Ort als einer Decke verwendet werden.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Display nicht an folgenden Orten installiert werden:
Orte, in dessen Nähe sich Sprinkler oder Sensoren befinden
Orte, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind
Orte, die sich in der Nähe von Hochspannungskabeln oder elektrischen Motoren befinden
Orte, die einem direkten Luftstrom von einer Heizung ausgesetzt sind
Zur Installation dieser Deckeneinheit muß ein geeignetes Befestigungsverfahren für die Decke angewendet werden.
Schließen Sie den Netzstecker des Plasmadisplays an einer nahen und leicht zugänglichen Steckdose an.
Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in der Nähe des Displays nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation im Display kann ein Wärmestau im Display auftreten, was zu einem Brandausbruch führen kann.
Kabelhalter......................2
Isolier­Abstandhalter
........................4
Haltebolzen
(M8-20) ................2
Federring
........................1
Gezahnte Unterlegscheibe
........................4
Halteschraube
(M5)......................2
Haltebolzen
(M8-100) ..............1
Flachkopfschraube mit Sechskantöffnung (M8-45)
..................4
Für U.S.A (Nur für TH-42PW3 / TH-42PWD3) Wenn das Kabel beim Anbringen des Gerätes auf der Deckeneinheit zu kurz ist, sollte das zusätzliche 15 m lange Kabel (TY-SCP15C03) verwendet werden.
10
Deutsch
Die Deckeneinheit wiegt ca. 19 kg. Das Display wiegt ca. 33 kg bis 45 kg. Anhand der Abbildung rechts sicherstellen, daß die vier Punkte zur Befestigung der Deckeneinheit und des Displays dieses Gewicht tragen können. Wenn der Installationsort dieses Gewicht nicht tragen kann, muß die Decke verstärkt werden, bevor die Deckeneinheit und das Display installiert werden.
300
300
350
Installationsöffnungen in der Decke
Vorne
24
14
R7
Installation
Die Decke muß verstärkt werden, wenn sie nicht fest genug ist.
Für das Deckenmaterial sollten entsprechende Bolzen (nicht mitgeliefert) verwendet werden.
Siehe die Installationsbeispiele für Holz- und Betondecken.
Note
Hinweis
3. Die Deckeneinheit
(oberen Teil) installieren.
Flache Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert)
Federring (nicht mitgeliefert)
M12-Bolzen (nicht mitgeliefert)
Geerdetes Verlängerungskabel (Beispiel)
Signalkabel (Beispiel)
1. Vor der Installation des oberen Teils sollte die Verkabelung durch das Rohr gezogen werden. Ein geerdetes Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) verwenden.
2.
Mit einem entsprechenden Verfahren zum Einsetzen der M12- Bolzen Löcher in die Decke bohren, das der Deckenstruktur entspricht. Den oberen Teil mit den Sechskantbolzen (M12, nicht mitgeliefert), flachen Unterlegscheiben und Federringen anbringen.
1. Die Festigkeit des Installationsortes prüfen.
2. Die Deckeneinheit vorbereiten.
Deckeneinheit (oberer Teil)
M8-Schrauben für Zusammenbau
Deckeneinheit (unterer Teil)
Die zwei M8-Schrauben von der Deckeneinheit entfernen und den oberen und unteren Teil der Deckeneinheit trennen.
Einheit: mm
M12-Bolzen
Federring
Flache Unterlegscheibe
Sicherungsschraube oder geringelter Dübel (M12)
Beton
Installation an einer Betondecke (Beispiel)Installation an einer Holzdecke (Beispiel)
M12-Bolzen
Federring
Flache Unterlegscheibe
Flache Unterlegscheibe
Schraube
Stütze
Befestigungsplatte (min. Dicke 40 mm)
Deckenplatte
Nagel
11
Deutsch
4. Anbringen der Deckeneinheit (unterer Teil).
Beim Einstellen der Höhe sollten nicht mehr als vier Löcher sichtbar sein. (Die weiße Linie sollte nicht sichtbar sein.)
Hinweis
Scheibenmutter
Federring
Haltebolzen (M8-100)
M8-Bolzen (M8-12)
Rückseite
Deckeneinheit (oberer Teil)
M8-Halteschraube
M8-Halteschraube
Weiße Linie
(Beispiel)
Deckeneinheit (unterer Teil)
Abstand von der Mitte des Displays
Mitte des Displays
Höheneinstelllöcher
1085mm
985mm
885mm
785mm
1. Die Höheneinstell-Löcher des oberen und unteren Teils auf die gewünschte Höhe einstellen und den unteren Teil mit zwei M8-Schrauben befestigen.
2. Den Haltebolzen (M8-100) durch den Federring schieben und durch das oberste Loch im Rohr schieben. Mit der Scheibenmutter (alle mitgeliefert) den Bolzen fixieren.
