Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед початком експлуатації цього телевізору,
а також збережіть цю інструкцію для отримання довідок в майбутньому.
Українська
Page 2
IНФОРМАЦIЯ ПРО
СЕРТИФIКАЦIЮ ПРОДУКТУ
ПЛАЗМОВИЙ МОНIТОР
Модель TH-37PR10R, TH-42PG10R, TH-42PR10R “Panasonic”
СЕРТИФIКОВАНИЙ ОС “ЦИКЛОН-ТЕСТ”
Модель TH-37PR10R, TH-42PG10R, TH-42PR10R
Panasonic вiдповiдають вимогам
ноpмативних документiв :
Теpмiн служби :7 (сiм) pокiв
Виробник: Matsushita Electric Industrial Co., Ltd, Мацушiта Електрик Iндастрiал Ко., Лтд.
Вироблено за адресою:
2) Для запобігання ураження електричним струмом не відкривайте кришку. Всередині пристрою немає
деталей що обслуговуються користувачем.
Технічнеобслуговування повинен виконувати спеціаліст.
3) Невидаляйте контакт заземлення зі штепселя кабелю живлення. Цей пристрій оснащено трьох контактним
штепселем з замуленням, який можна використовувати лише зі спеціальною заземленою розеткою. Це
необхідно для забезпечення безпеки.
Неусувайтесистемузаземленняштепселю.
4) Щобуникнути ураження електричним струмом, упевніться в тому, щозаземлювальний штекер штепсельної вилкинадійнопідключений.
Увага
Цей пристрій призначений для експлуатації за умов практичної відсутності електромагнітного поля.
Використання цього приладу поблизу джерел потужних електромагнітних полів або біля пристроїв, які
генерують перешкоди, може супроводжуватись нестійким зображенням або звуком, а також перешкодами
на екрані. Для попередження пошкоджень цього пристрою його слід розташовувати на відстані від електромагнітних полів.
Заява про торгівельні марки
• VGA – це зареєстрованаторгівельнамаркакорпорації IBM.
• Macintosh - це зареєстрованаторгівельна марка корпорації Apple Computer, США.
• S-VGA - це зареєстрованаторгівельнамаркаасоціаціїповідеостандартам.
Навітьякщо в текстінемає спеціальних посилань на торгівельні марки компаній або виробів, ці торгівельні
маркиповністюповажаються.
Примітка:
Не залишайте нерухоме зображення на екрані надовго, тому що це може призвести до появи постійного
залишкового зображення, що залишатиметься на плазмовій панелі.
Приклади статичних зображень: логотипи, електронні ігри, комп’ютерні зображення, телетекст та зображення
в форматі 4:3.
4
Page 5
Застереження щодо безпеки
Попередження
Настройка
З цим плазмовим телевізором слід використовувати тільки додаткові приладдя, що вказано нижче.
Використання приладь інших типів може знизити стійкість дисплею та призвести к травмам.
(Усівказанінижчеприладдявиготовлені компанією Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Розподільна плата з’єднувачів AV ..................... TY-TB10AV
Будь-яка настройка повинна виконуватись кваліфікованим спеціалістом.
В разі випадкового проковтування невеликі частини можуть викликати удушення. Тримайте їх у недоступних
для малюків місцях. Позбавляйтесь непотрібних невеликих частин та інших предметів, включаючи пакувальний
матеріал та пластикові пакети, щоб ними не гралися діти та вони не становили потенційної загрози
задушення.
Не встановлюйте плазмовий дисплей на ухил або нестійку поверхню.
• Плазмовийдисплейможевпастиабоперекинутись.
Не ставте на плазмовий дисплей ніякі предмети.
• Якщо усередину плазмового дисплею потрапить вода або сторонні предмети, це може призвести до короткого
замикання, яке може викликати займання або ураження струмом. Якщо усередину плазмового телевізора
потрапив сторонній предмет, будь ласка, зверніться до вашого ділера Panasonic.
Транспортуйте тільки у вертикальному положенні!
• Транспортування дисплея в горизонтальному положенні може призвести до пошкодження внутрішніх
мікросхем.
Не закривайте вентиляційні отвори такими предметами як газети, скатертини та занавіски, щоб не
перешкоджати вентиляції.
Забезпечення достатньої вентиляції;
При використанні плазмового дисплея з п’єдесталом (пристрій, який можна придбати додатково)
залишіть вільний простір щонайменше 10 см зверху, зліва та справа, щонайменше 6 см знизу та
щонайменше 7см із тильної сторони плазмового дисплея. При використанні інших методів
кріплення, залишайте найменше 10 см вільного місця зверху, знизу, справа та зліва, та 7 см ззаду.
5
Page 6
Застереженнящодобезпеки
Підчасвикористанняплазмового дисплею
Плазмовий дисплей передбачено для роботи від джерела живлення з характеристиками 220-240 В
змінного струму, 50/60 Гц.
Не закривайте вентиляційні отвори.
• Це може викликати перегрів плазмового дисплею, що може призвести к займання або пошкодження
приладу.
• Не вставляйте металеві або займисті предмети до вентиляційних отворів та не роняйте їх на плазмовий
дисплей, оскільки це може викликати займання або ураження струмом.
Не знімайте кожух та не вносіть в нього ніякі модифікацій.
• Всередині плазмового дисплею є деталі, які знаходяться під високим струмом, який може викликати значне
ураження. Для виконання перевірки або ремонту, звертайтесь до Вашого ділера Panasonic.
Доступ до розетки живлення має бути вільним.
Не використовуйте інші шнури живлення, крім того, що постачається в комплекті з цим пристроєм.
• Цеможепризвестидоураженняелектричнимструмом або виникнення пожежі.
Вставляйте штепсель живлення в розетку до упору.
• Якщо не вставити штепсель до кінця, можливо виділення тепла, яке може викликати займання. Якщо штепсель
пошкоджено або розетка несправна, експлуатацію слід припинити.
Не доторкайтесь до кабелю мокрими риками.
• Цеможепризвестидоураженняструмом.
Бережіть кабель живлення від пошкодження. При від’єднанні кабелю тягніть за штепсель, а не за
кабель.
• Не допускайте пошкодження кабелю, не змінюйте його, не ставте на нього важки предмети, не нагрівайте
його, не розташовуйте його поблизу гарячих предметів, не скручуйте, не згибайте та не розтягуйте кабель.
Усе це може призвести до займання та ураження струмом. Якщо кабель живлення пошкоджено, зверніться
до ділера Panasonic для його ремонту.
Якщо плазмовий дисплей не буде використовуватись упродовж довгого часу, вимкніть штепсельну
вилку дисплея з настінної розетки.
Винекнення проблем під час експлуатації
При виникненні несправностей (наприклад, пропало зображення або звук) або виявленні диму та
підозрілого запаху, який іде з плазмового дисплея, негайно вимкніть штепсельну вилку з настінної
розетки.
• Якщо ви продовжитеме експлуатацію плазмового дисплею, це може призвести до займання та ураження
струмом. Переконайтесь що дисплей не димиться та зверніться до Вашого ділера Panasonic дял ремонту.
Самостійний ремонт плазмового дисплею не рекомендується виконувати через небезпеку.
У випадку потрапляння в плазмовий дисплей рідини або сторонніх предметів, а також при його падінні
або пошкодженні корпуса, негайно вимкніть штепсельну вилку з настінної розетки.
• Це може призвести до замикання та займання. Зверніться до Вашого дилеру Panasonic для проведення
належних ремонтних робот.
6
Page 7
Застереження щодо безпеки
Увага
При використанні плазмового дисплею
Не підностьте руки, обличчя або інші предмети до вентіляційних отворів плазмового дисплею.
• З вентіляційних отворів верхньой частини дисплею виходить гаряче повітря. Не підносьте руки, лице або
інші предмети чуткі до високої температури до цих отворів – це може викликати опіки та пошкодження
предметів.
Перед пересуванням плазмового дисплею відключить усі кабелі.
• Якщо під час пересування плазмового дисплею якийсь кабель не вимкнуто, його може бути пошкоджено,
що може призвести до займання або ураження струмом.
Перед проведенням будь-якого очищення для безпеки від’єднайте штепсельну вилку шнура електричного
живлення від електричної розетки.
• Впротилежномувипадкуєзагрозаураженняструмом.
Регулярно чистіть кабель живлення та запобігайте його забруднення.
• Накопичування пилу на контактах штепселю може призвести до конденсації вологи, пошкодженню ізоляції
та займанню. Відключить штепсель від розетки та протріть кабель живлення сухою ганчіркою.
Цей плазмовий дисплей випромінює інфрачервону енергію що може порушити інфрачервоний зв’язок
між обладнанням.
Встановлюйте інфрачервоні датчики там, де на них не буде падати пряме або відбите світло Вашого
плазмового дисплея.
Чистка та технічне обслуговування
На передню частину дисплею нанесено спеціальне покриття. Обережно протріть панелі чистою ганчіркою
або м’якою тканиною без волокон.
• Недряпайте та не зачіпляйте поверхню панелі нігтями або твердими предметами, тому що це може призвести
до пошкодження панелі. Панель також слід берегти від сильних хімікатів, таких як інсектицидні розприскувачі
та розчинники, оскільки контакт з цими речовинами негативно впливає на стан панелі.
При забрудненні корпуса протріть його м’якою ганчіркою.
