PANASONIC TH-42PHD8EK, TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES, TH-50PHD8EK, TH-37PWD8ES User Manual [da]

...
Page 1
Betjeningsvejledning
Progressiv bredformat-plasmaskærm
Modelnummer
TH-37PWD8EK TH-37PWD8ES
8
D W P
7
-3 H T
TH-42PWD8EK TH-42PWD8ES
Højdefi nitions-plasmaskærm
Modelnummer
TH-42PHD8EK TH-42PHD8ES TH-50PHD8EK TH-50PHD8ES
Den viste illustration er et billede.
Læs venligst denne betjeningsvejledning, før De anvender Deres nye apparat, og gem brugsanvisningen til brug i fremtiden.
Dansk
TQB0E0217K
Page 2
Kære Panasonic-Kunde!
Velkommen i Panasonic-familien. Vi håber, at du får mange års glæde af din nye
plasmaskærm.
Vi anbefaler, at du læser betjeningsvejledningen igennem, før du foretager justeringer;
på den måde får du mest ud af produktet. Sørg for at opbevare betjeningsvejledningen
inden for rækkevidde, hvis du på et tidspunkt skulle få brug for den.
Derudover er det vigtigt, at du gemmer din kvittering og noterer produktets modelnummer
og serienummer i feltet på bagsiden af denne vejledning.
Besøg vor Panasonic website http://www.panasonic.co.jp/global/
Indhold
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER ............................. 3
Sikkerhedsforanstaltninger ..................................... 4
Tilbehør ..................................................................... 7
Medfølgende tilbehør .............................................. 7
Batterier til fjernbetjeningen ..................................... 7
Tilslutninger .............................................................. 8
Sådan tilslutter du PC-indgangsbøsningerne .......... 9
Sådan tilslutter du bøsningen SERIAL .................. 10
Tilslutning af AV ..................................................... 11
Tænd og sluk for strømmen .................................. 12
Oprindelige indstillinger ........................................ 13
Valg af inputsignal ................................................. 13
Sådan vælger du sproget for skærmmenuerne ..... 13
Grundlæggende betjeningsfunktioner ................. 14
Skærmmenu vejledningen ..................................... 16
ASPECT-kontrol ...................................................... 18
Indstilling af POS. /Size (position/størrelse) ........ 19
MULTI PIP ................................................................ 20
Advanced PIP (avanceret PIP) ............................... 21
Billedjusteringer ..................................................... 22
Avancerede indstillinger (Advanced settings) ....... 23
Lydjustering ............................................................ 24
Mute ...................................................................... 24
Digital Zoom ............................................................ 25
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER .................. 26
PRESENT TIME Setup (Indstilling af klokkeslættet)
Set up TIMER (Timerindstilling) ............................. 27
... 26
Pauseskærm (Til forebyggelse af efterbillede) .... 28
Indstilling af pauseskærmtider ............................... 29
Reducerer efterbillede på skærm .......................... 29
Indstilling af sidepanel ........................................... 30
Reducerer strømforbrug ........................................ 31
Brugertilpasning af inputangivelse ........................ 31
Opsætning til multi-skærmdisplay ....................... 32
Sådan opsættes multi-skærmdisplay .................... 32
Hvordan skærmlokalitetsnummeret
indstilles for hver plasmaskærm .................. 33
F-indstillingen til MULTI DISPLAY (multivisning) ... 33
Funktion til fjernbetjenings-id ................................. 34
Setup-menu for indgangssignaler ........................ 35
Component / RGB-in select ................................... 35
3D Y/C Filter .......................................................... 35
Colour system / Panasonic Auto ........................... 36
Cinema reality / P-NR ............................................ 36
Sync ...................................................................... 37
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz) .................................... 37
Indstilling af menuen Options (Indstillinger) ....... 38
Leveringstilstand .................................................... 41
Fejlfi nding ............................................................... 42
VIDEO/KOMPONENT/RGB/PC input signaler ...... 43
Specifi kationer ........................................................ 44
2
Page 3
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL!
1) Produktet må ikke udsættes for dryp eller tilsprøjtning, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anbring ikke beholdere med væske (blomstervaser, kopper, kosmetik el.lign.) oven på apparatet (heller
ikke på hylder osv. over apparatet).
Kilder til åben ild, f.eks. stearinlys, må ikke placeres på eller over apparatet.
2) Fjern ikke afskærmningen, da denne beskytter mod elektrisk stød. Der fi ndes ingen komponenter bag afskærmningen, som du selv kan reparere. Service bør udføres af kvalifi cerede fagfolk.
3) Fjern ikke jordbenet i netstikket. Dette apparat er forsynet med et trefaset jordforbundet netstik. Dette stik kan kun tilsluttes en jordforbundet stikkontakt. Denne konstruktion er valgt ud fra sikkerhedsmæssige hensyn. Hvis du ikke kan sætte stikket i stikkontakten, bør du kontakte en elinstallatør.
Det frarådes at omgå formålet med jordbenet.
4) For at forebygge elektrisk stød skal det sikres, at jordbenet på netledningens netstik er sikkert forbundet.
FORSIGTIG!
Dette apparat er beregnet til brug i miljøer, som er relativt frie for elektromagnetiske felter. Hvis apparatet anvendes i nærheden af kilder med kraftige elektromagnetiske felter eller på steder, hvor elektrisk støj overlapper indgangssignalerne, kan det medføre billed-/lydforstyrrelser eller interferens, f.eks. støj. For at undgå skader på apparatet bør det ikke opstilles i nærheden af kilder, der frembringer kraftige elektromagnetiske felter.
Varemærker
• VGA er et varemærke tilhørende International Business Machines Corporation.
• Macintosh er et indregistreret varemærke tilhørende Apple Computer, USA.
• S-VGA er et indregistreret varemærke tilhørende Video Electronics Standard Association.
Selv om der ikke er foretaget speciel fremhævning af fi rma- eller produktvaremærker i teksten, er disse varemærker
fuldt ud blevet respekteret.
Bemærk:
Lad ikke et stillbillede være vist i for lang tid, da det kan efterlade et permanent efter-billede på plasmaskærm. Som eksempler på stillbilleder kan nævnes logoer, videospil, computerbilleder, teletekst og billeder, der vises i 4:3 format.
3
Page 4
Sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL!
Setup
Plasmaskærmen er udelukkende beregnet til brug sammen med følgende ekstratilbehør. Hvis produktet bruges sammen med andre typer ekstratilbehør, mister skærmen muligvis den fornødne stabilitet med risiko for personskader til følge.
(Alt det følgende tilbehør er fremstillet af Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Højttalere ................................................................ TY-SP37P8W-K (TH-37PWD8EK),
TY-SP37P8W-S(TH-37PWD8ES), TY-SP42P8W-K (TH-42PWD8EK, TH-42PHD8EK), TY-SP42P8W-S (TH-42PWD8ES, TH-42PHD8ES), TY-SP50P8W-K (TH-50PHD8EK), TY-SP50P8W-S (TH-50PHD8ES)
• Hylde ....................................................................... TY-ST07-K, TY-ST08-K (TH-37PWD8EK, TH-42PWD8EK,
TH-42PHD8EK, TH-50PHD8EK),
TY-ST08-S (TH-37PWD8ES, TH-42PWD8ES,
TH-42PHD8ES, TH-50PHD8ES)
• Vægstativ ................................................................ TY-ST42PW1
• Rullebord ................................................................. TY-ST42PF3 (undtagen TH-37PWD8EK/S)
• Vægbeslag (lodret) .................................................. TY-WK42PV7,
TY-WK37PV3 (TH-37PWD8EK/S)
• Vægbeslag (vinkel) ................................................. TY-WK42PR7
• Vægbeslag (Skuffe-type) ........................................ TY-WK42DR1 (undtagen TH-37PWD8EK/S)
• Beslag til loftsophængning ...................................... TY-CE42PS7
• BNC komponent-videoterminalkort ......................... TY-42TM6A
• BNC komposit-videoterminalkort ............................. TY-42TM6B
• Slot-in-terminalkort .................................................. TY-FB8SC
• RCA komponent-videoterminalkort ......................... TY-42TM6Z
• RCA komposit-videoterminalkort ............................. TY-42TM6V
• RGB (digital) terminalkort ........................................ TY-42TM6D
• RGB aktiv-gennemgangsterminalkort ..................... TY-42TM6G
• PC indgangsterminalkort ......................................... TY-42TM6P
• Komposit-/komponent-videoterminalkort ................. TY-42TM6Y
• SDI-terminalkort ...................................................... TY-FB7SD
• HD-SDI-terminalkort ................................................ TY-FB7HD
• HDMI-terminalkort ................................................... TY-FB8HM
• Trådløst præsentationskort ..................................... TY-FB7WPE
• Berøringspanel ........................................................ TY-TP42P8-S (TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PHD8EK/S) Sørg altid for at få en fagmand til at udføre installationen. Små produktdele kan give risiko for kvælning, hvis de sluges ved et uheld. Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden
af disse smådele. Smid unødvendige smådele og andre ting som F.eks. emballering, plastikposer og plastfolie ud, så du undgår, at børn leger med det og på den måde risikerer kvælning.
Anbring ikke plasmaskærmen på skrå eller ustabile fl ader.
• Skærmen kan falde ned eller vippe forover.
Anbring ikke andre objekter oven på plasmaskærmen.
• Hvis der spildes vand på plasmaskærmen, eller der kommer fremmedlegemer ind i den, er der risiko for en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød. Kontakt din lokale Panasonic–forhandler, hvis der kommer fremmedlegemer ind i plasmaskærmen.
Udluftning må ikke forhindres med overdækning af udluftningsåbninger med genstander som f.e. aviser, bordduger og forhænger.
For tilstrækkelig ventilation; Hvis hylden (ekstratilbehør) anvendes, er det vigtigt at der er en fri afstand på 10 cm eller mere i toppen, til venstre og til højre, en fri afstand på 5 cm eller mere i bunden og en fri afstand på 7 cm eller mere på bagsiden. Hvis du vælger en af de andre installationmetoder, skal du sørge for, at der er en fri afstand på 10 cm omkring skærmen, dvs. i toppen, i bunden, til venstre og til højre, og en afstand på 6 cm fra bagsiden til væggen.
4
Page 5
Sikkerhedsforanstaltninger
Brug af plasmaskærmen
Plasmaskærmen er konstrueret til 220-240 V AC, 50/60 Hz.
Dæk ikke ventilationshullerne til.
• Det kan føre til overophedning af plasmaskærmen, hvilket kan forårsage brand eller beskadige skærmen.
Stik ikke fremmedlegemer ind i plasmaskærmen.
• Stik ikke metaldele eller brændbare dele ind i ventilationshullerne. Læg heller ikke sådanne dele oven på skærmen, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Lad være med at fjerne eller ændre afskærmningen på nogen måde.
• Plasmaskærmen indeholder dele med høj spænding, som kan give alvorlige elektriske stød. Kontakt din lokale Panasonic-forhandler, når skærmen skal efterses, justeres og repareres.
Sørg for en nem adgang til strømforsynings kilde.
Sørg for at sætte netstikket helt ind.
• Hvis stikket ikke er sat helt i, kan det genereres høj varme, som kan forårsage brand. Hvis stikket er defekt, eller stikkontakten sidder løst, bør delene ikke anvendes.
Rør ikke ved netstikket med våde hænder.
• Dette kan medføre elektrisk stød.
Undgå handlinger, der kan beskadige netkablet. Hold fast i stikket, ikke ledningen, når netledningen trækkes ud.
• Undgå at beskadige netledningen, foretag ingen form for ændringer af den, anbring ikke tunge genstande oven på den, udsæt den ikke for varme, placer den ikke i nærheden af varme genstande, vrid den ikke, bøj den ikke overdrevent, og træk ikke i den. Anbring den ikke i nærheden af varme genstande. Undgå at vride den. Undgå at bøje den for meget. Undgå at trække i den. I modsat fald er der risiko for brand eller elektrisk stød. Hvis netledningen bliver beskadiget, bør den repareres på et autoriseret servicecenter.
