PANASONIC TH-42PHD8EK, TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES, TH-50PHD8EK, TH-37PWD8ES User Manual [it]

...
Instruzioni per l’uso
Numero di modello
TH-37PWD8EK TH-37PWD8ES
8 D W
7P
-3 H T
TH-42PWD8EK TH-42PWD8ES
Schermo al plasma ad alta defi nizione
Numero di modello
TH-42PHD8EK TH-42PHD8ES TH-50PHD8EK TH-50PHD8ES
TH-37PWD8
L’illustrazione mostrata è una immagine.
Prima di utilizzare il televisore, leggere queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Italiano
TQB0E0217C
Gentile cliente Panasonic
Benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una buona visione grazie
alla tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma.
Per sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo
manuale e a conservarlo per un riferimento futuro.
Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto dello schermo e annoti il Numero
di modello e di serie di questo apparecchio nell’apposito spazio riportato nell’ultima
pagina di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.co.jp/global/
Indice
Informazioni particolari sulla sicurezza ................. 3
Precauzioni relative alla Sicurezza ......................... 4
Accessori .................................................................. 7
Accessori forniti ....................................................... 7
Pile del telecomando ............................................... 7
Collegamenti ............................................................. 8
Collegamento dei terminali di ingresso PC ............. 9
Come collegare i terminali SERIAL ....................... 10
Collegamento dell’ingresso AV
Accensione / Spegnimento.................................... 12
Selezioni iniziali ...................................................... 13
Selezione del segnale di ingresso ......................... 13
Selezione della lingua dei menu sullo schermo .... 13
Controlli di base ..................................................... 14
Visualizzazione di Menu su schermo ................... 16
Comandi ASPECT ................................................... 18
Regolazione di Pos./Dimen. ................................... 19
Varie forme di immagine
nell’immagine (MULTI PIP) ............................. 20
Advanced PIP (PIP Avanzato) ................................ 21
Regolazioni delle immagini ................................... 22
Impostazione avanzata ......................................... 23
Regolazione audio .................................................. 24
Silenziamento ........................................................ 24
Zoom digitale .......................................................... 25
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale ....................................... 26
Impostazione TIMER ............................................. 27
................................ 11
.. 26
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue) .. 28
Impostazione del tempo per Salvaschermo .......... 29
Riduzione della permanenza
di immagini sullo schermo ............................. 29
Regolazione del pannello laterale ......................... 30
Riduzione del consumo ......................................... 31
Modifi ca delle etichette di ingresso
secondo i desideri dell’utente ........................ 31
Impostazione MULTIDISPLAY ................................ 32
Come impostare MULTIDISPLAY .......................... 32
Come impostare il numero di posizione dello schermo per ogni schermo al plasma ... 33
Opzione F per MULTI DISPLAY ............................ 33
Funzione ID del Telecomando ............................... 34
Impostazione iniziale in base
ai segnali di ingresso ...................................... 35
Selezione ingresso componente/RGB .................. 35
Filtro 3D Y/C .......................................................... 35
Sistema colore / Panasonic Auto ........................... 36
Cinema reality / P-NR ............................................ 36
Sinc ....................................................................... 37
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz) ................................ 37
Regolazione delle opzioni ...................................... 38
Condizione di spedizione ...................................... 41
Risoluzione dei problemi ....................................... 42
VIDEO/COMPONENT/RGB/PC segnali di ingresso
Specifi che tecniche ................................................ 44
.. 43
Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. dichiara che questo apparecchio modello TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S, TH- 42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S, è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/ 1985 (par. 3, All. A) ed al D.M. 27/08/1987 (par. 3, All. I). Questi apparecchi TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S, sono fabbricati in paese C.E.E., nell rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso decreto ministeriale.
2
Informazioni particolari sulla sicurezza
AVVERTENZA:
1) Per evitare danni che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi.
Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da fi ori, tazze, cosmetici, ecc.) sull’apparecchio. (ripiani
sopra inclusi)
Non porre sull’apparecchio alcuna fonte di fi amma scoperta, quali candele e simili.
2) Per impedire scosse elettriche, non rimuovere il pannello posteriore. È possibile venire a contatto con parti elettriche molto pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
3) Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di alimentazione con tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza adeguata. La spina si adatta soltanto a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un tecnico per evitare di danneggiarla.
4) Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in c.a. sia collegato in modo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi elettromagnetici. L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono sovrapporsi ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa di interferenze quali il rumore. Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi elettromagnetici.
Riconoscimenti dei marchi di fabbrica
• VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
• S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
Anche in assenza di specifi ci riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i diritti
di questi marchi di fabbrica sono stati interamente rispettati.
Nota:
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma. Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
3
Precauzioni relative alla Sicurezza
AVVERTENZA:
Approntamento
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di accessori diversi può causare l’instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Altoparlanti ................................................................. TY-SP37P8W-K (TH-37PWD8EK),
TY-SP37P8W-S(TH-37PWD8ES), TY-SP42P8W-K (TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK), TY-SP42P8W-S (TH-42PWD8ES, TH-42PHD8ES), TY-SP50P8W-K (TH-50PHD8EK), TY-SP50P8W-S (TH-50PHD8ES)
• Piedistallo ................................................................... TY-ST07-K, TY-ST08-K
TY-ST08-S
• Supporto da parete .................................................... TY-ST42PW1
• Supporto mobile ......................................................... TY-ST42PF3 (TH-37PWD8EK/S eccettuato)
• Staffa per sospensione a parete (verticale) ............... TY-WK42PV7,
TY-WK37PV3 (TH-37PWD8EK/S)
• Staffa per sospensione a parete (angolare) ............... TY-WK42PR7
• Staffa per sospensione a parete (Tipo a maniglia) ..... TY-WK42DR1 (TH-37PWD8EK/S eccettuato)
• Staffa per sospensione a soffi tto ................................ TY-CE42PS7
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo BNC
Scheda dei terminali per video composito, tipo BNC
• Scheda Terminale Scart ............................................. TY-FB8SC
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo RCA
Scheda dei terminali per video composito, tipo RCA
• Scheda dei terminali RGB (digitale) ........................... TY-42TM6D
• Scheda per i terminali RGB ad attivazione passante . TY-42TM6G
• Scheda dei terminali di ingresso PC .......................... TY-42TM6P
Scheda dei terminali per video a componenti o composito
• Scheda dei terminali SDI ............................................ TY-FB7SD
• Scheda dei terminali HD-SDI ..................................... TY-FB7HD
• Scheda dei terminali HDMI ........................................ TY-FB8HM
• Scheda di presentazione wireless .............................. TY-FB7WPE
• Pannello a sfi oramento .............................................. TY-TP42P8-S (TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PHD8EK/S)
(TH-37PWD8EK, TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK, TH-50PHD8EK)
(TH-37PWD8ES, TH-42PWD8ES,TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES)
... TY-42TM6A ... TY-42TM6B
... TY-42TM6Z ... TY-42TM6V
... TY-42TM6Y
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualifi cato.
Le parti piccole possono comportare pericolo di soffocamento se ingerite inavvertitamente. Tenere le parti piccole lontano dalla portata dei bambini. Gettare tutte le piccole parti e gli altri oggetti non necessari, compresi i materiali della confezione e i sacchetti/fogli di plastica, al fi ne di evitare che i bambini piccoli ci giochino e corrano il rischio di soffocarsi.
Non posizionare lo schermo al plasma su superfi ci inclinate o instabili.
• Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
• Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né appoggiare oggetti che possano cadere all’interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Non ostacolare ventilazione coprendo i fori di ventilazione con degli oggetti quali giornali, tovaglie e tende.
Per una ventilazione suffi ciente; Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e a destra, di almeno 5 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 6 cm dal retro.
4
Precauzioni relative alla Sicurezza
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 V in c.a., a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
• L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
• Non inserire o far cadere oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modifi care la posizione del pannello.
• All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni. Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Assicuratevi che ci sia un accesso facile alla spina del cavo di alimentazione.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Se la spina non è inserita completamente, può verifi carsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione. Quando si scollega lo schermo, estrarre il cavo reggendolo dalla spina.
• Non danneggiare il cavo, apportarvi modifi che, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore, attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono verifi carsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
Se si verifi cano problemi durante l’utilizzo
Se si verifi ca un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti circuiti. Una volta verifi cata l’interruzione di emissioni di fi mo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato per le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all’interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
• Può verifi carsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
5
Precauzioni relative alla Sicurezza
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
• Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la superfi cie superiore dello schermo potrebbe essere molto calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di superfi ci molto calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
• Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati e provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via cautelativa.