3. Die zwei Haltebolzen (M8-12, mitgeliefert) festschrauben, so daß der untere Teil sich nicht bewegt.
5. Das Display vorbereiten.
Die vier Bolzen entfernen.
① ② ③
① ② ③
Flachkopfschraube mit Sechskantöffnung
Gezahnte Unterlegscheibe
Isolier-Abstandhalter
1. Die vier Bolzen vom Display entfernen.
2.
In jedes der vier Bolzenlöcher eine Flachkopfschraube mit Sechskantöffnung (M8-45), eine gezahnte Unterlegscheibe und einen Isolier-Abstandhalter (jeweils vier, alle mitgeliefert) einschieben, wie in der Abbildung links gezeigt.
Die Isolier-Abstandhalter auf dem Display anbringen.
Das Display mit dem Bildschirm nach unten auf eine saubere Decke oder ein sauberes Tuch legen und den unteren Schritten folgen.
12
Deutsch
Installation
6. Das Display an der Deckeneinheit anbringen.
1. Die oberen Isolier-Abstandhalter des Displays in die Deckeneinheit durch Angleichen des Displays auf die Kerben in der Deckeneinheit einsetzen und dann das Display nach unten schieben.
2. Die unteren Isolier-Abstandhalter durch leichtes Anheben des Displays einsetzen und dann das Display nach unten schieben.
Beim Anbringen des Displays an der Deckeneinheit sicherstellen, daß die Deckeneinheit gerade ausgerichtet und nicht schräg ist.
Hinweis
Das Display nicht zuviel anheben. Dadurch kann es von der Deckeneinheit getrennt werden.
Vorsicht
7. Das Display befestigen.
Halteschrauben (M5), jeweils eine für die linke und rechte Seite
Die zwei Halteschrauben (M5, mitgeliefert) in den entsprechenden Löchern der Deckeneinheit (links und rechts) anbringen.
8. Die Richtung der Deckeneinheit einstellen.
M8-Bolzen (M8-20)
Den Winkel des Displays einstellen und dann das Display mit den Haltebolzen (M8-20, mitgeliefert) befestigen.
Die Halteschrauben links und rechts befestigen, um ein Herausgleiten des Displays aus der Deckeneinheit zu verhindern.
Hinweis
Isolier-Abstandhalter
①
②
Nach
①
②
Nach
13
Deutsch
Abnehmen des Displays
10. Die Kabel zusammenbinden.
Kabel
Kabelhalter
Kabelhalter
Kabel
Die Deckeneinheit kann auf sieben Winkel von 0° bis 30° in Abständen von 5° eingestellt werden. Die Einstellung ab Werk ist 0°. Zur Änderung des Winkels, zuerst die Winkeleinstell-Schraube vom Verbindungsrohr entfernen und die Winkeleinstell­Löcher auf die gewünschte Position einstellen.
9. Einstellung des Winkels der Deckeneinheit.
Verbindungsrohr
Position der Winkeleinstell­Löcher
0° (vertikal)
5° 10° 15° 20° 25° 30°
1. Die zwei Halteschrauben (M5) auf der linken und rechten Seite der Deckeneinheit entfernen.
2.
Den unteren Teil des Displays anheben, nach außen ziehen und nach oben anheben.
②
①
③
Isolier­Abstandhalter
Befestigungsschrauben (M5)
Die an den Anschlüssen auf der Rückseite des Displays angeschlossenen Kabel zusammenbinden und mit dem Kabelhalter befestigen.
Zum Entfernen des Displays muß die Deckeneinheit auf 0° zurückgestellt werden.
Vorsicht
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Central P.O. Box 288, Osaka 530-8692, Japan
Gedruckt in Japan
MS0600Y1
14
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van de plafondbevestiging voor de Panasonic Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
Lees deze Installatiehandleiding en de Bedieningshandleiding voor de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor zorgvuldig door, alvorens deze plafondbevestiging te installeren om het werk op de juiste wijze te kunnen uitvoeren.
Overhandig na het voltooien van de installatie deze Installatiehandleiding aan de klant met het verzoek deze zorgvuldig te lezen en op een veilige plaats te bewaren. (Bij verhuizing of in de toekomst uit te voeren onderhoud is het van belang dat deze informatie weer beschikbaar is.)
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling
WAARSCHUWING
Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden.
Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat het toestel komt te
vallen en verwondingen kan veroorzaken.
De plafondbevestiging niet aanbrengen op plaatsen die geen gewicht kunnen dragen, zoals gipsplaten, plafondtegels, enz.
Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat het toestel komt te
vallen en verwondingen kan veroorzaken.
OPGELET
Niet installeren op plaatsen die onderhevig zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of grote hitte.
Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay
Monitor en brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De Breedbeeld Plasmadisplay Monitor niet met de voorzijde omhoog, zijdelings of ondersteboven installeren.
Dit kan er toe leiden dat de hitte in de display te hoog oploopt, waardoor er brand kan ontstaan.
Het installeren en verwijderen van de display dient door twee personen te worden uitgevoerd.
Als dit niet door twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de display komt te vallen
en verwondingen kan veroorzaken.
Laat een ruimte open van tenminste 100 mm aan de bovenzijde, onderzijde en aan de linker- en rechterzijde van de display en 19 mm of meer aan de achterzijde van de display.
De display beschikt over luchtuitlaatopeningen aan de bovenzijde en luchtinlaatopeningen aan
de onder- en achterzijde. Deze openingen mogen niet geblokkeerd worden, aangezien daardoor brand kan ontstaan.
15
Nederlands
Onderdelen
Plafondbevestiging
............1
Inbussleutel.....................1
Bevestigingsbout
(M8-12) ................2
Flensmoer
(M8)......................1
Belangrijke punten bij installatie
De plafondbevestiging dient voor bevestiging van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor aan een plafond. Gebruik deze niet voor een ander type installatie.
Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor dient u deze niet op een van de volgende plaatsen te installeren.
Plaatsen in de buurt van brandblussers of sensors
Plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen of schokken
Plaatsen in de nabijheid van hoogspanningsdraden of elektromotoren
Plaatsen die rechtstreeks blootstaan aan lucht die afkomstig is van verwarmingsbronnen.
De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen op de plaats van de installatie.
Steek de stekker van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor in een stopcontact, voorzien van randaarde, dat dichtbij en gemakkelijk bereikbaar is.
Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom de display niet hoger wordt dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in de display niet voldoende is, bestaat de kans dat de temperatuur in de display te hoog oploopt, waardoor brand er kan ontstaan.
Kabel-bevestigingsriempje
...................................2
Isolatiebus
........................4
Bevestigingsbout
(M8-20) ................2
Veerring
........................1
Klem ring
........................4
Bevestigingsschroef
(M5)......................2
Bevestigingsbout
(M8-100) ..............1
Inbusbout met platte kop
(M8-45) ................4
Voor U.S.A (Alleen voor TH-42PW3 / TH-42PWD3) Als de kabel te kort is bij montage aan de plafondbevestigingseenheid, gebruik dan de los verkrijgbare 15-meter kabel (TY-SCP15C03).
16
Nederlands
Deze plafondbevestiging weegt ongeveer 19 kg. De display weegt ongeveer 33 tot 45 kg. Zie de afbeelding rechts hiernaast en controleer of de vier punten waaraan de plafondbevestiging en display worden opgehangen dit gewicht kunnen dragen. Als de installatieplaats niet sterk genoeg is, moet u het plafond verstevigen voordat u de plafondbevestiging en display gaat installeren.
300
300
350
Gaten voor montage aan plafond
Voorzijde
24
14
R7
Installatie
Verstevig het plafond wanneer dit niet sterk genoeg is.
Gebruik de juiste bouten (niet bijgeleverd) voor het materiaal waarvan het plafond is gemaakt.
Zie de installatievoorbeelden voor houten en betonnen installatieplaatsen.
Note
Opmerking
3. Monteer de plafondbevestiging
(bovenste gedeelte).
Platte vulring (niet bijgeleverd)
Veerring (niet bijgeleverd)
M12 bout (niet bijgeleverd)
Geaard netstroom-verlengsnoer (voorbeeld)
Signaalkabel (voorbeeld)
1. Trek de bedrading door de pijp voordat u het bovenste gedeelte monteert. Gebruik een geaard netstroom- verlengsnoer (niet bijgeleverd).
2.
Maak gaten in het plafond voor het insteken van M12 mm bouten. Ga te werk overeenkomstig de structuur en het materiaal van het plafond. Monteer het bovenste gedeelte met inbusbouten (M12, niet bijgeleverd), platte vulringen en veerringen.
1. Controleer de sterkte van de installatieplaats.
2. Maak de plafondbevestiging gereed.
Plafondbevestiging (bovenste gedeelte)
M8 montageschroef
Plafondbevestiging (onderste gedeelte)
Verwijder de twee M8 montage-schroeven
uit de plafond-bevestiging en scheid het bovenste en onderste gedeelte van de eenheid.
Bout M12
Veerring
Platte vulring
Ankermoer of krulplug (M12)
Beton
Installeren op een betonnen installatieplaats (voorbeeld)Installeren op een houten installatieplaats (voorbeeld)
Bout M12
Veerring
Platte vulring
Platte vulring
Moer
Balk
Bevestigingsplaat (min. dikte: 40 mm)
Houten plafond
Steun
Eenheid: mm
Loading...
+ 36 hidden pages