Hvis plasmaskærmen ikke skal bruges i længere tid, bør netstikket trækkes ud af stikkontakten.
I tilfælde af problemer under brug
Hvis der opstår et problem (for eksempel manglende billede eller lyd), eller hvis der kommer røg eller en unormal lugt fra plasmaskærmen, skal netstikket omgående trækkes ud.
• Hvis du forsætter med at anvende plasmaskærmen i denne tilstand, er der risiko for brand og elektrisk stød. Når du er sikker på at røgudviklingen er standset, bør du kontakte din lokale Panasonic-forhandler, så de nødvendige reparationer kan blive foretaget. Det er yderst farligt selv at forsøge at reparere plasmaskæmen, og ethvert uautoriseret indgreb medfører bortfald af enhver garanti plasmaskærmen.
Hvis vand eller fremmedlegemer trænger ind i plasmaskærmen, hvis den tabes på jorden eller gulvet, eller hvis kabinettet bliver beskadiget, skal netstikket trækkes ud med det samme.
• Der er risiko for kortslutning, hvilket kan medføre brand. Kontakt din lokale Panasonic-forhandler i tilfælde af nødvendige reparationer.
5
Page 6
Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG!
Brug af plasmaskærmen
Anbring ikke dine hænder, dit ansigt eller genstande tæt på plasmaskærmens ventilationshuller.
• Der kommer varm luft ud af ventilationshullerne og toppen af plasmaskærmen er varm. Anbring ikke dine hænder eller dit ansigt eller andre objekter, som ikke kan tåle varme, på dette sted, da det kan medføre forbrændinger eller deformation.
Sørg for at trække alle kabler ud, inden plasmaskærmen fl yttes.
• Hvis plasmaskærmen fl yttes, mens nogle kabler stadig er tilsluttet, kan disse kabler blive beskadiget, hvilket kan medføre brand og elektrisk stød.
Træk for en sikkerheds skyld stikket ud, før du foretager nogen form for rengøring.
• I modsat fald er der risiko for elektrisk stød.
Rengør netledningen med jævne mellemrum, så den ikke bliver helt støvet.
• Hvis der samler sig støv på netstikket, kan den deraf følgende fugtighed beskadige isoleringen, hvilket kan medføre brand. Træk netstikket ud, og tør det af med en tør klud.
Denne plasmaskærm udsender infrarøde stråler, og kan derfor påvirke andet kommunikationsudstyr, der udnytter infrarøde stråler. Anbring sensorer for infrarøde stråler på et sted, hvor de ikke er udsat for direkte eller refl ekteret lys fra plasmaskærmen.
Rengøring og vedligeholdelse
Forsiden af skærmpanelet har fået en special overfl adebehandling. Tør forsigtigt panelets overfl ade af med en blød, fnugfri klud.
• Hvis overfl aden er meget snavset, kan du tørre panelet af med en blød, fnugfri klud, der er vredet op i rent vand eller vand iblandet et neutralt rengøringsmiddel.Tør derefter panelet af med en tør klud af samme type, indtil overfl aden er tør.
• Undgå at ridse eller ramme panelets overfl ade med fi ngernegle eller andre hårde genstande, da du ellers kan komme til at beskadige overfl aden. Undgå desuden at overfl aden kommer i kontakt med fl ygtige kemikalier, som for eksempel insektsprøjtemidler, opløsningsmidler og fortynder, da overfl aden ellers kan blive beskadiget.
Hvis kabinettet bliver tilsmudset, kan du tørre det af med en blød, tør klud.
• Hvis kabinettet er meget beskidt, kan du vride kluden op i vand iblandet en smule neutralt rengøringsmiddel og bruge den til at tørre kabinettet af med. Brug derefter en tør klud til at gøre overfl aden tør.
• Sørg for, at der ikke kommer rengøringsmidler i direkte kontakt med plasmaskærmsen overfl ade. Hvis der kommer dråber ind i enheden, kan det give problemer under brug.
• Undgå kontakt med fl ygtige kemikalier, som for eksempel insektsprøjtemidler, opløsningsmidler og fortynder, da kabinettets overfl ade ellers kan blive beskadiget, eller belægningen kan skalle af. Lad heller ikke kabinettets overfl ade være i kontakt med artikler lavet af gummi eller PVC i længere tid.
6
Page 7
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har fået det tilbehør og de dele, der er vist
Betjeningsvejledning
Netledning Fastgøringsbånd × 2
Fjernbetjening EUR7636070R eller EUR7636090R
Batterier til fjernbetjeningen
Kræver to R6 batterier.
1. Vend fjernbetjeningen nedad. Tryk låget ned, og træk det af.
2. Sæt batterierne i batterirummet som v i s t . ( P o l e r n e + og - skal passe med symbolerne i rummet.)
Batterier til fjernbetjening (2 × R6 (UM3)-størrelse)
3. Sæt låget på igen, og skyd det ind, indtil det klikker på plads.
Pan europeisu garanti
+
­+
-
“R6 (UM3)”-størrelse
Godt råd:
Hvis man bruger fjernbetjeningen meget, kan det anbefales at udskifte de gamle batterier med alkaliske batterier, der holder længere.
Advarsler i forbindelse med brug af batterier
Forkert installation kan medføre udsivning af batterivæske og ætsning, som vil beskadige fjernbetjeningen. Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Overhold følgende forholdsregler:
1. Batterier skal altid udskiftes parvis. Brug altid nye batterier, når det gamle par udskiftes.
2. Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
3. Bland ikke batterityperne (f.eks.: “Zinc Carbon” med “Alkaline”).
4. Forsøg ikke at oplade, kortslutte, adskille, opvarme eller brænde brugte batterier. Udskiftning af batterierne er påkrævet, når fjernbetjeningen kun virker sporadisk, eller ikke længere kan anvendes til
5. at betjene plasmaskærmen.
Batteri, indpakninger og gammel apparater må ikke bortkastes som husaffald men sorteres i.h.t. en gældende lov.
7
Page 8
Tilslutninger
Når der tilsluttes højttalere, må der kunne anvendes de specielle ekstratilbehørshøjttalere. Se betjeningsvejledningen til højttalerne for detaljer om installation af disse. (Eksempel: TH-42PWD8EK)
Højttalere (ekstratilbehør)
1
Højttalerbøsninger (venstre)
Højttalerbøsninger (højre)
– Fastgøringsbånd til netledning
1. Åbn klemmen.
Klemme
Bemærk: Den viste type netledning kan adskille sig fra den, som dit apparat er forsynet med.
– Kabelfastgøringsbånd Fastgør overskydende kabler med bånd om nødvendigt.
Før det medfølgende kabelfastgøringsbånd gennem clipsen som illustreret.
2. Sæt netledningen i, og luk klemmen fuldstændigt.
Netledning
For at samle kabler, der er tilsluttet til bøsningerne, vikles kabelfastgøringsbåndet rundt om dem, hvorefter den spidse end af båndet føres ind gennem fastlåsningsanordningen som illustreret.
Mens det sikres, at der er tilstrækkeligt slæk på kablerne, så de ikke udsættes for unødig belastning (især netledningen), opbindes alle kabler med det medfølgende fastgøringsbånd.
Tilslutning af netledning (se side 12)
3. Skyd klemmen op, og fastgør netledningen forsvarligt.
Når klemmen skal frigøres:
Sådan strammes: Sådan løsnes:
Træk
2
1
2
4.
Indsæt den faste klemmes
spids i det lille hul nederst til højre på bagbeklædningen om
nødvendigt.
Tryk på knoppen
1
RL
AUDIO
IN
AV-bøsninger (se side 11)
Bemærk:
• Fra fabrikken er terminalkortet kun monteret i SLOT 1.
• TH-37PWD8EK/S har kun to åbninger.
S VIDEO IN
VIDEO IN
AV
2
VIDEO OUT
SLOT2SLOT1 SLOT3
Holdere (tildækket) til isætning af terminalkort (ekstraudstyr)
Holdere (tildækket) til isætning af terminalkort (ekstraudstyr)
8
Fra EXTERNAL­monitorbøsning på computer (se side 9)
Træk
AUDIO
SERIALPC IN
Fra SERIAL­bøsningen på computer (se side 10)
Page 9
Tilslutninger
Sådan tilslutter du PC-indgangsbøsningerne
Computer
TH-42PWD8
Adapter (om nødvendigt)
RGB
PC-kabel
mini D-sub 15p
AUDIO
PC IN
Audio
Tilslut et kabel, der svarer til audioudgangsbøsningen på computeren.
Stereo jack-stik
Bemærk:
• På grund af den begrænsede plads kan du undertiden få problemer med at slutte mini D-sub 15P-kablet med ferritkerne til pc'ens indgangsterminal.
• De computersignaler, som kan anvendes som indgangssignaler, er signaler med en horisontal scanningsfrekvens på mellem 15 og 110 kHz og en vertikal scanningsfrekvens på mellem 48 og 120 Hz. (Hvis signalerne imidlertid overstiger 1.200 linjer, vises billedet ikke korrekt.)
Skærmopløsningen udgør maksimalt 640 × 480 punkter (TH-37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S), 768 × 768 punkter
(TH-42PHD8EK/S), 1.024 × 768 punkter (TH-50PHD8EK/S) når Aspect er indstillet til “4:3” og 852 × 480 punkter (TH­37PWD8EK/S, TH-42PWD8EK/S), 1.024 × 768 punkter (TH-42PHD8EK/S), 1.366 × 768 punkter (TH-50PHD8EK/S) når Aspect er indstillet til “16:9”. Hvis opløsningen overstiger disse grænser, er det ikke sikkert, at det er muligt at vise ne detaljer tydeligt nok.
• PC-indgangsbøsningerne er DDC1/2B-kompatible. Hvis den tilsluttede computer ikke er DDC1/2B-kompatibel, skal du ændre computerens indstillinger i forbindelse med tilslutningen.
• Visse PC-modeller kan ikke sluttes til apparatet.
• Det er ikke nødvendigt at anvende en adapter til computere med en DOS/V-kompatibel mini D-sub 15P-bøsning.
• Den viste computer tjener udelukkende som eksempel.
• Det viste ekstratilbehør og de viste kabler følger ikke med apparatet.
• De horisontale og vertilkale scanningsfrekvenser for PC-signaler må ikke indstilles, så de ligger over eller under det angivne frekvensområde.
Signalbetegnelser for mini D-sub 15P-stik
Ben-nr. Signalbetegnelse Ben-nr. Signalbetegnelse Ben-nr. Signalbetegnelse
1514131211
67839
1
2
10
45
Benplacering
(PC IN bøsning)
1
2
3
4
5
R (PR/CR)
B (PB/CB) GND (Jord) GND (Jord)
G (Y)
6
7
8
9
NC (Ikke tilsluttet)
10
GND (Jord) GND (Jord) GND (Jord)
GND (Jord)
11
12
13
14
15
GND (Jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
9
Page 10
Tilslutninger
Sådan tilslutter du bøsningen SERIAL
SERIAL-bøsningen bruges, når du styrer Plasmaskærm ved hjælp af en computer.
Computer
RS-232C Lige kabel
SERIAL
Benenes placering i RS-
9876
53214
232C-konverterkablet
D-sub 9p
Bemærk:
• Anvend RS-232C-kablet til at tilslutte en computer til plasmaskærmen.
• Den viste computer tjener kun som illustrationseksempel.
• Det viste ekstratilbehør og de viste kabler følger ikke med apparatet.
SERIAL-bøsningen opfylder RS-232C-interface specifi kationen, så det er muligt at styre plasmaskærmen ved hjælp af en computer, som er sluttet til denne bøsning. Computeren kræver en software, som gør det muligt at sende og modtage kontroldata, som opfylder nedenstående betingelser. Brug et computerprogram, f.eks. et programmeringssprog, til at udvikle softwaren. Oplysninger om dette nder du i dokumentationen til computerprogrammet.