• In caso contrario, possono verifi carsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
• L’accumulo di polvere sul cavo e l’umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Il schermo al plasma emana raggi infrarossi, per cui può infl uire su altri apparecchi di comunicazione ai raggi infrarossi. Installare il sensore ai raggi infrarossi in un luogo lontano dalla luce diretta o rifl essa del display al plasma.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire delicatamente la superfi cie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di peluria.
• Se la superfi cie è particolarmente sporca, pulirla con un panno inumidito semplicemente con acqua o acqua e detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto dello stesso tipo.
• Non grattare o graffi are la superfi cie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo potrebbe essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare la qualità dello schermo.
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
• Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente neutro. Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
• Prestare attenzione affi nché la superfi cie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente. Se all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono verifi carsi problemi di funzionamento.
• Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare e scrostare la superfi cie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di gomma o PVC.
6
Accessori
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli oggetti indicati
Istruzioni per l’uso
Cavo in CA
Telecomando EUR7636070R o EUR7636090R
Pile del telecomando
Pile per il telecomando (2 × formato R6 (UM3)
Fascetta di fi ssaggio × 2
Garanzia paneuropea
Sono necessarie due pile R6.
1. Mettere il telecomando a faccia in giù.Premere ed estrarre il coperchio dello scomparto pile.
2. Installare le pile nello scomparto pile. (Le polarità delle pile devono trovarsi dove indicato nello scomparto.)
+
­+
-
Formato R6 (UM3)
3. Rimettere a posto il coperchio facendolo scorrere fi no a che si blocca.
Consiglio utile:
Se si usa molto il telecomando, sostituire le pile vecchie con pile nuove di tipo alcalino.
Precauzioni per l’uso delle pile
Un’installazione incorretta può essere causa di perdita di liquido e corrosione che potrebbe danneggiare il telecomando. Smaltire le batterie in un modo che rispetti l’ambiente.
Osservare le precauzioni seguenti:
1. Le pile vanno sempre sostituite tutte e due assieme. Sostituire le pile vecchie con pile nuove.
2. Non usare una pila nuova insieme a una pila vecchia.
3. Non usare assieme pile di tipo diverso (esempio: “Zinco-carbonio” e “Alcalina”).
4. Non provare a caricare, cortocircuitare, smontare, surriscaldare o bruciare pile consumate.
5. La sostituzione delle pile è necessaria quando il funzionamento del telecomando diventa discontinuo o non riesce a comandare lo Schermo al plasma.
Non buttare batterie, imballaggi ed attrezzature vecchie come rifi uti domestici ma provvedere alla raccolta differenziata degli stessi conformemente alle vigenti disposizioni di legge del proprio Paese.
7
Collegamenti
Nel collegare gli altoparlanti, accertarsi di usare soltanto gli altoparlanti accessori opzionali. Per i dettagli sull’installazione dell’altoparlante, fare riferimento al manuale d’installazione degli altoparlanti. (Esempio: TH-42PWD8EK)
Altoparlanti (Accessori opzionali)
1
Terminale SPEAKERS
(altoparlante)
(R, destra)
Cavo di alimentazione a corrente alternata (vedere a pag. 12)
– Fissaggio del cavo di alimentazione a corrente alternata
1. Aprire il fermaglio.
2. Inserire il cavo di
alimentazione e richiudere accuratamente il fermaglio.
Cavo di alimentazione a
Fibbia
Nota:
La spina del cavo di alimentazione dell’illustrazione può differire da quella effettivamente esistente sull’apparecchio.
corrente alternata
3. Fare scorrere il fermaglio verso l’alto e fi ssare saldamente il cavo di alimentazione.
– Fascette fermacavo Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Fare passare la fascetta di fi ssaggio del cavo in dotazione attraverso il fermaglio, come indicato nella fi gura.
Per fi ssare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di fi ssaggio dei cavi intorno ad essi e quindi fare passare l’estremità appuntita attraverso la sezione di bloccaggio, come indicato nella fi gura.
Verifi care che i cavi abbiano gioco suffi ciente per minimizzare la forza di trazione (soprattutto per il cavo di alimentazione) e procedere poi a legare insieme i cavi fi ssandoli con l’apposita fascetta fornita.
Per fi ssare: Per allentare:
Tirare
Terminale SPEAKERS (altoparlante) (L, sinistra)
Per allentare il fermaglio:
Premere sul blocchetto.