• Якщо корпус дуже забруднено, змочіть ганчірку в слабкому розчині нейтрального миючого засобу, відіжміть
її насухо. Протріть цією ганчіркою корпус, а після цього витріть насухо іншою ганчіркою.
• Запобігайте контакту миючих засобів з по верхньою плазмового дисплею. Попадання води всередину може
зашкодити нормальному функціонуванню.
• Оберігайте корпус від впливу сильних хімікатів, таких
контакт з цими речовинами негативно впливає на стан панелі та може призвести до відшарування покриття.
З цих міркувань не слід допускати довгого контакту з гумовими або пластмасовими предметами.
як інсектицидні розприскувачі та розчинники, оскільки
7
Page 8
Комплектація
Приладдя, які постачаються в комплекті
Переконайтесь, що усі наведені нижче приладдя присутні.
Шнур електроживленняЗатискач × 2Інструкції з експлуатації
Пульт дистанційного керування не входить до комплекту. Його можна придбати окремо.
Модель: EUR7636090R
8
Page 9
Підключення
– Зачеплення шнура живлення
1
Під’єднайте шнур
1
2
Приміткa:
Впевніться, що шнур
живлення змінного струму
заблокований як з лівого,
так і з правого боку.
2
живлення змінного
струму до дисплею.
Вставляйтешнур
живлення до клацання.
Зафіксуйте шнур
живлення змінного
струму за допомогою
затискача на пристрої.
Роз’єм шнура живлення (див.ст. 12)
Щоб закріпити
Надавіть, доки
не клацне
гачок.
Щобпослабити
2. Потягніть.
1. Натисніть
на виступ та
утримуйте.
– Стрічкикріпленнякабелів Скріпіпь усі залишкові кабелі стрічками.
Проштовхніть стрічку для
кріплення кабелів через
затискач як показано на
малюнку.
Щоб закріпити кабелі, підключені до клем, обмотайте стрічку навколо кабелів,
потім проштовхніть кінець стрічки через замок як показано на малюнку.
Не затягуючи кабелі занадто сильно (особливо шнур живлення),
обв’яжіть усі кабелі стричкою для кріплення, що додається.
Щоб затягнути:Щоб відпустити:
Від’єднання шнура живлення
змінного струму
Від’єднайте шнур живлення
змінного струму, натискаючи
на два виступи.
Приміткa:
При від’єднанні шнура
живлення змінного струму
спочатку обов’язково виймайте
штекер з розетки живлення.
1
SLOT1
2
SLOT2 SLOT3
Додаткова панель
роз’ємів
(під кришкою)
Потягніть
З зовнішнього роз’єму
монітора комп’ютера
(див. стор. 10)
Натисніть на захват
Потягніть
AUDIO
SERIAL PC IN
З послідовного
порту комп’ютера
(див. стор. 11)
9
Page 10
Підключення
Підключення рознімань комп’ютерного входу
Комп’ютер
AUDIO
PC IN
Перетворюючийадаптер
(якщовіннеобхідний)
RGB
Комп’ютернийкабель
Mini D-sub 15p
Аудіо
Підключіть кабель, який відповідає розніманню
аудіо виходу на комп’ютері.
Стерео штекер
Примітки:
• Через нестачу місця у вас можуть виникнути труднощі з підключенням кабелю Mini D-sub 15P із феритовим
сердечником до вхідного термінала ПК.
• Цей пристрій здатний приймати комп’ютерні сигнали з частотою горизонтальної розгортки від 15 до 110 кГц та
з частотою вертикальної розгортки від 48 до 120 Гц. (Проте, якщо кількість рядків у сигналі перевищує 1200,
зображення не буде відображатися належним чином).
• Максималь5нерозділеннядисплеяприкоефіцієнтістиснення 4:3 складає 768 × 720 точок (TH-37PR10R),
768 × 768 точок (TH-42PR10R), 640 × 480 точок (TH-42PG10R), а при коефіцієнті 16:9 - 1024 × 720 точок (TH-
37PR10R), 1024 × 768 точок (TH-42PR10R), 852 × 480 точок (TH-42PG10R). При розділенні, яке перевищує вказанімежі, деякідрібнідеталінебудутьчітковідображатися.
• Розніманнякомп’ютерного входу сумісні з DDC2B. Якщо підключений комп’ютер не сумісний із DDC2B, необхідно виконатинастройкукомп’ютера.
• Деякімоделікомп’ютерівнеможливо підключити до цього пристрою.
• Припідключенні комп’ютера з розніманням Mini D-sub 15P, сумісним із DOS/V, нема необхідності використовувати адаптер.
• Невикористовуйтекомп’ютернісигнали, чіїчастотніхарактеристики виходять за вказані вище межі.
• Компонентнийвхіднийсигналпроходитьчерезконтакти 1, 2, 3 з’єднувача Mini D-sub 15P.
• Встановітьдляпараметра “Выбор входа: компонент/RGB” в меню “Установка” значення “Компонентный” (при компонентномупідключенні) або “RGB” (припідключеннісигналу RGB). (Див. стор. 33)
Назви сигналів для рознімання Mini D-sub 15P
45
10
15 14 13 12 11
1
2
67839
Призначення
контактів рознімання
комп’ютерного входу
Номер
контакту
1
2
3
4
5
Назвасигналу
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB)
NC (непідключений)
GND (земля)
10
Номер
контакту
6
7
8
9
10
Назвасигналу
GND (земля)
GND (земля)
GND (земля)
NC (непідключений)
GND (земля)
Номер
контакту
11
12
13
14
15
Назвасигналу
NC (непідключений)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Page 11
Підключення
Підключення послідовних рознімань
Послідовні рознімання (SERIAL) використовуються, коли плазмовий дисплей керується комп’ютером.
Рознімання SERIAL відповідає стандарту інтерфейсу RS-232C, тому плазмовим дисплеєм можна керувати за
допомогою підключеного комп’ютера.
На комп’ютері повинно бути встановлено програмне забезпечення, необхідне для надсилання та приймання
інформації з керування згідно з наведеними нижче умовами. Ви можете користуватися такими програмними
пакетами, як, наприклад, мова програмування. Щоб отримати більш детальну інформацію, ознайомтесь із
документацією на комп’ютер.
Комунікаційні параметри
Рівень сигналуВідповідний RS-232C
Метод синхронізаціїАсинхронний
Скорость передавання даних
ПарністьНі
Довжина символа8 біт
Столовий біт1 біт
Контроль потоку-
9600 б/с
Охоплюючий 9-контатний D-sub
Перетворюючий кабель RS-232C
2
3
5
4
6
•
7
8
1
9
•
Не вікористовується
Опис
R X D
T X D
GND
Закорочені
NC
Основний формат для керуючої информації
Передавання керуючої інформації з комп’ютера
починається із сигналу STX, за ним йде команда,
параметри та врешті-решт сигнал ЕТХ в такій
послідовності. Якщо параметри відсутні, то сигнал
параметра надсилати не потрібно.
STXC1 C2 C3P1 P2 P3 P4:P5ETX
Початок
(02п)
Двокрапка
Команда, 3 знаки
(3 байта)
Параметр
(параметри)
(1-5 байт)
Кінець
(03п)
Примітки:
• Під час передавання декількох команд дочекайтесь
відповіді на першу команду, перш ніж надсилати
нову.
• Якщо помилково було надіслано некоректну
команду, цей пристрій повертає комп’ютеру
значення “ER401”.
• SL1A, SL1B, SL2A та SL2B для команди IMS
наявні лише в разі приєднання подвійної плати
вводів.
Коли живлення вимкнуто, дисплей реагує тільки на команду
PON.
11
Page 12
Вмикання/вимикання живлення
Підключіть кабель живлення до плазмового дисплея.
Надійно закріпіть штекер кабелю живлення на
плазмовому дисплеї за допомогою затискача
(див. стор. 9).
Вмикання штепселя у розетку
Примітки:
• Типи електричних розеток можуть відрізнятись у залежності
від країни. То м у штепсельна вилка Вашого плазмового
дисплея може відрізнятись від наведеної на рисунку
справа.
• При від’єднанні шнура живлення змінного струму спочатку
обов’язково виймайте штекер з розетки живлення.
Натисніть перемикач живлення на плазмовому дисплеї для
вмикання пристрою: Живлення увімкнено.
Індикатор живлення: Зелений
Приклад: Після вмикання дисплея на екрані з’являється
зображення, яке наведено нижче (настройки
вказані для приклада).
Натисніть кнопку на пульті дистанційного керування, щоб відключити
плазмовий дисплей.
Індикатор живлення: Червоний (режим очікування)
Датчик дистанційного
керування
Індикатор живлення
12
Натисніть кнопку на пульті дистанційного керування для включення
плазмового дисплея.
Індикатор живлення: Зелений
Якщо плазмовий дисплей увімкнений або знаходиться в режимі очікування,
його живлення можна вимкнути, натиснувши вимикач .
Примітка:
При активізації функції економії енергії індикатор живлення загоряється
жовтогарячим, коли живлення вимкнуто.
Page 13
Основні настройки
А
Вибір вхідного сигналу
Коли встановлюються додаткові блоки рознімань, Ви можете обрати типи сигналів,
які можна підкпючати до цього пристрою.
Натисніть для вибору вхідного сигналу, який буде
надходити з підключеного до плазмового дисплея
пристрою.
Вхідні сигнали переключаються в такій послідовності:
INPUT1INPUT2PCINPUT3
Примітки:
• Вибір можна здійснювати також, натискуючи кнопку INPUT на корпусі
дисплея.