Kommunikationsparametre
Signalniveau RS-232C-kompatibel
Synkronisering Asynkron
Baud-hastighed 9600 bps
Paritet Ingen
Tegnlængde 8 bit
Stop-bit 1 bit
Flowkontrol -
D-sub 9-benet hunstik Detaljer
RS-232C-konverteringskabel
2 3 5
4
6
• 7 8
1
9
R X D
T X D
GND
Ikke anvendt
Kortsluttet
NC
Basisformat for kontroldata
Overførslen af kontroldata fra computeren starter med et STX-signal efterfulgt af kommandoen, parametrene og til sidst et ETX-signal i nævnte rækkefølge. Hvis der ikke er nogen parametre, er det ikke nødvendigt at sende parametersignalet.
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4: P5 ETX
Start (02h)
Kolon Parameter/ 3-tegns kommando (3 bytes)
parametre (1 - 5 bytes)
End (03h)
Bemærk:
• Hvis der transmitteres fl ere kommandoer, er det vigtigt, at du venter på denne enheds svar på den første kommando, inden den næste kommando sendes.
• Hvis den forkerte kommando sendes ved en fejltagelse, vil denne enhed sende en “ER401” kommando tilbage til computeren.
10
Kommando
Kommando Parameter Kontroloplysninger PON Ingen Tændt POF Ingen Slukket AVL AMT 0 Mute slået fra
IMS Ingen
DAM Ingen
**
1 Mute slået til
SL1 SL2 SL3 PC1
NORM ZOOM FULL JUST SELF
Lydstyrke 00 - 63
Valg af indgang (Toggle-skift) Slot1 input Slot2 input Slot3 input PC input
Valg af skærmindstilling (Toggle-skift) 4 : 3 Zoom 16 : 9 Just Panasonic Auto
Når strømmen er slukket, reagerer denne skærm kun på PON kommando.
Page 11
Tilslutning af AV
Tilslutninger
Eksempel på indgangssignalkilde
S VIDEO-VIDEOBÅNDOPTAGER
RL
AUDIO
IN
S VIDEO IN
SLOT1 SLOT3SLOT2
VIDEO IN
VIDEO OUT
AV
VIDEOKAMERA
VIDEO IN
VCR
RL
AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Bemærk:
Det viste ekstratilbehør, de viste kabler og adapterstik følger ikke med dette apparat.
PC IN
MONITOR
11
Page 12
Tænd og sluk for strømmen
TH-42PWD8
Tilslutning af netledningen til plasmaskærmen.
Fastgør netledningen omhyggeligt til plasmaskærmen ved hjælp af klemmen. (se side 8)
Sæt netstikket i en stikkontakt i væggen
Bemærk:
Formen på netstik varierer fra land til land. Netstikket, der er vist til højre, er derfor muligvis af samme type som det, der sidder på dit apparat.
Tryk på afbryderen på plasmaskærmen for at tænde for apparatet.
Statuslampe: Grøn
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Statuslampe
Fjernbetjeningssensor
Eksempel: Nedenstående illustrerede skærm vises i et stykke
tid efter at der er tændt for plasmaskærmen. (De angivne indstillinger tjener kun som eksempler.)
Første gang der tændes for strømmen vises skærmen til valg af sprog.
Fra anden gang kan valg af sprog udføres fra indstillingsmenuen. (se side 13)
Vælg det ønskede sprog med knappen
OSD Language
English (UK)
Deutsch Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
eller , og tryk på knappen ACTION ( ).
Русский
Tryk på
afbryderknappen på fjernbetjeningen for at slukke plasmaskærmen.
Statuslampe: Rød (standby)
Fra anden gang der tændes for apparatet vises nedenstående skærm i et stykke tid (angivne indstilling tjener kun som et eksempel).
PC
16:9
SetSelect
Tryk på afbryderknappen på fjernbetjeningen for at tænde plasmaskærmen.
Statuslampe: Grøn
Sluk for strømmen til plasmaskærmen ved at trykke på -kontakten på apparatet, når plasmaskærmen er tændt eller i Standby-indstilling.
Bemærk:
Mens den strømbesparende funktion Power management er i drift, lyser statuslampen Orange, når apparatet er i afbrudt tilstand.
12
Page 13
Oprindelige indstillinger
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL-/
Valg af inputsignal
Vælg indgangssignalerne der skal tilsluttes ved at installere det optionelle terminalkort.
Tryk her for at vælge det inputsignal, der skal afspilles fra det udstyr, som er sluttet til plasmaskærmen.
Indgangssignalerne ændres som følger:
• TH-37PWD8EK/S INPUT1 INPUT2 PC IN
• TH-42PWD8EK/S, TH-42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S INPUT1 INPUT2 PC ININPUT3
Bemærk:
• Det er også muligt at vælge ved at trykke på knappen INPUT på enheden.
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
• Indgangssignalbøsningen bliver ikke valgt, hvis terminalkortet ikke er installeret i den pågældende SLOT (holder).
• Vælg indstillingen, så denne passer med signalerne fra den kilde, der er tilsluttet til Component-/RGB-indgangsbøsningerne. (se side 35)
• Under visning af to skærme kan man ikke vælge den samme indgangsindstilling for både hovedbilledet og subbilledet.
Sådan vælger du sproget for skærmmenuerne
Tryk her for at få vist “Setup” skærmen.
Tryk for at vælge “OSD Language”.
Tryk for at vælge det ønskede sprog.
Valgbare sprog
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Kinesisk)
.......(Japansk)
Русский
.......(Russer)
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
RGB
PC Off Off Off Off
1/2
)
13
Page 14
Grundlæggende betjeningsfunktioner
Fjernbetjeningssensor
TH-42PWD8
INPUT MENU ENTER/
Hovedafbryder
Statuslampe
Statuslampen lyser.
• Slukket ........... Statuslampen lyser ikke (Enheden
bliver ved med at forbruge en smule strøm, så længe netledningener sat i en tændt stikkontakt.)
• Standby .......... Rødt
• Tændt ............ Grøn
• DPMS .............Orange (med PC-indgangssignal
og under anvendelse af PC’ers pauseskærm)
Lydstyrkeregulering
Lydstyrke Op “+” Ned “–” Når menuskærmen er vist: “+”: Tryk for at fl ytte markøren op “–”: Tryk for at fl ytte markøren ned (se side 16)
+
-
/
/VOL
Knappen Enter/Aspect
(se side 16, 18)
MENU-skærm TÆNDT/SLUKKET
Hver gang der trykkes på MENUknappen skifte menuskærmen. (se side 16)
Normal visning Picture (Skærmbillede) Setup
Sound (Lyd) Pos. /Size
INPUT-knap
(Valg af INPUT1, INPUT2, INPUT3 og PC IN) (se side 13)
SURROUND-knap
Surround-funktionen slås til eller fra, hver gang man trykker på SURROUND-knappen. Fordelene ved surround-lyd er enorme. Du kan blive fuldstændig indhyllet i lyd, nøjagtig som om du befandt dig i en koncertsal eller en biograf.
Bemærk:
Surround-indstillingerne gemmes separat for hver enkelt Sound Mode. (Normal, Dynamic, Clear)
Til (On) Fra (Off)
N-knap (se side 19, 22, 23, 24)
Knappen POS. /SIZE (position/størrelse) (se side 19)
PICTURE-knap (se side 22)
INPUT-knap (Valg af INPUT1, INPUT2, INPUT3 og PC IN)
Tryk for på skift at vælge INPUT1, INPUT2, INPUT3 og PC IN input HOLDERNE. (se side 13)
Lyd til/fra (mute) (se side 24)
Talknapper (se side 34, 40)
ASPECT-knap
Tryk for at vise ASPECTmenuen (se side 18)
MULTI Window-knapper (se side 20)
14
Surround
On
Page 15
Grundlæggende betjeningsfunktioner
Standby-knap (TÆND/SLUK)
Plasmaskærmens netledning skal først sættes i en stikkontakt, og derefter skal der tændes på hovedafbryderen på skærmen, før denne knap virker efter dens hensigt (se side 12). Tryk på ON for at aktivere plasmavisningen fra standby-tilstanden. Tryk på OFF for at deaktivere plasmavisningen, så den går over til standby-tilstanden.
R-knap (se side 17)
POSITION-knapper
Tryk på R knappen for at vende tilbage til den foregående menuskærm.
ACTION-knap
Tryk for af foretage valg.
SOUND-knap
(se side 24)
Status-knap
Tryk på knappen “Status” for at få vist systemets aktuelle status.
PC
4:3
Off timer 90
1
Indgangssignalangivelse
2
Aspect-tilstand (se side 18)
3
Off timer
1
2
3
Off timer-indikatoren vises kun, når off timer er blevet aktiveret.
SET UP-knap (se side 16, 17)
Knapper til DIRECT INPUT (direkte indgang)
Vælg pc'ens indgangstilstand ved at trykke på en af INPUT­knapperne “1”, “2”, “3” eller “PC”. Denne knap bruges til at skifte direkte til tilstanden INPUT. Disse knapper kan kun vise den åbning, som er monteret. Trykker du på den knap, hvortil der ikke monteret en åbning, viser den automatisk det nuværende indgangssignal.
Bemærk:
Der kan opstå efterbilleder (billedforsinkelse) på plasmaskærmpanelet, når der vises et stillbillede på panelet i længere tid. Den funktion, der gør skærmen lidt mørkere, aktiveres for at forebygge efterbilleder (se side 42), men funktionen er ikke en ideel forebyggelse af efterbilleder.
Indstilling af kanal
Denne knap kan ikke bruges til denne model.
Lydstyrkeregulering
Tryk på knapperne lydstyrke op “+” eller lydstyrke ned “–” for hhv. at hæve og sænke lydstyrken.
OFF TIMER-knap
Du kan indstille plasmaskærmen til at skifte til standby efter et bestemt tidsrum. Ved at trykke på knappen gentagne gange kan du skifte mellem 30 minutter, 60 minutter, 90 minutter og 0 minutter (funktionen er deaktiveret).
30 60
90
0
Når der er 3 minutter tilbage før et tidsrum udløber, vil teksten “Off timer 3” begynde at blinke. I tilfælde af et strømsvigt deaktiveres funktionen. Låsning af fjernbetjeningens id (
se side
34)
Digital Zoom (se side 25)
Tryk for at åbne Digital Zoom.
Dette viser en forstørrelse af den specifi cerede del af det viste billede.
15
Page 16
Skærmmenu vejledningen
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Til justeringsmenuen “Picture” (se side 22)
1/2Picture
Normalise
Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness
White balance Colour Management Advanced settings
Normal
Normal
25
0 0 0 3
2/2Picture
Normal
Off On
Tryk for at vælge “On”.
Tryk for at komme ind i menuen “Advanced settings”.
Til menuen “Advanced settings” (se side 22, 23)
Advanced settings
Normalise
Black extension Input level W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Man kan også trykke på MENUknappen på apparatet.
Hver gang der trykkes på MENUknappen skifte menuskærmen.
Normal Viewing Picture Setup
Sound Pos. /Size
1
Tryk for at
vælge.
[fra apparatet]
1
Tryk for at vælge.
1 2
Tryk for at få adgang til hver
2
justeringsskærm.
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
RGB
PC Off Off Off Off
1/2
)
16
Gå til menuen til indstilling af Pos. /Size (position/størrelse) (se side 19)
Under indgangssignalet “AV(S Video)”, “Component” og “DVI”.
Pos. /Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
Under indgangssignalet “RGB / PC”.
Pos. /Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
Clock Phase
Til justeringsmenuen “Sound” (se side 24)
Sound
Normalise
Sound Mode Bass Mid Treble Balance Surround Audio Out (PIP)
Normal
Normal 0 0 0 0
Off
Main
2/2Setup
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Page 17
Skærmmenu vejledningen
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
2
Tryk for at få
[fra apparatet]
adgang til hver justeringsmenu.
Tryk på R knappen for at vende tilbage til den foregående
Til “Signal” skærm for “AV (S Video)” (se side 35, 36)
[
On
Auto
Off
4 : 3
Off
AV
]
Signal
3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Tryk her for at gå til den næste menuskærm.