2
1
2
4. Eventualmente, inserire il punto del fermaglio fisso nel piccolo foro
sulla parte inferiore del coperchio posteriore.
VIDEO OUT
2
AUDIO
SLOT2SLOT1 SLOT3
Fessure di inserimento (coperte) per schede opzionali dei terminali
Dal terminale EXIT (uscita) dello schermo, sul computer (vedere a pag. 9)
SERIALPC IN
Dal terminale SERIAL sul computer (vedere a pag. 10)
1
RL
AUDIO
IN
Terminali AV (vedere a pag. 11)
Nota:
VIDEO IN
S VIDEO IN
AV
Fessure di inserimento (coperte) per schede opzionali dei terminali
• Al momento della spedizione dalla fabbrica, la scheda Terminale è installata esclusivamente in SLOT 1.
• TH-37PWD8EK/S hanno soltanto due alloggiamenti.
8
Tirare
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
TH-42PWD8
Adattatore di conversione (se necessario)
RGB
Cavo PC
AUDIO
Utilizzare un cavo che si adatti al terminale di uscita audio del computer.
mini terminale D-sub a 15 piedini
Spinotto stereo
AUDIO
PC IN
Note:
• A causa dei limiti di spazio, occasionalmente potrebbe essere diffi cile collegare il cavo mini D-sub a 15 piedini, con nucleo di ferrite, al Terminale di ingresso del PC.
• I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione orizzontale compresa tra i 15 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz. (Tuttavia, i segnali eccedenti
1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
• La risoluzione video massima è di 640 × 480 punti (TH-37PWD8EK/S TH-42PWD8EK/S), 768 × 768 punti (TH­42PHD8EK/S), 1.024 × 768 punti (TH-50PHD8EK/S) quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852 × 480 punti (TH-37PWD8EK/S, TH- 42PWD8EK/S), 1.024 × 768 punti (TH-42PHD8EK/S), 1.366 × 768 punti (TH-50PHD8EK/S) quando la modalità video è impostata a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non vengano visualizzati dettagli di immagini con suffi ciente chiarezza.
• I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC1/2B. Se il computer da collegare non è compatibile con questo standard, è necessario modifi care le impostazioni del computer al momento del collegamento.
• Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
• Non è richiesto l’utilizzo di un adattatore per computer con mini terminali D-sub a 15 piedini compatibili DOS/V.
• Il computer illustrato in fi gura ha solo uno scopo esemplifi cativo.
• Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
• Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori all’intervallo di frequenza specifi cata.
Nomi dei segnali per il mini connettore D-sub a 15 piedini
1514131211
67839
1
2
10
45
Disposizione dei piedini per il terminale di ingresso PC
No. piedino
1
2
3
4
5
Segnale
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB) GND (terra) GND (terra)
No. piedino
6
7
8
9
NC (non collegato)
10
Segnale
GND (terra) GND (terra) GND (terra)
GND (terra)
No. piedino
11
12
13
14
15
Segnale
GND (terra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
9
Collegamenti
Come collegare i terminali SERIAL
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
Computer
Cavo RS-232C
SERIAL
Disposizione dei piedini nel cavo
9876
53214
di conversione RS-232C
Connettore D-sub a 9 piedini
Note:
• Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
• I computer mostrati in fi gura sono solo a scopo illustrativo.
• Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
Il terminale SERIAL è conforme alle specifi che per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale. Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le specifi che riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un’applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all’applicazione software.
Parametri di comunicazione
Livello di segnale Conforme all’RS-232C
Metodo di sincronizzazione
Velocità in baud 9600 bps
Parità Nessuna
Lunghezza caratteri 8 bits
Bit di arresto 1 bit
Controllo di fl usso -
Asincrono
Connettore femmina D-sub a 9 piedini
Cavo di conversione RS-232C
2 3 5
4
6
• 7 8
1
9
Dettagli
R X D
T X D
GND
Non uso
Accorciato
NC
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito dal comando, dai parametri e infi ne dal segnale ETX. Se non vengono utilizzati parametri, non è necessario inviare il segnale relativo ai parametri.
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4: P5 ETX
Avvio (02h)
Due punti Parametro (i) comando di 3 caratteri (3 byte)
(1 - 5 byte)
Fine (03h)
Note:
• Quando bisogna trasmettere più comandi, aspettare prima la risposta al primo comando da quest’unità e poi mandare un comando successivo.