• Якщо блок рознімань не встановлено у відповідне гніздо, обрати це
рознімання неможливо.
• Зробіть вибір відповідно до джерела сигналу, підключеного до рознімань
компонентного/RGB входу. (див. стор. 33)
• В режимі подвійного зображення Ви не можете обирати той самий вхід для
основного та додаткового зображення.
MENU
INPUT
VOL
ENTER/
Підніміть кришку, потягнувши у місці з написом “PULL”.
Вибір мови екранного меню
Натисніть для відображення меню настроювання.
Натисніть для вибору “Язык экранного меню”
(мова екранного дисплея).
Натисніть для вибору потрібної мови.
Доступні мови
нглийский
(Великобритания)
Немецкий
Французский
Итальянский
Испанский
Английский (США)
.......(Китайский)
.......(Японский)
Русский
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
1/2
13
Page 14
Основні органи керування
Датчик дистанційного керування
MENU
INPUT
VOL
Кнопка INPUT
(Вибір INPUT1, INPUT2,
INPUT3 та PC)
(див. стор. 13)
ENTER/
Індикатор живлення
Індикатор живлення загоряється у наступних
випадках.
•
Живлення вимкнуто ...
Індикатор не горить (доки
кабель живлення увімкнений
у розетку, пристрій споживає
незначну кількість енергії.)
• Режимочікування ... Червоний
•
Живленняувімкнено
.. Зелений
• DPMS ....................... Жовтогарячий (коли
сигнали приймаються від
комп’ютера та під час праці
комп’ютерного хоронителя
екрана.)
Перемикач живлення
Настроювання гучності
Збільшення (+)/Зменшення (–) гучності Під
час
відображення екрана меню:
“+”: натисніть для переміщення курсора вгору
“–”: натисніть для переміщення курсора вниз
(див. стор. 16)
Кнопка ENTER/ASPECT
(див. стор. 16, 18)
Вмикання/вимикання екрана меню
Після кожного натискання кнопки MENU
екран меню переключається. (див. стор. 16)
Нормальный
просмотр
ЗвукПоз./размер
ИзображениеУстановка
Кнопка N (див. стор. 19, 22, 23, 24, 25)
Кнопка POS. / SIZE (див. стор. 19)
Кнопка SURROUND
Кожне натискання кнопки SURROUND
поперемінно вмикає та вимикає режим
просторового звучання.
Просторове звучання має великі переваги. Звук
цілковито охоплює вас – Ви відчуваєте себя, як
у концертному залі або в кінотеатрі.
Примітка:
Поточний режим просторового звучання
зберігається в пам’яті незалежно для кожного
режиму звучання (Нормальный, Динамический,
Четкий).
ВКЛ ВЫКЛ
Объемный звук
ВКЛ
Кнопка PICTURE (див. стор. 22)
Кнопка INPUT
(Вибір INPUT1, INPUT2, INPUT3 та PC)
Натиснітьдля послідовногоперемикання режиміввходу:
INPUT1, INPUT2, INPUT3 та PC. (див. стор. 13)
Кнопкавмикання/вимиканняприглушеннязвуку
(див. стор. 25)
Цифрові клавіші
Кнопка ASPECT
Натиснітьдлянастроюваннякоефіцієнтустиснення.
(див. стор. 18)
Кнопки MULTI Window (див. стор. 20)
14
Page 15
Основніорганикерування
Пульт дистанційного керування не входить до комплекту. Його можна придбати окремо.
Модель: EUR7636090R
Кнопка режиму очікування (вмикання/вимикання)
Перш за все плазмовий дисплей слід увімкнути в розетку та активізувати перемикач живлення (див. стор. 12).
Натисніть клавішу ON для виведення плазмового дисплея з режиму очікування. Натисніть клавішу
OFF, щоб перевести плазмовий дисплей у режим очікування.
Кнопки POSITION
Кнопка ACTION
Натисніть для
здійснення
вибору.
Кнопка SOUND
(див. стор. 25)
Кнопка R (див. стор. 17)
Натисніть кнопку R для повернення до попереднього екрана меню.
Кнопка Status
Натисніть кнопку Status для
відображення поточного
стану системи.
1
Назвавходу
2
Поточнийкоефіцієнт
стиснення (см. стoр. 18)
3
Таймерсамовимкнення
Таймер выключения 90
Індикатор таймера відображається тільки у випадку, коли
таймер самовимкнення активовано.
PC
4:3
1
2
3
Кнопка SET UP (див. стор. 16, 17)
Клавіші DIRECT INPUT
Натискуйте клавіші вибору вхідного режиму INPUT “1”, “2”, “3”
або “PC”, щоб вибрати вхідний режим ПК.
Ця кнопка використовується для безпосереднього перемикання
на комп’ютерний вхід.
Ці клавіші можуть лише відображати встановлене гніздо. При
натисканні клавіші встановленого гнізда, воно автоматично
відображає поточний вхідний сигнал.
При приєднанні подвійної панелі вводів залежно від обраного
вхідного сигналу відображається або А, або В. (Наприклад,
INPUT1A, INPUT1B)
Примітка:
Якщо на панелі довгий час відображається нерухоме зображення,
то на дисплеї може проявитися ефект залишкового зображення
(затримка зображення). Незважаючи на те, що для запобігання
ефекту залишкового зображення вмикається функція, яка дещо
затемнює екран (див. стор. 46), ця функція не є ідеальним
рішенням проблеми залишкового зображення.
Настройка каналів
Цюкнопку можна використовувати, коли встановлено плату тюнера
U/V зприймальнимпортом
Натисніть кнопку збільшення (+) або зменшення (–) гучності для
відповідного регулювання її рівня.
Кнопка OFF TIMER
Ви маєте змогу запрограмувати плазмовий дисплей на вимкнення
після певного часу. Кожне натискання кнопки змінює час вимкнення
у наступній послідовності: 30
3060
90
хвилин, 60 хвилин, 90 хвилин та 0
хвилин (таймер вимкнуто).
0
Коли до вимкнення залишається три хвилини, починає блимати
повідомлення “Таймер выключения 3”.
Якщо живлення подається із перебоями, таймер вимикається.
Цифрове збільшення (див. стор. 26)
Натисніть для
увімкнення режиму
цифрового збільшення.
В цьому режимі обрана ділянка екрана відображається в
збільшеному вигляді.
15
Page 16
Екранніменю
Менюнастроювання
“Изображение” (див. стор. 22)
1/2 Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
25
0
0
0
5
2/2Изображение
Нормальный
ВЫКЛ
ВКЛ
Натисніть для
вибору “ВКЛ”.
Можна також натиснути кнопку MENU
на основному пристрої.
MENU
INPUT
VOL
ENTER/
Післякожногонатисканнякнопки
MENU екранименюпереключаються
в такій послідовності.
Нормальный
просмотр
Изображение
УстановкаЗвукПоз./размер
1
Натисніть для
вибору.
[Наосновномупристрої]
MENU
INPUT
VOL
1
1
Натиснітьдлявибору.
2
Натиснітьдлявідкриття
ENTER/
2
потрібного екрана.
Установка
1/2
Натисніть для
увімкнення
режиму
“Дополнительно”.
“Дополнительно”
(див. стор. 22, 23)
Дополнительно
Нормализация
Уровень черного
Входной уровень
Б/Б выс. уров. красного
Б/Б выс. уров. синего
Б/Б низ. уров. красного
Б/Б низ. уров. синего
Гамма
АРУ
Норма
0
0
0
0
0
0
2.2
ВЫКЛ
Сигнал
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Хранитель экрана
Установка мультиэкрана
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
2/2Установка
Меню настроювання “Поз./размер” (див. стор. 19)
Під час приймання сигналів
“AV (S Video)”, “Component” та
“Digital”.
Поз./размер
Нормализовать
Норма
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
0
0
0
0
Підчасприйманнясигналів
“RGB/PC”.
Поз./размер
Нормализовать
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
Фаза синхронизации
16
Норма
Менюнастроювання “Звук”
(див. стор. 25)
Звук
Нормализовать
Режим звука
0
0
0
0
0
Низк. частоты
Сред. частоты
Выс. частоты
Баланс
Объемный звук
Звук(PIP)
Норма
Нормальный
0
0
0
0
ВЫКЛ
Основной
Page 17
Екранні меню
Примітка:
Недоступні меню помічаються сірим кольором. Доступність меню залежить від вибраного вхідного сигналу та
настройок меню.
2
Натисніть
[Наосновномупристрої]
для відкриття
відповідного
екрана
настроювання.
MENU
INPUT
VOL
ENTER/
Натисніть для переходу до
Натисніть кнопку R для
повернення до попереднього
екрана меню.
наступного екрана меню.
Екран настроювання
сигналу для AV (S Video)
(див. стор. 33, 34)
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
4 : 3
ВЫКЛ
[
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Panasonic Авто (4:3)
Видео шумоподавление
Екран настроювання
сигналу для Comрonent
(див. стор. 34)
]
AV
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
[
Компонентный
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Екран настроювання
сигналу для RGB
(див. стор. 34, 35)
]
Сигнал
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Гориз. частота
Верт. частота
33.8
60.0
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
kHz
Hz
[
RGB
Екран настроювання
сигналу для Digital
(див. стор. 34, 35)
]
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Гориз. частота
Верт. частота
33.8
60.0
[
Digital
ВЫКЛ
ВЫКЛ
kHz
Hz
Примітка: Меню настроювання “Сигнал” міститьрізніпараметридлярізноманітнихсигналів. (див. стор. 13)
Натисніть для вибору “Время начала”/“Время завершения”
(коли обрано режим “Задание времени”).