Til skærmen “Signal” for “Component” (se side 36)
Signal
Cinema reality P-NR
[
Component
Off Off
Til “Signal” skærm for “RGB” (se side 36, 37)
]
Signal
Sync Cinema reality P-NR
H-Freq. V-Freq.
33.8
60.0
kHz Hz
menuskærm.
[
]
RGB
Auto
Off Off
Til “Signal” skærm for “DVI” (se side 36, 37)
Signal
Cinema reality P-NR
H-Freq.
33.8
V-Freq.
60.0
Bemærk : Indstillingsmenuen “Signal” viser forskellige indstillinger for hvert indgangssignal. (se side 13)
Til Screensaver indstilling (se side 28-30)
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Time Designation
6:15 12:30 High
Off Off
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Interval
6:15 12:30 High
Off Off
Til MULTIDISPLAY Setup-skærm (se side 32)
MULTI DISPLAY Setup
Tryk for at vælge Start Time/Finish Time (når Time Designation er valgt). Tryk for at vælge Periodic Time/Operating Time (når Interval er valgt).
Tryk for at muliggøre indstilling.
Tryk på R-knappen for at vende tilbage til “Setup” skærmmenuen.
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Time Designation
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Interval
kHz Hz
[
Digital
Off Off
6:15
12:30
High
Off Off
6:15
12:30
High
Off Off
]
MULTI DISPLAY Setup Ratio Location
Til Set up TIMER indstillingsskærm (se side 26, 27)
Set up TIMER
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Til PRESENT TIME Setup (se side 26)
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
Off
2 × 2
A1
PRESENT TIME 99:99
Off
0:00
Off
0:00
PRESENT TIME 99:99
99:99
Tryk for at vælge POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tryk for at indstille POWER ON Time/ POWER OFF Time.
Tryk på R knappen for at vende tilbage til “Setup” skærmmenuen.
Set up TIMER
PRESENT TIME 99:99
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Set up TIMER
PRESENT TIME 99:99
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Off
0:00
Off
0:00
Off
0:00
Off
0:00
17
Page 18
ASPECT-kontrol
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Plasmaskærmen giver dig mulighed for at se billedet i dets maksimale størrelse, herunder widescreen­biografformat.
Tryk fl ere gange for at fl ytte gennem aspektindstillingerne:
4 : 3 Zoom 16 : 9
[fra apparatet]
Aspektindstillingen skifter hver gang der trykkes på ENTER­knappen.
Panasonic Auto Just
[Under MULTI PIP-handlinger]
• Billede og billede, Billede i billede :
4 : 3 16 : 9
• Andre : Aspektskift er ikke mulig.
Bemærk:
• For PC-signalindgangen skifter indstillingen kun mellem “4:3”, “Zoom” og “16:9”.
• Ved en signalindgang på 1125 (1080)/60i, 50i, 24p, 25p, 30p, 24sF; 1250 (1080)/50i og 750 (720)/60p, 50p er tilstanden indstillet til “16:9”, og det er ikke muligt at skifte den.
• Panasonic Auto kan kun vælges under videosignalindgang.
• Aspektindstillingen huskes separat for hver indgangsbøsning.
Indstilling Skærmbillede Forklaring
4 : 3
Zoom
16 : 9
4
4 : 3
3
4
3
4
3
16
16
Zoom
16 : 9
4:3 viser et 4:3 format billede i standardstørrelsen 4:3.
Indstillingen “Zoom” forstørrer billedets centrale område.
9
16:9 viser billedet i dets maksimale størrelse, men med en anelse udtrækning.
9
Panasonic
Bemærk:
Lad ikke 4:3 aspektindstillingen være vist i meget lang tid, da det kan efterlade et permanent efter-billede på plasmaskærmen.
18
Just
Auto
4
3 9
416
39
For et udtrukket billede
4
3
For et 4:3 billede
16
Just
Panasonic Auto
Billedet udvides Skifter i henhold
til indstillingen af Panasonic Auto funktionen (se side 36).
Indstillingen “Just” viser et billede i formatet 4:3 i dets maksimale størrelse, men med aspektjustering i skærmens centrale område, så udtrækning kun ses i skærmens venstre og højre side. Skærmbilledets størrelse afhænger af det originale signal.
Skærmbilledet bliver automatisk gjort stort (afhængigt af billedkilden), således at billedet altid kan ses i sit maksimale størrelse.
Bemærk:
• Indstillingen “Panasonic Auto” er konstrueret til automatisk justering af aspektformatet ved en blanding af 16:9- og 4:3­programmateriale. Nogle typer 4:3 programmateriale, som børsmarkeddataskærme, kan sommetider få billedstørrelsen til uventet at skifte. Når man ser sådanne programmer, anbefales det at ASPECT sættes til 4:3.
• Hvis Picture V-Pos/V-Size indstilles til Panasonic Auto med 16:9­tilstand, huskes indstillingen ikke. Når tilstanden forlades, går skærmen tilbage til en tidligere indstilling.
Page 19
Indstilling af Pos. /Size (position/størrelse)
1
Tryk for at vise menuen Pos. /Size (position/størrelse).
2
Tryk for at vise “H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size / Clock Phase” skærmen.
Tryk for at justere Pos. / Size.
3
4
Bemærk:
• Justeringsoplysninger gemmes separat for forskellige indgangsignalsformater. (Justeringer for komponentsignaler gemmes for 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p og RGB/PC/DVI-signaler gemmes for hver frekvens.)
• Hvis “Cue” eller “Rew” signaler fra en videobåndoptager eller DVD-afspiller modtages, bevæger billedet sig op eller ned. Denne ændring af billedets placering kan ikke kontrolleres ved hjælp af Picture Pos./Size funktionen.
• Hvis Picture V-Pos/V-Size indstilles til Panasonic Auto med 16:9-tilstand, huskes indstillingen ikke. Når tilstanden forlades, går skærmen tilbage til en tidligere indstilling.
Tryk for at forlade indstillingen til foretagelse af justeringer.
Under indgangssignalet “AV(S Video)”, “Component” og “DVI”.
Pos. /Size
Normalise
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
Under indgangssignalet “RGB/PC”.
Pos. /Size
Normalise
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
Clock Phase
Normal
Normal
H-Pos Juster den vandrette position. H-Size Juster den vandrette størrelse.
V-Pos Juster den lodrette position. V-Size Juster den lodrette størrelse.
Clock Phase (tilstand for RGB/PC-indgang)
Godt råd ( /
Hvis man, mens visningen “Pos. /Size” er aktiveret, på noget tidspunkt trykker på N-knappen på fjernbetjeningen eller på ACTION ( )-knappen under “Normalise”, nulstilles alle justerede værdier til fabriksindstillingerne.
Eliminerer fl imren og forvrængning.
Normalise
Normalisering)
19
Page 20
MULTI PIP
Tryk fl ere gange. Hver gang der trykkes på knappen vil hovedbilledet og subbilledet blive vist som illustreret herunder.
[Billede og billede] [Billede i billede]
Hovedbillede Subbillede
MULTI
Normal Visning
Tryk for at bytte rundt på hovedbillede og subbillede.
Tryk her for at vælge inputtilstand. Under visning af hovedbillede og subbillede vælges det billede, for hvilket man ønsker at ændre indgangsmodus.
Tryk for at skifte indgangssignal.
PIP
AB
SWAP SWAP SWAP
BA
[Eksempel]
[Billede uden for billede]
Hovedbillede Subbillede Hovedbillede Subbillede
MULTI
PIP
A
MULTI
PIP
B
A
B
B
A
B
A
Hovedbilledangivelse er lys Subbilledangivelse er lys
PC1
VIDEO2
A
B
Indgangsmodus kan skiftes
Hovedbilledangivelse ændres
VIDEO2 VIDEO1
C
B
SELECT
A
Subbilledangivelse ændr
A
PC1
VIDEO2
B
PC1
VIDEO2
D
Billede ændres
Tryk her for at fl ytte subbilledet. Hvert tryk skifter subbilledets placering.
Bemærk:
• Denne knap virker kun under indstilling til billede i billede.
• Subbilledet kan være skjult bag skærmmenuen afhængigt af den position.
Bemærk:
• Lyden kommer fra det billede, som er valgt i Audio OUT (PIP) (se side 24).
• Under visning af to skærme kan man ikke vælge den samme indgangsindstilling for både hovedbilledet og subbilledet.
• Hovedbilledet og subbilledet behandles af forskellige kredsløb, så billedkvaliteten kan være lidt forskellig. Subbilledets billedkvalitet kan også være lidt anderledes, afhængigt af den signaltype, der vises i hovedbilledet, og af tilstanden for visning af 2 billeder.
• Underbillederne er meget små, og de kan derfor ikke vises detaljeret.
• Computerens skærmbillede vises i et forenklet format, og det kan derfor være svært at skelne detaljer fra hinanden på en tilfredsstillende måde.
• Følgende kombinationer af to analoge signaler kan ikke vises samtidigt;
Komponent-komponent, komponent-pc (RGB), pc (RGB)-komponent, pc (RGB)-pc (RGB)
20
Page 21
Advanced PIP (avanceret PIP)
1
2
3
4
5
6
Tryk for at vise menuen SET UP.
Tryk for at vælge “OSD Language” (sprog)
Tryk og hold inde, indtil menuen Options (Indstillinger) vises.
Tryk for at vælge Advanced PIP (avanceret PIP).
Tryk for at indstille menuen. Off (fra): Indstilling til den normale visningstilstand med to skærme (se side 20). On (til): Indstilling af tilstanden Advanced PIP (avanceret PIP). Tryk for at bekræfte.
Tryk for at afslutte menuen Options (Indstillinger).
Options
Off-timer function
Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
Enable
Off Off
1/2
On Off
0
0 Off Off Off Off
Én skærm Advanced PIP (avanceret PIP)
HovedskærmUnderskærm
Bemærk:
• Tilsvarende signal til Advanced PIP (avanceret PIP)
Underskærm
NTSC, PAL, SECAM (tuner, video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i,
1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Lyden kommer fra det billede, som er valgt i Audio OUT (PIP) (se side 24).
Under visning af to skærme kan man ikke vælge den samme indgangsindstilling for både hovedbilledet og subbilledet.
• Hovedbilledet og subbilledet behandles af forskellige kredsløb, så billedkvaliteten kan være lidt forskellig. Subbilledets billedkvalitet kan også være lidt anderledes, afhængigt af den signaltype, der vises i hovedbilledet, og af tilstanden for visning af 2 billeder.
• Underbillederne er meget små, og de kan derfor ikke vises detaljeret.
• Computerens skærmbillede vises i et forenklet format, og det kan derfor være svært at skelne detaljer fra hinanden på en tilfredsstillende måde.
• Følgende kombinationer af to analoge signaler kan ikke vises samtidigt;
Komponent-komponent, komponent-pc (RGB), pc (RGB)-komponent, pc (RGB)-pc (RGB)
• Læs mere i brugsvejledningen til hvert enkelt kort angående tilsvarende signaler til DVI, SDI, HDMI.
Hovedskærm
640 x 480 ved 60 Hz, 852 x 480 ved 60 Hz, 1024 x 768 ved 60 Hz, 1366 x 768 ved 60 Hz (RGB, DVI, HDMI) 1280 x 768 ved 60 Hz (DVI)
21
Page 22
Billedjusteringer
1
Vælg punkter, der ønskes justeret.
2
Normalise
Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness
White balance Colour Management Advanced settings
Normal
Normal
25
0 0 0 3
Normal
Off On
Tryk på knappen for at vise menuen “Picture”.
Tryk for at vælge menuen for det punkt, der ønskes justeret.
Vælg det ønskede niveau, mens billedet bag skærmmenuen betragtes.
1/2Picture
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at skifte mellem indstillingerne.
Normal
Cinema Dynamic
Normal
Ved brug under normale forhold (aftenbelysning). Denne menu vælger de normale indstillinger for Brightness (lysstyrke) og Contrast (kontrast).