• Se per errore si invia un comando non corretto, l’unità rimanda al computer il comando “ER401”.
10
Comando
Comando Parametro Dettagli sui controlli PON Nessuno Acceso POF Nessuno Spento AVL AMT 0 Diminuzione volume
IMS Nessuno
DAM Nessuno
**
1
SL1 SL2 SL3 PC1
NORM ZOOM FULL JUST SELF
Volume 00-63
Suono muto (attivazione/disattivazione) Selezione ingresso
(attivazione/disattivazione) Fessura 1 Fessura 2 Fessura 3 PC
Selezione modalità video (attivazione/disattivazione) 4:3 Zoom 16:9 N-Zoom Panasonic Auto
Quando è spento, questo schermo risponde solo al comando di accensione (PON).
Collegamento dell’ingresso AV
Collegamenti
Esempio sorgente del segnale d’ingresso
S VIDEO VCR
CAMCORDER
RL
AUDIO
IN
S VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
AV
SLOT1 SLOT3SLOT2
PC IN
MONITOR
VIDEO IN
VCR
RL
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Nota:
Le apparecchiature aggiuntive, i cavi e le spine degli adattatori mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
11
TH-42PWD8
Accensione / Spegnimento
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo al plasma.
Fissare accuratamente il cavo di alimentazione a corrente alternata allo schermo al plasma per mezzo del fermaglio. (vedere a pag. 8)
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Nota:
La confi gurazione della spina del cavo di alimentazione elettrica varia da paese a paese. Il tipo di spina mostrato a destra potrebbe quindi non coincidere con quello adatto al paese dove l’apparecchio viene usato.
Per l’accensione, premere l’interruttore di alimentazione che si trova sullo Schermo al plasma.
Indicatore di alimentazione: Verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un po’ di
tempo dopo l’accensione dello Schermo al plasma (la condizione di impostazione è solo di esempio).
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Indicatore di alimentazione
Sensore di telecomando
Quando lo schermo viene acceso per la prima volta, appare la schermata di selezione della lingua per i comandi.
Dalla seconda volta in avanti, per selezionare la lingua bisogna servirsi del menu “Approntamento”. (vedere a pag. 13)
Selezionare la lingua desiderata con i tasti
o e premere il tasto ACTION ( ).
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per disattivare lo Schermo al plasma (condizione di attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per attivare lo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Lingua OSD
ENGLISH (US)
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
Русский
Dalla seconda volta in avanti, la schermata sotto viene visualizzata per qualche secondo (la condizione di impostazione è solo di esempio).
PC
16:9
RegolareSelezionare
12
Disattivare lo schermo al plasma premendo l’interruttore
sull’unità, quando
lo schermo al plasma è acceso o in modalità Attesa.
Nota:
Nel corso dell’uso della funzione di gestione dell’alimentazione, ad apparecchio spento la spia dell’accensione si illumina in arancione.
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL-/
Selezioni iniziali
Selezione del segnale di ingresso
Selezionare i segnali in ingresso da collegare installando la scheda opzionale di terminali.
Premere per selezionare il segnale di ingresso da riprodurre dall’apparecchio che è stato collegato allo schermo al plasma.
I segnali di ingresso cambiano come segue:
• TH-37PWD8EK/S INPUT1 INPUT2 PC IN
• TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S INPUT1 INPUT2 PC ININPUT3
Note:
• È inoltre possibile selezionare premendo il pulsante INPUT sull’unità.
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
• I terminali di ingresso non contenenti la scheda dei terminali installata nello SLOT apposito non vengono selezionati.
• Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso componente/RGB. (vedere a pag. 35)
• Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
Selezione della lingua dei menu sullo schermo
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere per selezionare la lingua preferita.
Lingue selezionabili
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Cinese)
.......(Giapponese)
Русский
.......(Russo)
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
13
Controlli di base
Sensore del telecomando
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/
Interruttore principale accensione / spegnimento
Indicatore di alimentazione
L’indicatore di alimentazione si accenderá.
• Spento ...........L’indicatore è spento (se la
spina del cavo di alimentazione è inserita in una presa a muro della rete elettrica, l’unità comunque consuma una seppur minima quantità di energia elettrica.)