Настроювання “Хранитель
экрана” (див. стор.
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Зображення, записане в форматі 4:3, відображається з
пропорціями 4:3.
В цьому режимі центральна частина зображення збільшується.
9
В цьому режимі зображення, записане в форматі 16:9,
відображається з максимальним збільшенням та дещо
9
розтягується по горизонталі.
В цьому режимі зображення 4:3 відображається з максимальним
збільшенням, але коректування коефіцієнту стиснення
застосовується тільки до центральної частини екрана, тому
розтягується тільки правий та лівий боки зображення. Розмір
зображення залежить від вихідного розміру.
416
39
Panasonic Авто
Зображення автоматично збільшується ( залежно від оригіналу),
дозволяючи Вам переглядати зображення максимального
розміру.
Примітки:
•
Режим “Panasonic Авто” розроблений для автоматичного
настроювання коефіцієнту стиснення зображення в форматі
16:9 та 4:3. Деякі матеріали формату 4:3, наприклад, біржові
звіти, можуть звести до того, що розмір зображення зненацька
зміниться. Під час перегляду таких матеріалів рекомендується
встановлювати коефіцієнт стиснення на 4:3.
•
При настроюванні центрування зображення по вертикалі у
режимі “Panasonic Авто” 16:9, настройка не зберігається. При
виході з цього режиму екран повертається до попередньої
настройки.
Panasonic
Авто
Розтягнуте
зображення
4
Зображення 4:3
Змінюється
відповідно
до настройок
3
“
Panasonic Авто”
(див.стор. 34).
Витягнуте
зображення
• Режим “Panasonic Авто” не можна вибрати, якщо встановлено
Блок подвійних відео виходів BNC (TY-FB9BD).
Примітка:
Не дозволяйте зображенню формату 4:3 відображатися протягом тривалого часу, тому що це може звести до
появи на екрані залишкового зображення, яке неможна буде усунути.
18
Page 19
НастроюванняПоз./размер
1
Для відображення меню “Поз./размер” натисніть
цю кнопку.
2
Натисніть для вибору “Гориз. положение”/“Гориз.
размер”/“Верт. положение”/“Верт. размер”/“Фаза
синхронизации”.
Натисніть для настроювання “Поз./размер”.
3
4
Примітки:
• Параметри, що були настроєні, зберігаються в пам’яті незалежно
від різних форматів сигналу (настройки для компонентних сигналів
зберігаються незалежно для 525 (480)/ 60i · 60p, 625 (575)/50i · 50p, 1125
режиму екран повертається до попередньої настройки.
Натисніть для виходу з режиму настроювання.
Під час прийому сигналів “AV (S
Video)”, “Component” та “Digital”
Поз./размер
Нормализовать
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
Підчасприйманнясигналів
“RGB/PC”.
Поз./размер
Нормализовать
Гориз. положение
Гориз. размер
Верт. положение
Верт. размер
Фаза синхронизации
Норма
0
0
0
0
Норма
0
0
0
0
0
Гориз.
положение
Верт.
положение
Фаза синхронизации
(в реж. RGB / PC)
Корисна порада (
Натиснувши кнопку N на пульті дістанційного керування в будь-яку мить, коли відображаєтсья меню
настроювання “Поз./размер”, або кнопку ACTION ( ) під час “Нормализовать”, відновляться всі параметри,
встановленні виробником.
Відрегулюйте горизонтальне положення.
Відрегулюйте вертикальне положення.
Позбавтесь мигтіння і перешкод.
Нормализовать
/
Нормалізація)
Гориз.
размер
Верт.
размер
Відрегулюйте розмір по горизонталі.
Відрегулюйте розмір по вертикалі.
19
Page 20
MULTI PIP (Включення вторинних зображень в основні)
Натискуйте повторно.
Після кожного натискання цієї кнопки основне та додаткове зображення
відображаються у наведеному нижче порядку.
[КартинкатаКартинка][Картинка в Картинці]
Основне зобр. Дод. зобр.
Звичайний
перегляд
Натисніть, щоб
поміняти місцями
основне та додаткове
зображення.
Натисніть для вибору режиму введення.
Оберіть зображення (основне чи додаткове)
для переключення режиму входу.
Примітки:
• Звук додаткового зображення відтворюється,
лише коли воно є активним.
•
Основне зображення починає відтворюватися
автоматично, якщо додаткове зображення було
неактивним протягом приблизно 5 секунд або якщо
було натиснуто будь-яку кнопку на пульті ДК (за
винятком кнопки
Натисніть для переключення вхідного
сигналу.
).
A B
B A
[КартинказКартинки]
Основне зобр. Дод. зобр.Основне зобр.Дод. зобр.
A
B
A
B
B
A
B
A
[приклад]
Назву входу основ. зобр.
позначено яскравим кольором
PC1
VIDEO2
A
B
Можна переключати режим входу
Название входа основного
изображения изменилось.
VIDEO2
VIDEO1
C
B
Зображення змінилось
Назву входу дод. зобр.
позначено яскравим кольором
PC1
VIDEO2
A
B
Назва входу дод. зобр. змін.
PC1
VIDEO2
A
D
Натисніть для переміщення вторинного зображення.
Після кажного натискання кнопки розташування додаткового
зображення змінюється.
• Головне та вторинне зображення обробляються різними мікросхемами, що призводить до незначної відмінності
у чіткості зображень. Вторинне зображення може також відрізнятись щодо якості у залежності від типу сигналів,
які формують головне зображення, та режиму відтворення двох зображень.
• Головне та вторинне зображення обробляються різними мікросхемами, що призводить до незначної відмінності
у чіткості зображень. Вторинне зображення може також відрізнятись щодо якості у залежності від типу сигналів,
які формують головне зображення, та режиму відтворення двох зображень.
Натискайте, доки не виберете потрібний режим.
Кожного разу, коли Ви натискаєте цю кнопку, основне та додаткове зображення
виводяться так, як показано вище.
Оберіть потрібний рівень, слідкуючи за змінами зображення.
Примітка:
Недоступні меню помічаються сірим кольором. Доступність меню
залежить від вибраного вхідного сигналу та настройок меню.
Изображение
Нормализовать
Режим изображения
Контраст
Яркость
Цвет
Цветовой оттенок
Четкость
Баланс белого
Управление цветом
Дополнительно
Норма
Нормальный
25
0
0
0
5
Нормальный
1/2
2/2Изображение
ВЫКЛ
ВКЛ
Натиснітьдля вибору
“ВКЛ”.
Натисніть для
вибору режиму
“Дополнительно”.
“Дополнительно” “ВКЛ”
В цьому режимі Ви можете виконати тонку
настройку зображення на професійному
рівні.
Натисніть кнопку “ ” або “ ” для переключення між
режимами.
Нормальный
КиноДинамический
Нормальный
Для перегляду в стандартних умовах (вечірнє
освітлення).
У цьому режимі встановлюються нормальні рівні
яскравості та контрастності.
Динамический
Для перегляду в умовах сильного освітлення.
В цьому режимі встановлюються більш високі
значення яскравості та контрастності.
Кино
Гарно підходить для перегляду кінофільмів.
Примітка:
Якщо Ви бажаєте змінити параметри зображення або
яскравості обраного режиму, виконайте настроювання
в меню зображення (див. наступну сторінку).
Для TH-42PG10R: див. стор. 23
Для TH-37PR10R,
TH-42PR10R: див. стор. 24
Натисніть кнопку “ ” або “ ” для переключення між
режимами.
НормальныйХолодныйТеплый
“Дополнительно” “ВЫКЛ”
Зображення, яке відображається,
регулюється параметрами меню
“Изображение”.
При виставленні функції “Управление цветом” на “ВКЛ”
відбувається автоматична настройка яскравості
кольорів.
Корисна порада (
Нормализовать
/
Нормалізація)
Якщо під час відображення меню “Изображение” Ви натискаєте кнопку N на пульті дистанційного керування (у
будь-який момент) або кнопку ACTION ( ) під час “Нормализовать”, тоді значення всіх параметрів повернуться
до стану, заданого виробником.
22
Page 23
Настроювання зображення
ПараметрДіяНастройка
Вибір яскравості та густини
Контраст
МеншеБільше
зображення відповідно до умов
перегляду.
Відрегулюйте цей параметр
Яркость
Темніше Яскравіше
для того, щоб темні зображення
(нічні епізоди або темне
волосся) було краще видно.
Цвет
Цветовой
оттенок
Четкость
МеншеБільше
Червоніше Зеленіше
МеншеБільше
Настройка насиченості
кольорів.
Настройка телісного кольору.
Настройка різкості зображення.
Дополнительно
(Для TH-42PG10R)
Дополнительно
Нормализация
Уровень черного
Входной уровень
Б/Б выс. уров. красного
Б/Б выс. уров. синего
Б/Б низ. уров. красного
Б/Б низ. уров. синего
Гамма
АРУ
Норма
0
0
0
0
0
0
2.2
ВЫКЛ
ПараметрДіяНастройка
Уровень
черного
Менше Більше
Входной
уровень
Менше Більше
Б/Б выс. уров.