2/2Picture
Dynamic
Når plasmaskærmen bruges under forhold med meget lys. Denne menu vælger højere end normale indstillinger for Brightness (lysstyrke) og Contrast (kontrast).
Tryk for at vælge “On”.
Tryk for at åbne Advanced settings (avancerede indstillinger).
Advanced settings On Giver mulighed for billedfi njustering på et professionelt niveau (se næste side).
Advanced settings
Normalise
Black extension Input level W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Advanced settings Off Viser billederne med indstillingerne i menuen Picture.
Godt råd ( /
Normalise
Normalisering)
Cinema
Ideel til fi lm.
Bemærk:
Hvis man ønsker at ændre billedet og farven på den valgte “Picture”-menu til noget andet, kan det gøres ved at benytte punkterne på menuen Picture. (se næste side)
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at skifte mellem indstillingerne.
Normal Cool Warm
Colour Management On Muliggør automatisk indstilling af levende farver.
Hvis man, mens menuen “Picture” vises, på noget tidspunkt trykker på N-knappen på fjernbetjeningen eller på knappen ACTION ( ) under “Normalise”, nulstilles alle justerede værdier til fabriksindstillingerne.
22
Page 23
Billedjusteringer
Menupunkt Effekt Justeringer
Contrast
(kontrast)
Brightness
(lysstyrke)
Colour
(farvemætning)
Tint (tone)
Sharpness (skarphed)
Mindre Mere
Mørkere Lysere
Mindre Mere
Rødlig Grønlig
Mindre Mere
Vælger den passende lysstyrke og kontrast for værelset.
Justerer så det bliver lettere at se mørke billeder, såsom natscener eller sort hår.
Justerer til en anelse lysere farve.
Justerer til en pæn hudfarvetone.
Giver et skarpt billede.
Bemærk:
• Indstillingerne for “Colour” og “Tint” kan ikke justeres for “RGB/PC” og “DVI” indgangssignaler.
• Du kan ændre niveauet for hver funktion (Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) for hver billedindstilling.
• Indstillingsoplysningerne for “Normal”, “Dynamic” og “Cinema” gemmes separat for hver indgangsbøsnings indstilling.
• Indstillingen “Tint” kan kun justeres for NTSC-signalet under indgangssignalet “AV (S Video)”.
• Der er kun lille forskel, når “Contrast” øges ved et lyst billede eller formindskes ved et mørkt billede.
Avancerede indstillinger (Advanced settings)
Menupunkt Effekt Detaljer
Black
extension
Input level
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
AGC
Bemærk:
• Udfør “W/B” justering som følger:
1. Juster hvidbalancen i de lyse dele med indstillingerne “W/B High R” og “W/B High B”.
2. Juster hvidbalancen i de mørke dele med indstillingerne “W/B Low R” og “W/B Low B”.
3. Gentag punkt 1 og 2 for at foretage justering.
Punkt 1 and 2 påvirker hinandens indstillinger, så gentag hvert punkt i rækkefølge for at foretage justeringen.
• De justerede værdier gemmes separat for hver indgangsbøsningsindstilling.
• Benyt indstillingsområdeværdierne som reference i forbindelse med justering.
Mindre Mere
Mindre Mere
Mindre Mere
Mindre Mere
Mindre Mere
Mindre Mere
Mindre Mere
Fra Til
Justerer mørke skygger på billedet med gradation.
Justerer dele, der er meget lyse og svære at se. (Dette emne kan ikke justeres, når indgangssignalet er DVI.)
Regulerer hvidbalancen for lyserøde områder.
Regulerer hvidbalancen for lyseblå områder.
Regulerer hvidbalancen for mørkerøde områder.
Regulerer hvidbalancen for mørkeblå områder.
S Curve 2.0 2.2 2.5
Øger automatisk lysstyrken på mørke signaler.
Godt råd ( /
Hvis man, mens menuen “Advanced settings” vises, på noget tidspunkt trykker på N-knappen på fjernbetjeningen, eller på knappen ACTION ( ) under “Normalise”, nulstilles alle justerede værdier til fabriksindstillingerne.
Normalise
Normalisering)
23
Page 24
Lydjustering
1
Vælg punkter, der ønskes justeret.
2
Tryk for at vise “Sound” skærmmenuen.
Tryk for at vælge menuen for det punkt, der ønskes justeret.
Vælg det ønskede niveau, mens der lyttes til lyden.
Bass
Justerer baslyden.
Mid
Indstil normallyden
Treble
Justerer diskanten.
Balance
Sound
Normalise
Sound Mode Bass Mid Treble Balance Surround Audio Out (PIP)
Normal
Normal 0 0 0 0
Off
Main
Normal
Dynamic
Clear
Udsender den oprindelige og original lyd.
Fremhæver skarp lyd.
Fremhæver menneskestemmer.
Justerer balancen mellem lyden i venstre og højre kanal.
Surround
Vælg On eller Off.
Main
Vælger billedlyden til Main (hoved).
A
INPUT1
PC
B
Sub
Vælg PIP­rammelyd.
INPUT1
PC
A
B
På skærmen vises nodetegnet til højre side for etiketten til lydudgang. output screen label.
Bemærk:
• Tryk på knappen SURROUND for direkte at slå surround-effekten til eller fra. (se side 15)
• Bass, Mid, Treble og Surround-indstillingerne gemmes separat for hver Sound Mode.
(Når Main-billedlyden er valgt).
(Når PIP-rammelyden er valgt).
Godt råd( /
Normalise
Normalisering)
Hvis man, mens menuen “Sound” vises, på noget tidspunkt trykker på N-knappen på fjernbetjeningen, eller på knappen ACTION ( ) under “Normalise”, nulstilles alle justerede værdier til fabriksindstillingerne.
Mute
Nyttig hvis et telefonopkald skal besvares, eller der kommer uventede gæster.
Tryk her for at fjerne lyden. Tryk igen for at få lyden til at vende tilbage. Lyden aktiveres også igen, når der slukkes for strømmen, eller lydstyrken reguleres.
24
Page 25
Digital Zoom
INPUT MENU ENTER/+/VOL-/
Dette viser en forstørrelse af den specifi cerede del af det viste billede.
Vis “Operation Guide”.
1
Tryk for at åbne Digital Zoom “Operation Guide” vises.
Under digital zoom er det kun de følgende knapper, der kan anvendes.
[Fjernbetjening] [Apparatet]
Vælg den del af billedet, der skal forstørres.
2
Tryk på delen, der skal forstørres, for at vælge denne.
Exit
1
VOL knap
VOL knap
MUTE knap
SURROUND knap OFF TIMER knap
Markøren fl ytter.
Vælg den forstørrelse, der ønskes for den forstørrede visning.
3
Hver gang der trykkes her, skifter forstørrelsesfaktoren. Denne angives på det viste billede.
× 1 × 2 × 3 × 4
Vend tilbage til normal visning (kvit digital zoom).
4
Tryk for at forlade Digital Zoom.
Bemærk:
• Når der SLUKKES for strømmen (inklusive gennem “Off Timer” operation), annulleres Digital Zoom.
• Digital zoom-funktionen kan ikke vælges i de følgende betjeningstilstand: Tilstanden “Multi-viewer”(Billede i billede, Billede uden for billede, Billede og billede). (se side 20)
• Når digital zoom er aktiveret, er det ikke muligt at “Indstilling af POS. /Size (position/størrelse)”.
Exit
2
1
25
Page 26
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Timeren kan bruges til at tænde eller slukke plasmaskærmen. Før timerindstilling forsøges udført, skal man kontrollere PRESENT TIME, og justere klokkeslættet,
hvis dette er påkrævet. Indstil derefter POWER ON Time / POWER OFF Time tidspunktet.
1
Tryk her for at få vist “Setup” skærmen.
2
Tryk for at vælge Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup.
Tryk for at vise skærmen Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup
Setup
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME Setup (Indstilling af klokkeslættet)
Vis PRESENT TIME Setup skærmen.
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
)
2/2Setup
Følg nedenstående fremgangsmåde for at indstille PRESENT TIME.
1
2
Tryk for at vælge PRESENT TIME.
Tryk for at indstille PRESENT TIME.
knappen: Frem knappen: Tilbage
Bemærk:
Ved et enkelt tryk på knappen “ ” eller “ ” skifter PRESENT TIME i 1 minuts intervaller.
Holdes knappen “ ” eller “ ” fortsat inde, skifter PRESENT TIME i 15 minutters intervaller.
Tryk for at vælge Set.
Tryk for at fuldføre PRESENT TIME Setup.
Bemærk:
Set kan ikke vælges med mindre PRESENT TIME er indstillet.
3
Tryk for at lukke PRESENT TIME Setup.
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME 99:99
Set
PRESENT TIME
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME 99:99
Set
PRESENT TIME
99:99
99:99
26
Page 27
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Set up TIMER (Timerindstilling)
Vis Set up TIMER skærmen.
1
2
3
Tryk for at vælge. POWER ON Time/POWER OFF Time.
Tryk for at indstille POWER ON Time/POWER OFF Time.
knappen: Frem knappen: Tilbage
Bemærk:
• Ved et enkelt tryk på knappen “ ” eller “ ” skifter POWER ON Time/POWER OFF Time i 1 minuts intervaller.
• Holdes “ “ ” eller “ ” knappen fortsat inde, skifter POWER ON Time/POWER OFF Time i 15 minutters intervaller.
Tryk for at vælge POWER ON Function/POWER OFF Function.
Tryk for at vælge On.
Tryk to gange for at lukke Setup.
Set up TIMER
PRESENT TIME 99:99
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Set up TIMER
PRESENT TIME 99:99
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Off
0:00
Off
0:00
Off
0:00
Off
0:00
Bemærk:
Timer-funktionen virker ikke, medmindre “PRESENT TIME” er blevet indstillet.
27
Page 28
Pauseskærm (Til forebyggelse af efterbillede)
Lad ikke et stillbillede stå i længere tid, og især ikke i 4:3 indstilling. Hvis det er nødvendigt at lade plasmaskærmen stå tændt, skal der anvendes en pauseskærm.
1
2
Valg af Negativ/Rulning
3
Tryk for at vise Setup menuskærmen.
Tryk for at vælge Screensaver.
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Tryk her for at vise Screensaver skærmen.
Screensaver
Tryk for at vælge Function.
Tryk for at vælge den ønskede funktion.
White bar scroll Image Reversal
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
White bar Scroll : En hvid bjælke vil rulle fra venstre mod højr
Image Reversal : Negativt billede vil blive vist på skærmen.
2/2Setup
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off Off
Driftsmåde valg.
4
Start indstilling
5
Screensaver
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off Off
Tryk for at vælge Mode.
Tryk for at vælge hvert punkt for indstilling af driftsmåde.
Off (slukket)
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Interval : Går i funktion, når Periodic Time og Operating Time er indstillet,
og de pågældende tidspunkter indtræffer.
Time Designation : Går i funktion, når Start Time og Finish Time er indstillet, og
de pågældende tidspunkter indtræffer.
On :
Når Mode er indstillet til On, trykkes for at vælge Start.
Går i funktion, når Start er valgt, og der trykkes på ACTION ( ).
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
On
6:15
12:30
High
Off Off
Tryk for at starte pauseskærmen. Menuskærmen forsvinder, og pauseskærmen aktiveres For at stoppe pauseskærmen
under On trykkes på R knappen.
28
Page 29
Pauseskærm (Til forebyggelse af efterbillede)
Indstilling af pauseskærmtider
Efter at have valgt Time Designation eller Interval, bliver den relevante Time Setup funktion tilgængelig til foretagelse af valg, og Operating Time kan indstilles. (Tiden kan ikke indstilles, når “Mode” er “On” eller “Off”.)
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Time Designation
6:15
12:30
High
Off Off
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off Off
Tryk for at vælge Start Time/Finish Time (når Time Designation er valgt). Tryk for at vælge Periodic Time/Operating Time (når Interval er valgt).