• Attesa ............. Rossa
• Acceso ...........Verde
• DPMS .............Arancione (in caso di segnale di
ingresso proveniente da PC e nel corso dell’uso del salvaschermo del computer).
Regolazione del volume
Aumento “+” e diminuzione “-” del volume Quando viene visualizzata la schermata: “+”: premere “+” per spostare il cursore verso l’alto “–”: premere “–” per spostare il cursore verso il basso (vedere a pag. 16)
+
-
/
/VOL
Tasto di memorizzazione o variazione del formato di visualizzazione
(vedere alle pag. 16, 18)
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) della schermata del menu (MENU)
Ad ogni successiva pressione del tasto MENU, le indicazioni dello shermo cambiano. (vedere a pag. 16)
Visione normale Immagine Approntamento
Suono Pos./Dimen.
Tasto INPUT
(per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN) (vedere a pag. 13)
Tasto N (vedere a pag. 19, 22, 23, 24)
Pulsante POS. /Dimen. (vedere a pag. 19)
Tasto SURROUND
L’impostazione surround viene attivata o disattivata ogni volta che si preme il tasto SURROUND. I vantaggi di un impianto sonoro con sistema surround sono enormi. La sensazione è quella di essere completamente avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un concerto o al cinema.
Nota:
Le impostazioni surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna Mode Audio. (Normale, Dinamico, Chiaro)
On Off
Surround
On
Tasto PICTURE (vedere a pag. 22)
Tasto INPUT (Per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN)
Ad ogni successiva pressione del tasto l’ingresso selezionato scorre, nell’ordine, fra gli ingressi INPUT1, INPUT2, INPUT3 e PC IN (vedere a pag. 13)
Attivazione/disattivazione suono muto
(vedere a pag. 24)
Pulsanti numerici (vedere a pag. 34, 40)
Tasto ASPECT
Premere per il menu di regolazione ASPECT (vedere a pag. 18)
Pulsanti MULTI fi nestre (vedere a pag. 20)
14
Controlli di base
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 12). Premere ON per accendere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa). Premere OFF per spegnere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa).
Tasti POSITION
Tasto ACTION
Premere per eseguire le selezioni.
Tasto SOUND
(vedere a pag. 24)
Tasto R (vedere a pag. 17) Premere il tasto R per tornare alla schermata del menu precedente.
Tasto di stato
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del sistema.
PC
4:3
Timer spegnimen. 90
1
Etichetta di ingresso
2
Modalità Aspect (vedere a pag. 18)
3
Timer spegnimen.
1
2
3
L’indicatore del timer viene visualizzato soltanto se è stato impostato il timer.
Tasto SETUP (vedere a pag. 16, 17)
Pulsanti DIRECT INPUT
Premere INPUT “1”, “2”, “3” o il pulsante di selezione della modalità di ingresso “PC”, per selezionare la modalità di ingresso del PC. Questo pulsante viene usato per passare direttamente alla modalità INPUT. Questi pulsanti possono soltanto visualizzare l'alloggiamento che è installato. Quando si preme un pulsante il cui alloggiamento non è installato, apparirà automaticamente il segnale di ingresso attuale.
Nota:
Delle immagini residue (eco delle immagini) potrebbero persistere sul pannello dello schermo al plasma quando viene mantenuta un’immagine statica sul pannello per un periodo di tempo prolungato. La funzione che scurisce leggermente lo schermo viene attivata per evitare le immagini residue (vedere a pag. 42), ma questa funzione non è la soluzione perfetta alle immagini residue.
Regolazione del canale
Questo pulsante non può essere usato per questo modello.
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso l’alto “+” o verso il basso “–” per aumentare o diminuire il livello dell’audio.
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché venga spento in modalità Attesa dopo un intervallo di tempo prefi ssato. L’impostazione passa a 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti o 0 minuti (il timer viene disattivato) ogni volta che si
30 60
90
0
preme il relativo tasto. Quando mancano tre minuti allo spegnimento, sullo schermo apparirà la scritta “Timer spegnimen. 3”. Il timer viene disattivato se si verifi ca un calo di tensione.
Blocco ID Telecomando (vedere a pag. 34) Zoom digitale (vedere a pag. 25)
Premere per accedere allo zoom digitale.
Questa funzione consente di visualizzare l’ingrandimento della parte di immagine designata.
15
Loading...
+ 33 hidden pages