красного
Менше Більше
Примітки:
• Настройка параметрів “Цвет” та “ Цветовой
оттенок” під час приймання сигналів “RGB/
PC” та “Digital” неможлива.
• Виможете встановити рівень кожної функції
(“Контраст”, “Яркость”, “Цвет”, “Цветовой
оттенок”, “Четкость”) для кожного режиму
відображення зображення.
• Деталінастройок “Нормальный”,
“Динамический” та “Кино” відповідно
зберігаються у пам’яті окремо для кожного
вхідного термінала.
Настроювання параметра “Цветовой
•
оттенок” для сигналу NTSC можливе тільки
під час приймання сигналу “AV (S Video)”.
•
Збільшення контрасту яскравого
зображення та зменшення контрасту
темного не дає відчутних змін.
Поступове настроювання темних тонів
зображення.
Настройка занадто яскравих ділянок. (При прийманні
сигналу Digital настроювати цей параметр неможливо).
Настройка балансу білого кольору для яскравочервоних ділянок.
Б/Б выс.
уров. синего
Б/Б низ. уров.
красного
Б/Б низ.
уров. синего
Гамма
АРУ
Менше Більше
Менше Більше
Менше Більше
ВнизВгору
Вмик. Вимик.
Настройка балансу білого кольору для яскравосиніх ділянок.
Настройка балансу білого кольору для темночервоних ділянок.
Настройка балансу білого кольору для темно-синіх
ділянок.
Якщо під час відображення меню “Дополнительно” Ви натиснете кнопку N на пульті дистанційного керування (у
будь-який момент) або кнопку ACTION ( ) під час “Нормализовать”, тоді значення всіх параметрів повернуться
до стану, заданого виробником.
Якщо під час відображення меню “Дополнительно” Ви натиснете кнопку N на пульті дистанційного керування (у
будь-який момент) або кнопку ACTION ( ) під час “Нормализовать”, тоді значення всіх параметрів повернуться
до стану, заданого виробником.
24
Page 25
НастроюванняЗвук
1
Натисніть для відображення меню настрювання звучання.
Оберіть параметр, який потрібно настроїти.
2
Натисніть, щоб вибрати меню для настройки.
Оберіть потрібний рівень, прислуховуючись до змін звучання.
Низк. частоты
Настроювання
низькочастотного звуку
Сред. частоты
Встановлює нормальне
звучання
Выс. частоты
Настроювання
високочастотного звуку
Баланс
Настрювання балансу лівого
та правого динаміків
Объемный звук
ВКЛ ВЫКЛ
Звук
Нормализовать
Режим звука
Низк. частоты
Сред. частоты
Выс. частоты
Баланс
Объемный звук
Звук(PIP)
Основной
Дополнительный
Норма
Нормальный
0
0
0
0
ВЫКЛ
Основной
Виберіть звучання
основного
зображення.
Виберіть звучання
картинки КВК.
Нормальный
Динамический
Четкий
A
A
Відновлення
початкового звучання.
Із наголосом на різке
звучання.
Затухання людського
голосу.
INPUT1
PC
B
INPUT1
PC
B
(Коли вибрана опція
звучання основного
зображення.)
(Коли вибрана опція
звучання картинки
КВК.)
З правого боку екрана аудіовиходу відображається музична нота .
Примітки:
•
Ефектпросторовогозвучанняможнаактивуватибезпосередньюзадопомогоюклавіши SURROUND (див. стор. 14).
• Настройки “Низк. частоты”, “Сред. частоты”, “Выс. частоты” та “Объемный звук” зберігаються у пам’яті окремо длякожногорежимузвучання.
Корисна порада (
Натиснувши кнопку N на пульті дістанційного керування в будь-яку мить, коли відображаєтсья меню
настроювання “Звук”, або кнопку ACTION ( ) під час “Нормализовать”, відновляться параметри звучання,
встановлені виробником.
Нормализовать
/
Нормалізація)
Приглушуваннязвуку
Використовувати цю функцію зручно під час відповідання на телефонний дзвінок або зустрічаючи неочікуваних
гостей.
Натисніть цю кнопку, щоб приглущити звук.
Щоб звук з’явився знов, натисніть цю кнопку ще раз. Звук також з’являється тоді,
коли вимикається живлення або змінюється рівень звуку.
25
Page 26
Цифровезбільшення
В цьому режимі на дисплеї відібражаєтся збільшене зображення обраної
області екрана.
Викличтедовідкузоперацій.
1
Натисніть для активації режиму цифрового
збільшення.
Буде показано довідку з операцій.
При використанні функції цифрового збільшення доступні тільки наступні кнопки:
[Пульт дистанційного
керування]
Оберітьобластьзображеннядлязбільшення.
2
Натисніть на область, яку потрібно збільшити,щоб вибрати її.
Натисніть для відключення функції цифрового збільшення.
Примітки:
• При відключенні живлення (в тому числі, коли спрацьовує таймер), функція цифрового збільшення також
відключається.
• Функціяцифровогозбільшеннянеможевикористовуватися в наступних режимах:
Врежиміпереглядудвохзображень (КартинкавКартинці, КартинказКартинки, КартинкатаКартинка) (див.
стор. 20).
• Колифункціяцифровогозбільшення активна функція “Настроювання Поз./размер” залишається неактивною.
26
Page 27
Уст-ка текущего времени / Установка таймера
Плазмовий дисплей можна вмикати та вимикати за допомогою таймера.
Перш, ніж настроювати таймер, переконайтеся, що “Текущее время”, та при необхідності
настройте. Після цього настройте “Время включения”/“Время выключения”.
1
Натисніть для відображення меню “Установка”.
2
Натисніть, щоб вибрати пункт меню “Установка
таймера” або “Уст-ка текущего времени”.
Натисніть для відображення екрану “Установка
таймера
” або “Уст-ка текущего времени”.
Уст-ка текущего времени
(Для TH-42PG10R)
Відкрийте меню “Уст-ка текущего времени”.
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Хранитель экрана
Установка мультиэкрана
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
1/2
2/2Установка
Для настроювання “Текущее время” виконайте процедуру, описану нижче.
1
2
3
Натисніть для вибору “Текущее время”.
Натисніть для встановлення “Текущее время”.
Кнопка : Вперед
Кнопка : Назад
Примітки:
•
Приодномунатисканнікнопок “ ” або “ ” “Текущее время” змінюєтьсянаоднухвилину.
Не рекомендується продивлятися статичні зображення, особливо формату 4:3, протягом тривалого часу.
Якщо дислпей залишається увімкненим, використовуйте функцію “Хранитель экрана”.
1
Натисніть для відображення меню “Установка”.
Натисніть для вибору “Хранитель экрана”.
2
Натисніть для вибору режима захисту екрана.
Вибіррежимаінверсії / прокручування
3
Натисніть для вибору меню “Функция”.
Натисніть для вибору потрібної функції.
Движущиеся белые полосы Инверсия изображения
Движущиеся белые полосы
Хранитель экрана
Установка мультиэкрана
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Текущее время 99:99
Движущиеся белые полосы
: Біла смуга прокручується зліва направо.
2/2Установка
ВЫКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Вибіррежиму
4
Активаціязахистуекрана
5
Инверсия изображения
Натисніть для вибору меню “Режим”
Натисніть для вибору потрібного параметра.
ВЫКЛ
: На екрані відібражається перевернене зображення.
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Текущее время 99:99
Движущиеся белые полосы
ВЫКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Интервал : Активний, коли настає “ Длительность цикла” та “ Длительность
показа”, якщо ці параметри були настроєні.
Задание времени
: Активний, коли настає “Время начала” та “ Время завершения”
спрацьювування, якщо ці параметри були настроєні.
ВКЛ : Працює при вибраному меню “Старт” та натиснутій кнопці
ACTION ( ).
Хранитель экрана
Коли “Режим” “ВКЛ”, натиснітьдлявибору
“Старт”.
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Текущее время 99:99
Движущиеся белые полосы
ВКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Натисніть для активації “Хранитель экрана”.
Екран меню зникає і активується “Хранитель экрана”. Щоб зупинити дію Хранитель
экранаприустановціВКЛнатиснітькнопку R.
29
Page 30
Хранитель экрана (Для запобігання появі залишкового зображення)
Настроювання часу для функції захисту екрану
Пiсля вибору параметру “Задание времени” або “Интервал” появиться в наявностi для вибору вiдповiдна функцiя
настроювання часу i можна настроювати “Длительность показа”. (Коли “Режим” встановлений в положення
“ВКЛ”, або “ВЫКЛ”, настроювання часу неможливе.)
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Текущее время 15:10
Задание времени
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Длительность цикла
Длительность показа
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Текущее время 15:00
Интервал
12:00
3:00
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Натисніть, щоб вибрати “Время начала”/“Время
завершения” (коли обрано режим “Задание
времени”). Натисніть, щоб вибрати “Длительность
цикла”/“Длительность показа” (коли обрано режим
спрацьовування через деякі “Интервал”).
Натисніть для настроювання.
Кнопка : Вперед
Примітки:
Кнопка : Назад
• Приодномунатисканнікнопок “” або “” час змінюється на одну хвилину.
[Але під час настроювання “Длительность цикла” переключення відбуваєтсья
черезкожні 15 хвилин.]
• Приутриманнікнопок “” або “” час змінюється на 15 хвилин.
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режим
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Текущее время 15:10
Задание времени
0:00
0:00
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Длительность цикла
Длительность показа
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Текущее время 15:00
Интервал
0:00
0:00
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Примітка: Якщо “Текущее время” не встановлений, функції таймера не працюють.