Tryk for at indstille. knap: Fremad
Bemærk:
knap: Bagud
• Et enkelt tryk på “ ” eller “ ” knappen skifter Time i 1 minut intervaller. [Skift sker dog hver 15 minutter, når Periodic Time er valgt.]
• Pressing “ ” eller “ ” knappen fortsat inde, skifter Time i 15 minutter intervaller.
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Time Designation
0:00 0:00
High
Off Off
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Interval
0:00 0:00 High
Off Off
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Screensaver
Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Screensaver
Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Start
Start
PRESENT TIME 99:99
Time Designation
PRESENT TIME 99:99
Off Off
White bar scroll
6:15
12:30
High
Off Off
White bar scroll
Interval
6:15
12:30
High
Off Off
Bemærk: Timer-funktionen virker ikke, medmindre “PRESENT TIME” er blevet indstillet.
Reducerer efterbillede på skærm
Når disse funktioner er sat til ON, forebygger de forekomst af “efterbillede” på skærmen.
Wobbling: Skifter automatisk skærmbilledet på et prikniveau (og bemærkes derfor ikke) som tiden går for at forhindre
at skarpere billedkonturer danner efterbillede. Peak limit: Undertrykker billedkontrast (spidslysstyrke). Bemærk: Når der vises et stillbillede i længere tid, kan skærmen blive lidt mørkere. (se side 42)
1
2
3
Tryk for at vise Setup menuskærmen.
Tryk for at vælge “Screensaver”.
Tryk for at vise menuen Screensaver.
Tryk for at vælge “Wobbling” eller “Peak limit”.
Tryk for at vælge “On” eller “Off”.
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off Off
2/2Setup
29
Page 30
Pauseskærm (Til forebyggelse af efterbillede)
Indstilling af sidepanel
Lad ikke et billede stå i længere tid i 4:3 indstilling, da dette kan medvirke til at et efterbillede dannes på sidepanelerne på begge sider af skærmfeltet. Belys sidepanelerne for at reducere risikoen for et sådant efterbillede.
Denne funktion kan måske anvendes med området uden billede.
Vis Screensaver skærmen. (Vi henviser til den foregående side, betjeningstrin 1 og 2)
1
Tryk for at vælge Side panel.
Tryk for at vælge Off, Low, Mid, High.
Off Mid HighLow
sidepanel
4:3
skærmvisning
efterbillede
område uden billede
AB
Billede udenfor billede Billede og billede
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME 99:99
White bar scroll
Off
6:15
12:30
High
Off Off
2
Tryk for at lukke Screensaver skærmen.
Bemærk:
• For at mindske forekomsten af efterbilleder skal Side panel indstilles til High.
• Sidepanelerne kan blinke (skiftevis sort og hvid), afhængigt af det billede, der vises på skærmen. Brug af biograftilstand reducerer denne type blinken.
30
Page 31
Reducerer strømforbrug
• Power save: Når denne funktion er sat til On, undertrykkes lysniveauet på plasmaskærmen, således at strømforbruget reduceres.
• Standby save:
• Power management: Apparatets strømforsyning sættes til On eller Off, afhængigt af om der er et signal under PC
Denne funktion er muliggjort, når den er indstillet til On. (Kun under input fra PC (MiniD-Sub) bøsningen)
• Auto power off: Apparatets strømforsyning afbrydes, når der ikke er noget signal.
Når dette punkt er sat til On, afbrydes strømforsyningen til apparatet 10 minutter efter, at
Denne funktion virker i forbindelse med indgangssignaler med undtagelse af input fra PC
Når denne funktion er sat til On, reduceres mikrocomputerens strømforbrug under strømforsyningsstandby (se side 12, 14-15), således at den strøm, som apparatet forbruger i standby, reduceres.
indgangsindstilling.
inputsignalet ophører.
(Mini D-sub) bøsningen.
1
2
Tryk for at vælge “Power save” “Standby save” “Power management” “Auto power off”.
Tryk for at vælge “On” eller “Off”.
Setup
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language
On (Til) Off (Fra)
3
Tryk for at lukke Setup.
Bemærk:
“Power management” og “Auto power off” virker kun under normal visning (skærm med et billede).
Brugertilpasning af inputangivelse
RGB
PC Off Off Off Off
English (UK
1/2
)
Denne funktion kan anvendes til at ændre den betegnelse, hvormed inputsignaler angives.
Tryk for at vælge Input label.
Tryk for at ændre Input label angivelsen.
Setup
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language
English (UK
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
)
Bemærk:
Når der vælges et inputsignal gennem et terminalkort (ekstraudstyr), der er monteret i Slot1 til Slot3, vil inputangivelsen afhænge af hvert terminalkort (ekstraudstyr).
Inputangivelser for Slot1 til Slot3 og miniD-sub:
[Slot1-indgang] INPUT1 / VIDEO1 / COMPONENT1 / RGB1 / DIGITAL1 / PC1 / DVD1 / CATV1 / VCR1 / STB1 [Slot2-indgang] INPUT2 / VIDEO2 / COMPONENT2 / RGB2 / DIGITAL2 / PC2 / DVD2 / CATV2 / VCR2 / STB2 [Slot3-indgang] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [PC (MiniD-sub)-indgang] PC / COMPONENT / RGB / DVD / STB
31
Page 32
Opsætning til multi-skærmdisplay
Ved at opstille plasmaskærme i grupper på 4, 9 eller 16, som illustreret herunder, kan der vises et stort billede, der strækker sig over alle skærmene. For at anvende skærmene på denne måde skal hver plasmaskærm tildeles et skærmlokalitetsnummer, der bestemmer dens placering.
Gruppe på 4 (2 × 2 (F)) Gruppe på 9 (3 × 3 (F)) Gruppe på 16 (4 × 4 (F))
Der er to indstillingsmuligheder til MULTI DISPLAY (multivisning) (se næste side).
Sådan opsættes multi-skærmdisplay
1
2
3
Tryk for at vises Setup menuskærmen.
Tryk for at vælge MULTI DISPLAY Setup.
Tryk for at vise “MULTI DISPLAY Setup” menuen.
Tryk for at vælge MULTI DISPLAY Setup.
Tryk for at vælge “On” eller “Off”.
Screensaver
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup Ratio Location
2/2Setup
Off
2 × 2
A1
32
Page 33
Opsætning til multi-skærmdisplay
Hvordan skærmlokalitetsnummeret indstilles for hver plasmaskærm
4
5
Tryk for at vælge Ratio (2. punkt).
Tryk for at vælge “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”, “3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”.
Tryk for at vælge Location.
Tryk for at vælge påkrævede opstillingsnummer. (A1 – D4: Se følgende illustration.)
Skærmlokalitetsnummer for hver opstilling
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup Ratio Location
MULTI DISPLAY Setup
MULTI DISPLAY Setup Ratio Location
Off
2 × 2
A1
Off
2 × 2
A1
( 2 × 2 (F) ) ( 3 × 3 (F) ) ( 4 × 4 (F) )
6
Tryk to gange for at lukke Setup.
F-indstillingen til MULTI DISPLAY (multivisning)
Der er to indstillingsmuligheder til MULTI DISPLAY (multivisning).
• Skjul skillelinjer mellem fjernsyn. • Vis skillelinjer mellem fjernsyn.
(2 × 2, 3 × 3, 4 × 4) (2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)
Egnet til visning af fi lm. Egnet til visning af stillbilleder.
33
Page 34
Opsætning til multi-skærmdisplay
Funktion til fjernbetjenings-id
Du kan indstille fjernbetjeningens-id'et, når du ønsker at bruge fjernbetjeningen til et blandt fl ere fjernsyn.
Skif til på højre side af fjernbetjeningen.
1
Tryk på knappen på fjernbetjeningen.
2
Tryk på en af knapperne - , når du skal indstille vha. af
3
de 10 cifre.
Tryk på en af knapperne fra - , når du skal indstille apparatet
4
ved hjælp af cifre.
Bemærk:
• I 2, 3 og 4 skal tallene indstilles hurtigt.
• Indstillelige id-numre kan ligge i området fra 0-99.
• Hvis der trykkes mere end to gange på en talknap, bliver de to først tal til fjernbetjeningens id-nummer.
Betjening af fjernbetjeningens id-knap
Med undtagelse af knappen sker betjeningen på samme måde som ved en normal fjernbetjening.
Annullering af ID
Tryk på knappen på fjernbetjeningen. (Dette har samme virkning, som hvis du samtidigt trykker på knapperne
, , ).
Bemærk:
• Indstil fjernbetjenings-id’et til “On” for at betjene den (se side 40). Hvis fjernbetjenings-id’et er indstillet til “On”, kan du bruge fjernbetjeningen uden et identisk id-nummer under visningen
af menuen Options (Indstillinger).(Se side 40)
• Fjernbetjenings-id’et kan ikke bruges, når “ID select” (id-valg) er indstillet til noget andet end 0, og fjernbetjenings­id’et ikke er det samme som nummeret i “ID select” (Se side 40).
34
Page 35
Setup-menu for indgangssignaler
Component / RGB-in select
Vælg indstillingen, så denne passer med signalerne fra den kilde, der er tilsluttet til Component/RGB indgangsbøsningerne. Y, PB, PR-signaler “Component” R, G, B, HD, VD-signaler “RGB”
1
Tryk her for at få vist “Setup” skærmen.
Tryk for at vælge “Component / RGB-in select”.
2
Tryk for at vælge det ønskede indgangssignal. Component RGB
3
Bemærk:
Det kan ske, at valg ikke er muligt, afhængigt af hvilket terminalkort (ekstraudstyr), der er monteret.
Tryk for at forlade indstillingen til foretagelse af justeringer.
Setup
Signal
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language
RGB
PC Off Off Off Off
English (UK
1/2
)
3D Y/C Filter – Til NTSC AV-billeder
Vælg “Signal” fra menuen “Setup” under AV(S Video)-indgangssignalet. (“Signal [AV]” skærmmenuen vises.)
Tryk for at vælge “3D Y/C Filter (NTSC)”.
1
Tryk for at indstille til On/Off.
2
Bemærk:
Når denne funktion er slået til, har den kun indvirkning på NTSC indgangssignaler.
Tryk for at forlade indstillingen til foretagelse af justeringer.
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
RGB
PC Off Off Off Off
Tryk på knappen ACTION ( )
Signal
3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
)
[
]
AV
35
Page 36
Setup-menu for indgangssignaler
Colour system / Panasonic Auto
Vælg Signal fra menuen “Setup” under AV(S Video) indgangssignal. (“Signal [AV]” skærmmenuen vises.)
Tryk for at vælge “Colour system” eller “Panasonic Auto”.
Tryk for at vælge hver funktion.
Hvis billedet bliver ustabilt:
Når systemet er sat til Auto, kan billedet i sjældne tilfælde blive ustabilt under forhold med indgangssignaler som indeholder støj eller som har lavt niveau. Hvis dette forekommer, skal man indstille systemet, så indstillingen passer med formatet på indgangssignalet.
Indstilling Funktion
Colour system Indstil farvesystemet, så det svarer til indgangssignalet. Hvis der er valgt “Auto”,
bestemmes farvesystemet automatisk.
Auto SECAM M.NTSC NTSCPAL
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
RGB
PC Off Off Off Off
Tryk på knappen ACTION ( )
Signal
3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
)
[
]
AV
Panasonic Auto (4 : 3)
Indstil til “4: 3” for at se 4:3-billeder i uforandret format, når Panasonic Auto er valgt. Hvis man ønsker at se 4:3 billeder i “Just” format, indstilles til “Just”.
Cinema reality / P-NR
Cinema reality:
Når denne indstilling er slået til, forsøger skærmen at frembringe en mere naturlig gengivelse af kilder som fi lmbilleder, der er optaget med 24 rammer per sekund. Hvis billedet er ustabilt, skal indstillingen slås fra.
Bemærk:
Når indstillingen er On, har denne indstilling kun indfl ydelse på de følgende signalinput:
• NTSC / PAL-signalindgangen under indgangssignalet “AV(S Video)”.