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режим
Длительность цикла
Длительность показа
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Текущее время 99:99
ВЫКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Текущее время 15:10
Движущиеся белые полосы
Задание времени
Текущее время 15:00
Движущиеся белые полосы
Интервал
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
12:00
3:00
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Мінімізація можливості появи залишкового зображення
“Сдвигизображения”: Автоматично зсуває зображення на дисплеї (непомітно для ока), щоб не допустити
появи залишкового зображення більш різких контурів зображення.
ВКЛ1: Зсуває зображення кожні 30 секунд.
ВКЛ2: Зсуває зображення на рівні точок залежно від визначення екрана.
Примітка: При триваломувідображеннінезмінногозображенняекранможезлегка
затемнюватись. (див. стор. 46)
Натисніть для відображення меню настроювання.
Натисніть для вибору “Хранитель экрана”.
Хранитель экрана
Установка мультиэкрана
Установка таймера
Уст-ка текущего времени
Натисніть для відображення меню захисту екрана.
Натисніть для вибору “Сдвиг изображения” або
“Ограничение яркости”.
Натисніть для “ВКЛ1”, “ВКЛ2” або “ВЫКЛ”
(“Сдвигизображения”).
“ВКЛ” або “ВЫКЛ” (“Ограничениеяркости”).
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Текущее время 99:99
ВЫКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
2/2Установка
30
Page 31
Хранитель экрана (для запобігання залишковому зображенню)
Настроювання бокової панелі
Не дозволяйте зображенню в форматі 4:3 залишатися на
Бокова панель
екрані протягом тривалого часу, бо це може призвести
до утворення залишкового зображення з обох боків
дисплея.
Аби запобігти утворенню залишкового зображення бокові
Зображення
формата 4:3
частини екрану повинні підсвічуватися.
Ця функція дійсна для тих частин екрану, де немає
зображення.
Картинка з КартинкиКартинка та Картинка
Відображення меню “Хранитель экрана”.
(Виконайте пункти 1 та 2 процедури, описаної на попередній сторінці.)
1
Натисніть для вибору опції “Боковые поля
экрана”.
Натисніть “ВЫКЛ”, “Темные”, “Средние”, “Яркие”.
ВЫКЛ
Темные
Средние
Яркие
Область без зображення
Хранитель экрана
Старт
Функция
Режи м
Время начала
Время завершения
Боковые поля экрана
Сдвиг изображения
Ограничение яркости
Движущиеся белые полосы
Залишкове
зображення
Текущее время 99:99
ВЫКЛ
6:15
12:30
Яркие
ВЫКЛ
ВЫКЛ
2
Натисніть для виходу з режима настроювання “Хранитель экрана”.
Примітки:
• Длязменшенняймовірності виникнення залишкового зображення встановіть опцію “Боковые поля экрана” на
“Яркие”.
• “Боковыеполя экрана” можуть блимати (чорно/білим) в залежності від зображення на екрані. Зменшити подібне блиманнядопоможевикористаннярежиму “Кино”.
31
Page 32
Зниженняспоживанняживлення
• Энергосбережение:Коли ця функція активована, рівень яскравості дисплея знижується, що призводить
до зменшення споживання енергії.
• Эн/cб в режиме ожидания: Коли ця функція активована, мікрокомп’ютер пристрою споживає менше енергії в
режимі очікування (див. стор. 12, 14-15).
• Управление питанием:При надходженні комп’ютерного сигналу подача живлення до пристрою вмикаєтсья
або вимикається
Ця функція діє тільки тоді, коли вона “ВКЛ”. (Працює тільки при надходженні сигналу
до роз’єму PC (Mini D-sub).)
• Авто выключение:Коли сигнал відсутній, подача сигналу на цей пристрій припиняється.
Коли ця функція “ВКЛ”, подача живлення на пристрій припиняється через 10 хвилин
після припинення надходження сигналу.
Ця функція працює при надходженні сигналу на всі роз’єми, крім роз’єма PC (Mini D-sub).
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
1/2
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
3
Натисніть для виходу з режиму настроювання.
Примітка:
Режими “Управление питанием” та “Авто выключение” працюють тільки в звичайному режимі перегляду (одне
зображення на екрані).
Настроювання відображаємих назв сигналів
За допомогою цієї функції ви зможете змінити назву сигнала, що відібражається на дисплеї.
Перед настроюванням екранних назв входів необхідно вибрати вхідний сигнал, назву якого Ви бажаєте змінити. (Див. сторінки 13, 15)
Натисніть для вибору “Имя входа”.
Натисніть, щоб змінити “Имя входа”.
Примітка:
Установка
Сигнал
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
При виборі сигналу, що надходить на додатковий блок роз’ємів, підключений до гнізд 1-3, назви сигналів залежать
від відповідного блоку роз’ємів.
[ВхідРС (Mini D-sub)] PC / COMPONENT / RGB / DVD / STB
При використанні Блок подвійних відео виходів BNC (TY-FB9BD) до кожної назви входу в кінці додається
літера “A” або “B” залежно від вибраного входу (див. нижче).
Літера, що додається“A”“B”
Вибраний вхідКомпозитнийS VIDEO
1/2
RGB
PC
ВЫКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
32
Page 33
Настроювання вхідних сигналів
Выбор входа: компонент/RGB
Оберіть у відповідності до сигналів, що надходять від джерела, підключеного до роз’ємів входа “компонент/RGB”.
Сигнали Y, PB, PR “Компонентный”
Сигнали R, G, B, HD, VD “RGB”
1
Натисніть для відображення меню “Установка”.
Натисніть для вибору “Выбор входа:
2
3
Примітка:
В залежності від встановленого блоку раз’ємів, такий вибір може бути
неможливим.
компонент/RGB”.
Натисніть для вибору потрібного вхідного
сигнала.
Компонентный RGB
Натисніть для вихода з режима настроювання.
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного меню Русский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
1/2
3D Y/C фильтр – для зображень NTSC AV
Оберіть “Сигнал” зменю “Установка” підчасприйомусигнала AV (S Video).
(З’являєтсьяменю “Сигнал [AV]”.)
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Натисніть кнопку ACTION ( )
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Panasonic Авто (4:3)
Видео шумоподавление
[
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
4 : 3
ВЫКЛ
1/2
AV
]
33
Page 34
Настроювання вхідних сигналів
Цветовая система/Panasonic Авто
Оберіть “Сигнал” із меню “Установка” під час приймання “Сигнал AV” (S Video).
З’явиться меню “Сигнал [AV]”.
Натисніть для вибору “Цветовая система” або
“Panasonic Авто”.
Натисніть для вибору відповідних функцій.
Якщо зображення є нестабільним:
Коли активовано функцію автоматичної настройки, то в деяких
випадках при надходженні слабкого або багатого на перешкоди сигналу
зображення може бути нестабільним. В такому випадку настройте
систему відповідно до формату вхідного сигналу.
Режим ФункціяФункції
Цветовая система
Оберіть “Цветовая система” відповідно до сигнала, який надходить. В разі вибору “Авто”
система зображення автоматично обирається з варіантів NTSC/PAL/SECAM. Сигнал
M.NTSC, однак, може відображатися некоректно залежно від встановленої панелі виводів.
Для відображення сигналу M.NTSC виберіть “M.NTSC” для системи зображення.
АвтоSECAMM.NTSCNTSCPAL
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Натисніть кнопку ACTION ( )
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Panasonic Авто (4:3)
Видео шумоподавление
[
ВКЛ
Авто
ВЫКЛ
4 : 3
ВЫКЛ
1/2
AV
]
Panasonic Авто
(4:3)
Оберіть “4:3” під час перегляду зображень формату 4:3 із вихідними пропорціями.
Якщо Ви бажаєте переглядати зображення 4:3 у точному форматі, оберіть “Точно”.
Примітка:
Режим “Panasonic Авто” не працює, якщо використовується Блок подвійних відео виходів BNC (TY-FB9BD).
Виртуальный кинотеатр/Видео шумоподавление
Виртуальный кинотеатр:
Якщо цю функцію активовано, дисплей забезпечує більш точне відтворення
матеріалів, які були з самого початку записані на плівці в форматі 24 кадри
за секунду.
Якщо зображення нестале, відключіть цю функцію.
Функція P-NR не підлягає настройці під час надходження сигналу з комп’ютера.
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Panasonic Авто (4:3)
Видео шумоподавление
1
Натиснітьдлявибору
“Виртуальный
кинотеатр” або “Видео
шумоподавление”.
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
Натисніть кнопку ACTION ( )
[
]
Сигнал
AV
ВКЛ
4 : 3
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Гориз. частота
Верт. частота
33.8
60.0
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
kHz
Hz
[
RGB
1/2
]
2
34
Натиснітьдлявибору
“ВКЛ” або “ВЫКЛ”.
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Натисніть для виходу з режиму настройки.
[
Компонентный
ВЫКЛ
ВЫКЛ
]
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Гориз. частота
Верт. частота
33.8
60.0
[
Digital
ВЫКЛ
ВЫКЛ
kHz
Hz
]
Page 35
Синхронизация
Настроювання вхідних сигналів
Оберіть “Сигнал” із меню “Установка” під час приймання сигналу RGB.
1
Натисніть для настройки.
2
Натисніть для виходу із режиму настройки.