• 525i(480i) 625i(575i), 1125(1080) / 60i signal input under “Component” indgangssignal.
P-NR:
Reducerer automatisk uønsket billedtøj.
Bemærk:
P-NR kan ikke justeres, mens et PC signal anvendes.
Signal
3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
1
Tryk for at vælge Cinema reality eller P-NR. Tryk for at indstille til On/Off.
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
Tryk på knappen ACTION ( )
[
]
Signal
AV
On
Auto
Off
4 : 3
Off
Sync Cinema reality P-NR
H-Freq. V-Freq.
33.8
60.0
RGB
kHz Hz
PC Off Off Off Off
Auto
Off Off
1/2
[
RGB
)
]
2
36
Signal
Cinema reality P-NR
[
Component
Off Off
Tryk for at forlade indstillingen til foretagelse af justeringer.
]
Signal
Cinema reality P-NR
H-Freq. V-Freq.
33.8
60.0
kHz Hz
[
Digital
Off Off
]
Page 37
Sync
Setup-menu for indgangssignaler
Vælg Signal fra menuen “Setup” under input af RGB signal.
1
Tryk for at indstille.
2
Tryk for at forlade indstillingen til foretagelse af justeringer.
Indstilling af RGB-synkroniseringsindstillingen:
Bekræft, at indgangssignalet er sat til RGB input (denne indstilling er kun gyldig for input af RGB signal).
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
Signal
RGB
PC
Off Off Off Off
Tryk på knappen ACTION ( )
Signal
Sync Cinema reality P-NR
H-Freq. V-Freq.
Sync
33.8
60.0
Auto
Off Off
kHz Hz
Auto
[
RGB
1/2
)
]
Auto: H- og V-synk eller synkroniseringssignalet vælges automatisk. Hvis
begge inputtes, vælges H- og V-synk.
on G: Anvender et synkroniseringssignal på Video G signalet, som føres
ind gennem G (RCA) bøsningen.
VBS: Anvender et synkroniseringssignal fra Composite Sync-indgangen,
som modtages via HD-stikket.
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Viser H (horisontale)/V (vertikale) frekvenser.
Visningen gælder kun for RGB/PC og DVI indgangssignaler. Displayområde:
Horisontal 15 - 110 kHz Vertikal 48 - 120 Hz
Sync
Sync
H-Freq. V-Freq.
33.8
60.0
on G
VBS
kHz Hz
37
Page 38
Indstilling af menuen Options (Indstillinger)
1
2
3
4
5
Tryk for at vise menuen SET UP (opsætning).
Tryk for at vælge “OSD Language” (sprog).
Tryk og hold inde, indtil menuen Options (Indstillinger) vises.
Tryk for at vælge din foretrukne menu.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off MENU&ENTER On
Off (fra)
Alle knapperne nederst på hovedapparatet kan bruges.
MENU & ENTER
Tryk for at indstille menuen.
Låser knapperne hovedapparatet.
On (til)
Låser alle kapperne nederst på hovedapparatet.
MENU
og
nederst på
ENTER/
Tryk for at bekræfte.
6
Options
Off-timer function
Onscreen display
Options
Button lock
Remocon User level ID select Remote ID Serial ID Slot power V. lnstallation Rotate
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Enable Disable
Enable (Aktiver)
Slår “Off-timer function” “On” (til)
Disable (Deaktiver)
Slår “Off-timer function” “Off” (fra)
Bemæk:
Når “Disable” (deaktiver) er indstillet, annulleres Off-timer.
Tryk for at afslutte menuen Options (Indstillinger).
1/2
Enable
On
2/2
Off Off
0
Off
Off Off Off Off
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off User1 User2 User3
Off (fra)
Du kan bruge alle knapperne på fjernbetjeningen.
User1
Du kan kun bruge knapperne , , , ,
, , , på fjernbetjeningen.
User2
Du kan kun bruge knapperne , , på fjernbetjeningen.
User3
Låser alle knapperne på fjernbetjeningen.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off Auto On
Off (fra)
Der sendes ikke strøm til åbningen.
Auto
Der sendes kun strøm til åbningen, når der er tændt for hovedstrømmen.
On (til)
Der sendes strøm til åbningen, når hovedstrømmen er tændt eller på standby.
Bemæk:
I nogle tilfælde sendes strøm til åbningen, når der er tændt for hovedstrømmen, eller når den er på standby, og det uanset hvilke indstillinger der er angivet til åbningsstrømmen.
38
Page 39
Indstilling af menuen Options (Indstillinger)
Enable
Off Off
1/2
On Off
0
0 Off Off Off Off
Options
Off-timer function
Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off PC INPUT1 INPUT2
INPUT3
Låser muligheden for at skifte indgangstype.
Bemærk:
• Kun det indstillede signal vises (Se side 13).
• Signalet kan vises, når terminalkortet er monteret.
• Indgangskontakten kan bruges, når denne er indstillet til “Off”.
Hvis indstillingen i visningstilstanden med to skærme ikke er “Off”, vil værdien blive gemt og bruges som input i visningstilstanden med én skærm.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Off (fra)
Nulstiller alle de indstillinger, der er ændret.
On (til)
Indstiller farvetemperaturen for “tv studio”.
Bemærk:
Er kun gyldig, når skærmens farvetemperatur er sat til lav.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
On Off
On (til)
Viser nedenstående menupunkter på skærmen:
• Power on (tændt)
• Input signal switch (skift af indgangssignal)
• No signal (ingen signal)
• Lydafbrydelse og off-timerens resterende tid, efter at der blev trykket på
.
Off (fra)
Skjuler alle menupunkter herover.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Indstiller indgangssignalet, når tv'et er tændt.
Bemærk:
• Kun det indstillede signal vises (Se side 13).
• Signalet kan vises, når terminalkortet er monteret.
• Denne menu er kun tilgængelig, når “INPUT lock” (indgangslås) er “Off” (fra).
Tryk på knappen for at indstille lydstyrken, når tv'et er tændt.
Off On
Off (fra)
Indstiller til normal lydstyrke.
On (til)
Indstiller din foretrukne lydstyrke.
Bemærk:
Når “Maximum VOL level” (maksimal lydstyrkeniveau) er indstillet til “On” (til), kan lydstyrken kun indstilles til en værdi mellem 0 og dit maksimum.
Du kan høre ændringen i lydstyrken, uanset hvilke indstillinger af lydstyrken du har foretaget, før du gik ind i menuen Options (Indstillinger), hvis du indstiller lydstyrken, når “Initial VOL level” (startlydstyrkeniveau) er indstillet til “On” (til), og markøren er i menuen.
Tryk på knappen for at indstille den maksimale lydstyrke.
Off On
Off (fra)
Indstiller automatisk den maksimale lydstyrke.
On (til)
Indstiller din foretrukne maksimale lydstyrke.
Bemærk:
Hvis “Maximum VOL level” (maksimal lydstyrkeniveau) er lavere end “Initial VOL level”, (startlydstyrkeniveau) vil “Initial VOL level” automatisk blive det samme som “Maximum VOL level”.
• Visningen af lydstyrken kan gå op til 63 uanset indstillingerne.
• Du kan høre ændringen i lydstyrken uanset hvilke indstillinger af lydstyrken du har foretaget, før du gik ind i menuen Options (Indstillinger), hvis du indstiller lydstyrken, når “Maximum VOL level” (maksimal lydstyrkeniveau) er indstillet til “On” (til), og markøren er i menuen.
39
Page 40
Indstilling af menuen Options (Indstillinger)
Enable
Off Off
1/2
On
Off
0
0 Off Off Off Off
2/2
Off Off
0
Off
Off Off Off Off
Options
Off-timer function
Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size
Options
Button lock
Remocon User level ID select Remote ID Serial ID Slot power V. lnstallation Rotate
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Off (fra)
Billedet roteres ikke.
On (til)
Roterer billedet 180 grader.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Off (fra)
Indstiller den normale tilstand med to skærme (Se side 20).
On (til)
Indstiller tilstanden Advanced PIP (avanceret PIP) (Se side 21).
Bemærk:
• Når “INPUT lock” (indgangslås) er indstillet til “On” (til), kan du ikke bruge alle funktioner i visningen med to skærme.
• Knapperne og er ikke tilgængelig under betjening i tilstanden Advanced PIP (avanceret PIP).
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Indstiller billedets størrelse på skærmen.
Off (fra)
Indstiller billedets normale størrelse på skærmen.
On (til)
Indstiller størrelsen af billedets visning til ca. 95 % af den normale visning.
Off On
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Off (fra)
Indstiller ventilatoren til lodret monteringstilstand.
On (til)
Indstiller ventilatoren til lodret monteringstilstand.
Bemærk:
• Dette virker, når displayet er tændt.
Denne indstilling er tilgængelig for TH­42PHD8EK/S, TH-50PHD8EK/S.
• Lodret installation er mulig for TH-42PWD8EK/S uden denne funktionsindstilling.
• Drej afbryderen op for opad-retning, når du indstiller displayet vandret.
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Indstiller kontrollen til panel-id.
Off (fra)
Deaktiverer ekstern kontrol via id.
On (til)
Aktiverer ekstern kontrol via id.
Bemærk:
• Den indstilling er kun gyldig, hvis indgangssignalet er som følger; 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p, 1250/50i (Component Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Indstillingen er ugyldig, når der er valgt visning med to skærme, digital zoom eller multiskærm.
• Når visningsstørrelsen er indstillet til “On”, er det ikke muligt at foretage indstilling af Pos. /Size (position/størrelse).
• Læs mere i brugsvejledningen til hvert enkelt kort angående tilsvarende signaler til DVI, SDI, HDMI.
Indstiller panel-id-nummeret, når panelet bruges i “Remote ID” (fjernbetjenings-id) eller “Serial ID” (serie-id). Indstil værdiområde: 0-100 (standardværdi: 0)
Tryk på knappen eller for at skifte mellem tilstandene.
Off On
Off (fra)
Deaktiverer fjernbetjeningens id-funktioner. Du kan betjene fjernbetjeningen på normal vis.
On (til)
Aktiver fjernbetjeningens id-funktioner.
Normalisering
Når både hovedapparatets og fjernbetjeningens knapper er deaktiveret på grund af “Button lock” (knaplås), “Remocon User level” (Remocon-brugerniveau) eller indstillinger af “Remote ID” (fjernbetjenings-id), skal alle værdier indstilles til “Off”(fra), så knapperne aktiveres igen.
Tryk på knappen på hovedapparatet samtidigt med knappen på fjernbetjeningen, og hold dem inde i mere end 5 sekunder. Nu vises menuen “SHIPPING” (fabriksindstilling), og låsen er brudt, når den forsvinder.
40
Page 41
Leveringstilstand
Med denne funktion kan du nulstille apparatet til fabriksindstillingerne.
1
Tryk her for at få vist “Setup” skærmen.
2
3
4
Tryk her for at vælge “OSD Language”.
Tryk her, og hold inde, indtil SHIPPING-skærmen vises.
Tryk her for at vælge “YES”.
Tryk her for at bekræfte.
Setup
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language English (UK
SHIPPING
Signal
RGB
PC Off Off Off Off
YES
1/2
)
[fra apparatet]
1 Tryk på knappen MENU, indtil menuen Setup vises..
2 Tryk på knappen Lydstyrke Op “+” eller Ned “–” for at vælge “OSD Language”.
3 Tryk på knappen ENTER, og hold den nede, indtil menuen SHIPPING vises.
4 Tryk på knappen Lydstyrke Op “+” eller Ned “–” for at vælge “YES”.
5 Tryk på knappen ENTER.
Bemærk:
Tryk på R-knappen for at komme tilbage til menuen Setup, når menuen SHIPPING vises.
41
Page 42
Fejlfi nding
Inden du beder om service, bør du fastslå symptomerne og foretage-nogle enkle check, som vist nedenfor.
Symptomer
Skærmbillede Lyd
Elektriske apparater
Forstyrrelser Støj
Normalt billede Ingen lyd
Intet billede Ingen lyd
Intet billede Normal lyd
Ingen farver Normal lyd
Der kan ikke udføres handlinger med fjernbetjeningen.
Der høres undertiden en knagende lyd fra apparatet.
Toppen eller bunden af billedet skæres af, når jeg bruger zoomfunktionen. Der vises områder øverst og nederst på skærmen, hvor billedet mangler, når jeg bruger zoomfunktionen.
Der høres lyde fra inde i apparatet. Når der er tændt for strømmen, høres der muligvis en lyd fra skærmpanelets
Denne plasmaskærm anvender en speciel billedbehandlingsform. Der kan derfor forekomme en smule tidsforsinkelse mellem billede og lyd, afhængigt af den type signal, der sendes ind. Dette er dog ikke nogen fejlfunktion.
Biler/motorcykler Lysstofrør Lydstyrke (Check, om funktionen højtaler fra (Mute) er blevet aktiveret på fjernbetjeningen.) Ikke sat i stikkontakten Ikke tændt Indstillinger for Picture og Brightness/Volume (Check ved at trykke på tænd/sluk-knappen eller standby-knappen på fjernbetjeningen.) Hvis der registreres et indgangssignal med et farvesystem, et format eller en frekvens, der ikke understøttes, vises kun indgangsbøsningsindikatoren.
Farveindstillinger sat til min. niveau. (se side 22, 23) Farvesystem (se side 36) Kontroller, om batterierne er helt afl adede, og, hvis det ikke er tilfældet, om de er sat korrekt i. Kontroller, om fjernbetjeningssensoren er udsat for udendørs lys eller kraftigt uorescerende lys. Kontroller, om du bruger den fjernbetjening, der er specielt udviklet til brug med apparatet. (Apparatet kan ikke betjenes med nogen anden fjernbetjening.) Hvis der ikke er problemer med billedet eller lyden, er det lyden af kabinettet, der trækker sig en smule sammen på grund af ændringer i rumtemperaturen. Dette har ikke betydning for ydeevnen eller andre forhold. Juster billedets placering på skærmen.
Når der bruges et videosoftwareprogram (f.eks. et program til biografformat), hvor skærmen er bredere end i 16:9-format, vises der tomme områder uden for billedet øverst og nederst på skærmen.
kontrolenhed: Dette er normalt og er ikke en fejl.
Check
Plasmaskærmpanel
Symptomer Kontrol
Skærmen bliver lidt mørkere, når der vises lyse billeder med meget lidt bevægelse. Det tager tid, før billedet vises. Apparatet behandler de forskellige signaler digitalt for at vise pæne billeder. Det kan derfor tage lidt
Billedets kanter fl imrer. På grund af karakteristikken i det system, der bruges til at kontrollere panelet, kan kanterne se ud til
Lysstyrken ændres i begge sider af billederne i 4:3-format. Visse dele af skærmen lyser ikke op.
Fastbrændte billeder
[for TH-42PHD8EK/S, TH­50PHD8EK/S] Snurrende lyd høres fra skærmenheden.
Skærmen bliver lidt mørkere, når der i længere tid vises fotografi er, stillbilleder fra en computer eller andre billeder med meget lidt bevægelse. Det sker for at reducere efterbilleder på skærmen og forlænge skærmens levetid: Dette er normalt og er ikke en fejl.
tid, før billedet vises, når der tændes for strømmen, når input er ændret, eller når der byttes om på hovedbilledet og subbilledet på de to skærme.
at fl imre i dele af billederne med hurtig bevægelse: Dette er normalt og er ikke en fejl. Når sidepanelerne vises med indstillingen “High” eller “Mid”, kan lysstyrken i begge sider ændres afhængigt af typen af det viste program: Dette er normalt og er ikke en fejl. Plasmaskærmpanelet er fremstillet ved hjælp af en utrolig fi n præcisionsteknologi, men nogle gange kan visse dele af skærmen mangle billedelementer eller have lysende prikker. Det er ikke et tegn på en defekt. Lad ikke et stillbillede være vist i for lang tid, da det kan efterlade et permanent efter-billede på plasmaskærmen. Som eksempler på stillbilleder kan nævnes logoer, videospil, computerbilleder, teletekst og billeder, der vises i 4:3 format.
Bemærk:
Det permanent efterbillede på plasmaskærmen, der kan opstå som følge af visning af et fast billede, er ikke en driftsfejl, og er derfor ikke omfattet af garantien. Dette produkt er ikke konstrueret til at vise faste billeder i længere tid ad gangen. Skærmenheden er udstyret med ventilator, der bortleder den varme, der udvikles under almindelig anvendelse. Den snurrende lyd stammer fra ventilatorens rotation og er ikke nogen fejl.
42
Page 43
VIDEO/KOMPONENT/RGB/PC input signaler
VIDEO-indgang
Signalnavn
1 NTSC 15,73 59,94 2 PAL 15,63 50,00 3 PAL60 15,73 59,94 4 SECAM 15,63 50,00 5 Modifi ceret NTSC 15,73 59,94
Mulige indgangssignaler til Component / MINI D-SUB 15-POLET (Component) / RGB / MINI D-SUB 15-POLET
(RGB) (
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92
10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
mærke)
Signalnavn
Horisontal
frekvens (kHz)
Horisontal
frekvens (kHz)
1: Når RGB-formatet og 525p-signalindgangen er valgt til MINI D-SUB 15-POLET-terminalen, genkendes de som et
VGA 60 Hz-signal.
2: Er signalet fra andet end MINI D-SUB 15-POLET-terminalen og har formatet VGA 68Hz, genkendes det som et
525p-signal.
Bemærk: Signaler, der ikke svarer til ovenstående specifi kationer, vil muligvis ikke blive vist korrekt.
Vertikal
frekvens (Hz)
Vertikal
frekvens (Hz)
Component /
MINI D-SUB
15-POLET
(Component)
RGB /
MINI D-SUB
15-POLET
(RGB)
∗∗ ∗
1
∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗
2
∗ ∗ ∗
2
∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗
43
Page 44
Specifi kationer
TH-37PWD8EK/S TH-42PWD8EK/S
Strømkilde 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Effektforbrug
Normal brug 215 W 240 W
I standby-tilstand Gem deaktiveret 1,2 W, Gem aktiveret 0,9 W Gem deaktiveret 1,2 W, Gem aktiveret 0,9 W
I slukket tilstand 0,1 W 0,1 W
Understøttede signaler Drevmetode : Vekselstrømstype
37-inch, 16:9 aspektforhold
Kontrastforhold 4000:1
Skærmstørrelse 818 mm (B) × 461 mm (H)
× 939 mm (diagonalt)
(Antal pixel) 408.960 (852 (B) × 480 (H))
[2.556 × 480 punkter]
Driftsbetingelser
Temperatur 0 °C - 40 °C
Fugtighed 20 % - 80 %
Anvendelige signaler
Farvesystem NTSC, PAL, PAL60, SECAM, modifi cerede NTSC
Scanningsformat 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
PC-signaler VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (komprimeret)
Vandret scanningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal scanningsfrekvens 48 - 120 Hz
Tilslutningsbøsninger
AV VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohm eller højere impedans)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN) Y:1 Vp-p (75-ohm), C:0,286 Vp-p (75-ohm) AUDIO IN (RCA PIN JACK × 2) 0,5 Vrms (høj impedans)
PC (HIGH-DENSITY MINI D-SUB 15-POLET) R,G,B / 0,7 Vp-p (75-ohm)
HD, VD / 1,0 - 5,0 Vp-p (høj impedans) AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (høj impedans)
SERIAL EXTERNAL CONTROL TERMINAL (D-SUB 9-POLET) RS-232C KOMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω) 16W [8 W + 8 W] (10% THD)
Tilbehør (følger med)
Fjernbetjening EUR7636070R eller EUR7636090R
Batterier 2 stk. R6-batterier
Fastgøringsbånd (TMME203 eller TMME187) × 2
Dimensioner (B × H × D) 920 mm × 550 mm × 89 mm
(Eksklusiv udstikkende dele)
Masse (Vægt)
hovedenhed alene cirka 25,0 kg netto cirka 29,5 kg netto
med højttalere cirka 29,0 kg cirka 33,5 kg
Drevmetode : Vekselstrømstype
42-inch, 16:9 aspektforhold
1.020 mm × 610 mm × 89 mm (Eksklusiv udstikkende dele)
920 mm (B) × 518 mm (H)
× 1.056 mm (diagonalt)
Bemærk:
• Designet og specifi kationerne kan ændres uden forudgående varsel. Masse og dimensioner er cirka-angivelser.
• Dette produkt opfylder de EMC-standarder, der er anført nedenfor. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
44
Page 45
TH-42PHD8EK/S TH-50PHD8EK/S
Strømkilde 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Effektforbrug
Normal brug 295 W 395 W
I standby-tilstand Gem deaktiveret 0,8 W, Gem aktiveret 0,6 W Gem deaktiveret 0,8 W, Gem aktiveret 0,6 W
I slukket tilstand 0,3 W 0,3 W
Understøttede signaler Drevmetode : Vekselstrømstype
42-inch, 16:9 aspektforhold
Kontrastforhold 3000:1
Skærmstørrelse 920 mm (B) × 518 mm (H)
× 1.056 mm (diagonalt)
(Antal pixel) 786.432 (1.024 (B) × 768 (H))
[3.072 × 768 punkter]
Driftsbetingelser
Temperatur 0 °C - 40 °C
Fugtighed 20 % - 80 %
Anvendelige signaler
Farvesystem NTSC, PAL, PAL60, SECAM, modifi cerede NTSC
Scanningsformat 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
PC-signaler VGA, SVGA, XGA,
SXGA, UXGA ···· (komprimeret)
Vandret scanningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal scanningsfrekvens 48 - 120 Hz
Tilslutningsbøsninger
AV VIDEO IN/OUT (BNC) 1,0 Vp-p (75-ohm eller højere impedans)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN) Y:1 Vp-p (75-ohm), C:0,286 Vp-p (75-ohm) AUDIO IN (RCA PIN JACK × 2) 0,5 Vrms (høj impedans)
PC (HIGH-DENSITY MINI D-SUB 15-POLET) R,G,B / 0,7 Vp-p (75-ohm)
HD, VD / 1,0 - 5,0 Vp-p (høj impedans) AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (høj impedans)
SERIAL EXTERNAL CONTROL TERMINAL (D-SUB 9-POLET) RS-232C KOMPATIBLE
SPEAKERS (6 Ω) 16W [8 W + 8 W] (10% THD)
Tilbehør (følger med)
Fjernbetjening EUR7636070R eller EUR7636090R
Batterier 2 stk. R6-batterier
Fastgøringsbånd (TMME203 eller TMME187) × 2
Dimensioner (B × H × D) 1.020 mm × 610 mm × 89 mm
(Eksklusiv udstikkende dele)
Masse (Vægt)
hovedenhed alene cirka 31,5 kg netto cirka 43,0 kg netto
med højttalere cirka 35,5 kg cirka 47,0 kg
Drevmetode : Vekselstrømstype
50-inch, 16:9 aspektforhold
1.106 mm (B) × 622 mm (H)
1.049.088 (1.366 (B) × 768 (H))
1.210 mm × 724 mm × 95 mm (Eksklusiv udstikkende dele)
Specifi kationer
× 1.269 mm (diagonalt)
[4.098 × 768 punkter]
Bemærk:
• Designet og specifi kationerne kan ændres uden forudgående varsel. Masse og dimensioner er cirka-angivelser.
• Dette produkt opfylder de EMC-standarder, der er anført nedenfor. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
45
Page 46
Page 47
Page 48
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
Kunderegistrering
Produktets modelnummer og serienummer står på bagbeklædningen. Disse numre bør du notere på linierne nedenfor og gemme denne vejledning samt din kvittering som permanent bevis på at du har købt produktet. Det vil hjælpe dig i tilfælde af tyveri eller tab samt garantikrav.
Modelnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website : http://www.panasonic.co.jp/global/
2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Med forbehold af alle rettigheder.
Trykt i Tjekkiet
Loading...