Настроювання сигналу синхронізації RGB:
Переконайтесь, що обрано режим входу RGB (цей параметр діє тільки під час
приймання сигналу RGB).
Авто
: Автоматично вибирається Н та V синхр., або ж синхронізований
сигнал. Якщо обидва вхідні сигнали – вибирається H та V
синхронізація.
по сигналу G
VBS: Використовує синхронізований сигнал входу композитної
: Використовується сигнал синхронізації Video G, який надходить
на контакт G.
синхронізації (Composite Sync), який надходить із гнізда HD.
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
Натисніть кнопку ACTION ( )
Сигнал
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Гориз. частота
Верт. частота
Синхронизация
Синхронизация
Синхронизация
33.8
60.0
[
RGB
Авто
ВЫКЛ
ВЫКЛ
kHz
Hz
Авто
по сигналу G
VBS
1/2
]
Обновить частоту (Для TH-37PR10R, TH-42PR10R)
Ця функція контролює швидкість оновлення зображення на дисплеї.
Це меню відображується, якщо частота вхідного сигналу становить 50 Гц (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) при
вертикальній розгортці.
100 Hz: Зменшуєблимання екрана.
50 Hz: Покращенняроздільної здатності при відображення рухомих зображень.
Примітка: Зазвичай рекомендуєтьсявстановлюватизначення 100 Гц.
[
1
2
Натисніть для вибору
Обновить частоту.
Натисніть для
регулювання.
Натисніть, щоб вийти з
режиму регулювання.
Сигнал
3D Y/C фильтр (NTSC)
Цветовая система
Виртуальный кинотеатр
Panasonic Авто (4:3)
Видео шумоподавление
Обновить частоту
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Обновить частоту
AV
Авто
ВЫКЛ
4 : 3
ВЫКЛ
100 Hz
[
Component
ВЫКЛ
ВЫКЛ
100 Hz
]
Сигнал
Синхронизация
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Обновить частоту
]
Сигнал
Виртуальный кинотеатр
Видео шумоподавление
Обновить частоту
• Приприєднанніподвійної панелі вводів залежно від обраного вхідного сигналу відображаєтьсяабоА, абоВ. (Наприклад, INPUT1A, INPUT1B)
O f f-timer functio n
Onscreen display
Initial INPUT
Initial VO L leve l
Maximum VO L leve l
INPU T loc k
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
O f f
O f f
.
Enable
On
O f f
0
0
O f f
O f f
O f f
O f f
36
Page 37
Options Adjustments (Настройки опцій)
ПараметрДіяНастройка
Натисніть кнопку , щоб відрегулювати гучність при ввімкненні пристрою.
Off On
Off: Встановлюєнормальнугучність.
Initial VOL
level
Maximum
VOL level
INPUT lock
Studio W/B
Advanced
PIP
OffOn
OffOn
OffOn
OffOn
On: Встановлюєпотрібнугучність.
Примітки:
• При увімкненній опції “Maximum VOL level” гучність можна настроювати в межах від 0 до
максимального значення.
• Ви можете чути змінену гучність незалежно від настройки гучності перед виконанням
операцій в меню опцій, якщо ви настроюєте гучність при увімкненій опції “ Initial VOL level”,
і курсор знаходиться на меню.
Натисніть клавішу для настройки максимальної гучності.
Off On
Off: Установлюєавтоматичну максимальну гучність.
On: Установлюєпотрібнумаксимальнугучність.
Примітки:
• Якщо опція “Maximum VOL level” встановлена нижче, ніж “Initial VOL level”, тоді опція “Initial
VOL level” автоматично стає такою ж, як і “Maximum VOL level”.
• Гучністьможезростидо 63 пунктів, незалежно від настройок.
• Приприєднанніподвійної панелі вводів залежно від обраного вхідного сигналу відображаєтьсяабоА, абоВ. (Наприклад, INPUT1A, INPUT1B)
.
39
Page 40
Options Adjustments (Настройки опцій)
ПараметрДіяНастройка
Натисніть кнопку , щоб відрегулювати гучність при ввімкненні пристрою.
Off On
Off: Встановлюєнормальнугучність.
Initial VOL
level
Maximum
VOL level
INPUT lock
Button lock
Remocon
User level
OffOn
OffOn
On: Встановлюєпотрібнугучність.
Примітки:
• При увімкненній опції “Maximum VOL level” гучність можна настроювати в межах від 0 до
максимального значення.
• Ви можете чути змінену гучність незалежно від настройки гучності перед виконанням операцій
в меню опцій, якщо ви настроюєте гучність при увімкненій опції “ Initial VOL level”,
знаходиться на меню.
Натисніть клавішу для настройки максимальної гучності.
Off On
Off: Установлюєавтоматичну максимальну гучність.
On: Установлюєпотрібнумаксимальнугучність.
Примітки:
• Якщоопція “Maximum VOL level” встановлена нижче, ніж “Initial VOL level”, тоді опція “Initial
VOL level” автоматично стає такою ж, як і “Maximum VOL level”.
• Гучністьможезростидо 63 пунктів, незалежно від настройок.
• Виможете чути змінену гучність незалежно від настройки гучності перед виконанням операцій
в меню опцій, якщо ви настроюєте гучність при увімкненій опції “ Initial VOL level”, і курсор
знаходиться на меню.
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Блокування роботи перемикача входу.
Примітки:
• Відображаєтьсятількинастроюванийсигнал. (див. стор. 13)
On:Живлення передаєтьсядогнізда живлення, якщоосновний апаратувімкнений або
Примітка: У деякихвипадкахживленняпередаєтьсядогніздаживлення, якщоосновнийапарат
Цей режим недоступний.
Off: Неповертаєзображення.
On: Повертаєзображенняна 180 градусів.
Slot1 Slot2 Slot3
Служить для вибору послідовного рознімання.
Примітка:
послідовногорознімання (див. сторінку 11).
перебуває в режимі очікування.
увімкнений або перебуває в режимі очікування, незалежно від настройки гнізда живлення.
Параметри зовнішньої команди можна встановити лише з використанням фіксованого
Options
Slot power
V. lnstallation
Rotate
Serial Slot Select
3/3
Off
Off
Off
Slot1
Нормалізація
Коликлавіші основногоапаратата пульта дистанційногокерування вимкненіфункціями “Button lock”, “Remocon
User level” або “Remote ID”, встановітьусіпараметрина “Off”, щобактивізуватизновусікнопки.
Натиснітьклавішу
на основному апараті разом із клавішею
VOL
на пульті дистанційного керування та притримайте
їх упродовж більш ніж 5 секунд. Відображається меню “SHIPPING”, а блокування знімається після його зникнення.
42
Page 43
Options Adjustments (Настройки опцій)
Weekly Command Timer (щотижневийтаймер)
(Для TH-37PR10R, TH-42PR10R)
Ви можете задати програму на 7 днів, встановивши час та команду.
Примітка:
Перед встановленням Weekly Command Timer встановіть Уст-ка текущего времени. (Див. стор. 27)
1
2
Натисніть для вибору Function.
Натисніть для вибору “On”.
Примітка:
• Якщо Function має значення On, параметр
Установка таймера (див. стор. 28) не буде
доступним та Интервал/Задание времени в
пункті Режим меню Хранитель экрана (див.
стор. 29) не може бути вибраний.
Натисніть для вибору дня.
Натисніть для вибору номера програми.
Примітка:
• Виможетевибратипрограмувід 1 до 7.
--- означає, щозначенняневстановлено.
Options
Weekly Command Timer
Onscreen display
On
Натисніть кнопку ACTION ( )
Weekly Command Timer
Function
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
Function
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
On
Program1
Program3
---
Program3
---
Program6
Program4
On
Program1
Program3
---
Program3
---
Program6
Program4
1/3
3
4
Натисніть для вибору Program Edit.
Натисніть для відображення екрана
редагування програми.
Натисніть для вибору програми.
Натисніть для зміни номерів програм (1-7).
Номер програми
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Program Edit
Program3
---
Program6
Program4
Екран редагування програм
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
1
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
---
1/8
43
Page 44
Options Adjustments (Настройки опцій)
Натисніть для вибору номера команди.
5
Натисніть для відображення попередньої/наступної сторінки
команд (1-8) вибраної програми.
Натисніть для відображення екрана встановлення команди.
6
Weekly Command Timer
Program
01
02
03
04
05
06
07
08
8:00
10:30
--:--
--:--
--:--
12:00
9:12
--:--
Встановлення таймера (--:-- означає, що значення не встановлено)
Номери команд
1/8
1
PON
IMS:SL1
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
---
Weekly Command Timer
Program
57
58
59
60
61
62
63
64
Команда (--- означає, що значення не встановлено)
Натисніть для вибору Command No.
Натисніть для вибору номера команди.
8/8
1
AVL:00
20:00
DAM:NORM
20:30
POF
22:00
---
--:--
---
--:--
--:--
---
--:--
---
---
--:--
Екран встановлення команди
Weekly Command Timer
1
02
10:30
Command No
Time
Command
Program
IMS:SL1
Натисніть для вибору Time/Command.
7
Натиснітьдлявстановленнякожноїпозиції.
Time: Встановленнячасувиконаннякомандипрограми.
Натискання кнопки “” або “” змінює значення “Time” на 1 хвилину.
Натискання та утримання кнопки “” або “” змінює значення “Time” на 15 хвилин.
Command: Виберіть команду, яку буде виконано у зазначений час. В цьому пристрої
є 64 команди. (Див. стор. 48)
• Якщочас виконання команди перекривається з часом інших команд, ці команди
виконуютьсявпорядкузаномером.
• Якщонатиснути, значення Time стає --:--, азначення Command стає ---.
Примітка:
• Натисніть, щобповернутисьдопопередньогоекрана.
Weekly Command Timer
Program
Command No
Time
Command
1
02
10:30
IMS:SL1
44
Page 45
Фабричнінастройки
Ця функція дозволяє повернутись до фабричних настройок плазмового дисплея.
1
Натисніть для відображення меню “Установка”.
2
3
4
Натисніть для вибору меню “Язык экранного
меню”.
Натисніть та притримайте доки не відобразиться
меню “SHIPPING”.
Натисніть для вибору “YES”.
Натисніть для підтвердження.
Установка
Выбор входа: компонент/RGB
Имя входа
Энергосбережение
Эн/cб в режиме ожидания
Управление питанием
Авто выключение
Язык экранного менюРусский
Сигнал
SHIPPING
RGB
PC
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
YES
1/2
[наплазмовомудисплеї]
1 Натискайтекнопку MENU допоявименю “
2 Натискайтекнопкирегулюваннягучності “+” або “–” длявиборуменю “Языкэкранногоменю”.
3 Натиснітьтапритримайтекнопку ENTER довідображенняменю “SHIPPING”.
4 Натискайтекнопкирегулюваннягучності “+” або “–” длявиборуопції “YES”.
5 Натиснітькнопку ENTER тапочекайте 10 секунд.
Примітка:
У меню “SHIPPING” натисніть кнопку R для повернення у меню “
Установка
”.
Установка
”.
45
Page 46
Виявленнянесправностей
Приклад
Перш ніж звертатися по допомогу виявіть ознаки несправності та виконайте нескладну перевірку, як зазначено в таблиці нижче.
Ознаки
ЗображенняЗвук
Електричні прилади
ПерешкодиШумний звук
Нормальне
зображення
Нема
зображення
Нема
зображення
Нема кольору
Не працює пульт дистанційного керування.Перевірте, чи не розряджені батареї. Якщо ні, тоді упевніться, що вони
Час від часу з приладу виходять звуки
потріскування.
Верхня або нижня частина зображення урізається,
коли я використовую функцію збільшення.
Під час використання функції збільшення
зображення вгорі та внизу екрана з’являються
порожні ділянки.
Я чую звуки, які виходять із середини приладу.При увімкненні живлення може бути чутний звук спрацювання дисплея. Цей
Цей плазмовий дисплей виконує складну обробку зображення. То м у, залежно від типу вхідного сигналу, між зображенням та
звуком може бути незначна часова
Нема звуку
Нема звуку
Нормальний
звук
Нормальний
звук
розбіжність. Це свідчить про несправності.
Автомобілі/мотоцикли
Флуоресцентне освітлення
Гучність
(перевірте, чи не активована функція приглушення звуку на пульті
дистанційного керування)
Підключення до розетки; чи увімкнено пристрій; настройку зображення та
яскравості (натисніть на перемикач живлення або кнопку режиму очікування
на пульті дистанційного керування)
Відповідність колірної системи або частоти –відображається тільки індикація
рознімання входу
Регулятори кольору встановлені на мінімальні значення
(див. стор. 22, 23)
Колірну систему (див. стор. 34)
встановлені належним чином.
Упевніться, що пульт дистанційного керування не спрямований на джерело
зовнішнього освітлення або на потужну флуоресцентну лампу.
Упевніться, що
приладу (керування плазмовим дисплеєм не може здійснюватись іншим
пультом дистанційного керування).
Якщо з зображенням та звуком все гаразд, тоді ці звуки можуть виникати
внаслідок незначного стиснення корпусу під впливом кімнатної температури. Це
жодним чином не впливає на роботу або технічні характеристики приладу.
Настройте розташування зображення на екрані.
При використанні програмного забезпечення для перегляду відео
(наприклад, програми cinema size) з екраном ширшим, ніж у режимі 16:9,
вгорі та внизу екрана з’
звук є нормальним і не служить ознакою виникнення несправностей.
пульт дистанційного керування призначений саме для цього
являються порожні ділянки.
Перевірте
Панель дисплея
ОзнакиПеревірте
Екран злегка тьмяніє при
відображенні малорухливих
яскравих зображень.
Зображення відображається
не одразу, а через
проміжок часу.
Краї зображення мерехтять.Згідно з технічними характеристиками системи плазмового дисплея краї швидкорухомих
Яскравість із двох сторін
зображення при його показі в
режимі 4:3 змінюється.
Деякі частки екрана не горять.
Приклад
З’явилось залишкове
зображення.
певний
Екран завжди злегка тьмяніє при відображенні впродовж тривалого часу фотографій,
комп’ютерних картинок та інших малорухомих зображень. Це відбувається для усунення ефекту
залишкового зображення та збільшення терміну служби плазмового дисплея і не служить ознакою
виникнення несправностей.
Для відображення естетично красивих зображень прилад повинен обробити різноманітні
цифрові сигнали. Саме тому після увімкнення живлення, після подачі вхідного сигналу або
при переключенні між основним та вторинним зображенням інколи виникає затримка появи
зображення.
зображень можуть мерехтіти
При встановленні значень настройок бокових панелей на “Яркие” або “Средние”, яскравість із
обох боків може змінюватись у залежності від програми, яка використовується для перегляду,
що, однак, не свідчить про виникнення несправностей.
Плазмова панель виробляється за високоточною технологією, але подекуди на екрані можуть зникати
елементи зображення або з’являтися освітлені крапки. Це не свідчить про несправності.
Не залишайте нерухоме зображення на екрані надовго, тому що це може призвести до появи
постійного залишкового зображення, що залишатиметься на плазмовій панелі.
Прикладом таких зображень можуть бути логотипи, відеоігри, комп’ютерні зображення, телетекст
та зображення у форматі 4:3.
Примітка:
Залишкове зображення на плазмовому дисплеї, яке неможна усунути, викликане
демонстрацією нерухомого зображення не є експлуатаційним дефектом, отже, це не підлягяє
під гарантію.
Цей пристрій не призначений для тривалого відображення нерухомих зображень.
, що однак не свідчить про виникнення несправностей.
тривалою
46
Page 47
Вхідні сигнали PC
Придатні вхідні сигнали для MINI D-SUB 15PIN (компонентне) / MINI D-SUB 15PIN (RGB) гнізд (
Вимкнення звукового супроводу неможливо розблокувати вимкненням та ввімкненням з пульта
∗
VMT:0
VMT:1
∗
∗
дистанційного керування. Вимкніть та увімкніть пристрій за допомогою кнопки на панелі або введіть
команду VMT:0, щоб скасувати функцію вимкнення звукового супроводу.
Меню аудіо (Четкий)
Меню аудіо (Динамический)
Меню аудіо (Нормальный)
Об’ємний звук (ВКЛ)
Об’ємний звук (ВЫКЛ)
Вимкнення звуку (ВЫКЛ)
Вимкнення звуку (ВКЛ)
Вихід аудіо в режимі PIP (Основне зображення)
Вихід аудіо в режимі PIP (Другорядне зображення)
Гучність звуку (00)
Гучність звуку (10)
Гучність звуку (20)
Гучність звуку
Гучність звуку (40)
Гучність звуку (50)
Гучність звуку (60)
Формат (16:9)
Формат (Точно)
Формат (4:3)
Формат (Panasonic Авто)
Формат (Увеличение)
Розширений режим PIP (ВЫКЛ)
Розширений режим PIP (1) (див. стор. 21)
Розширений режим PIP (2) (див. стор. 21)
Розширений режим PIP (3) (див. стор. 21)
Розширений режим PIP (4) (див. стор. 21)
Розширений режим PIP (5) (див. стор. 21)
Розширений режим PIP (6) (див. стор. 21)
Розширений
Розширений режим PIP (ВКЛ)
Розташування другого зображення (нижній правий кут)
Розташування другого зображення (нижній лівий кут)
Розташування другого зображення (верхній лівий кут)
Розташування другого зображення (верхній правий кут)
Режим двох зображень (Картинка в картинці)
Режим двох зображень (Картинка за межами картинки)
місцями головне зображення та другорядне в режимі PIP
Міняє
Режим двох зображень (Картинка та картинка)
Вибір входу (PC1) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу (SLOT1) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу (SLOT1А) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу (SLOT1В) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу (SLOT2) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу
Вибір входу (SLOT2В) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу (SLOT3) (Основна картинка в режимі PIP)
Вибір входу другої картинки (PC1)
Вибір входу другої картинки (SLOT1)
Вибір входу другої картинки (SLOT1А)
Вибір входу другої картинки (SLOT1В)
Вибір входу другої картинки (SLOT2)
Вибір входу другої картинки (SLOT2А)
Дизайн та технічні характеристики можуть бути змінені без повідомлення. Для маси та габаритів наведені
приблизні значення.
50
Page 51
Memo
51
Page 52
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз
Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера
щодо правильного методу її здійснення.
Запис покупця
Номер моделі та серійний номер цього пристрою розташовані на задній панелі. Запишіть серійний номер
у рядок, наведений нижче, та збережіть цю інструкцію, а також Ваш чек, у якості свідоцтва про купівлю
на випадок крадіжки або загублення цього пристрою, а також для отримання гарантійних послуг.
Номер моделі Серійний номер
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.