PANASONIC TH-42PHD7EK, TH-50PHD7ES, TH-50PHD7EK, TH-37PWD7EK, TH-42PWD7ES User Manual [it]

...
®
PLASMA DISPLAY
Instruzioni per l’uso
Schermo progressivo al plasma -16:9
L
ER O V
ENT
+
NU E M
T
U P N I
Y
B D N
A
/
T S
­R
N
O R E
OWER P
OW P G
Numero di modello
TH-37PWD7E TH-42PWD7E
Schermo al plasma ad alta definizione
Numero di modello
TH-42PHD7E TH-50PHD7E
L’illustrazione mostrata è una immagine.
Prima di utilizzare il televisore, leggere queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Italiano
TQB0E0117C-1
Gentile cliente Panasonic
Benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una buona visione grazie alla
tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma.
Per sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo manuale
e a conservarlo per un riferimento futuro.
Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto dello schermo e annoti il Numero di
modello e di serie di questo apparecchio nell’apposito spazio riportato nell’ultima pagina
di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.co.jp/global/
Indice
Informazioni particolari sulla sicurezza ................... 3
Precauzioni relative alla Sicurezza ........................... 4
Accessori .................................................................... 7
Accessori forniti ......................................................... 7
Pile del telecomando ................................................. 7
Collegamenti............................................................... 8
Collegamento dei terminali di ingresso PC ............... 9
Come collegare i terminali SERIAL ......................... 10
Accensione / Spegnimento ..................................... 11
Controlli di base ....................................................... 12
Visualizzazione di Menu su schermo ..................... 14
Selezioni iniziali........................................................ 16
Selezione del segnale di ingresso .......................... 16
Per selezionare la lingua dei menu su schermo ..... 16
Comandi ASPECT .................................................... 17
Regolazione “Pos./Dimen. Immagine” ................... 18
Varie forme di immagine nell’immagine (MULTI PIP)...
Regolazioni delle immagini ..................................... 20
Impostazione avanzata ........................................... 21
Regolazione audio ................................................... 22
Silenziamento ......................................................... 22
Zoom digitale ............................................................ 23
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER ... 24
Impostazione ora attuale ......................................... 24
Impostazione TIMER............................................... 25
19
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue) .. 26
Impostazione del tempo per Salvaschermo ............ 27
Riduzione della permanenza
di immagini sullo schermo ............................. 27
Regolazione del pannello laterale ........................... 28
Riduzione del consumo ........................................... 29
Modifica delle etichette
di ingresso secondo i desideri dell’utente ..... 29
Impostazione MULTIDISPLAY ................................. 30
Come impostare MULTIDISPLAY ........................... 30
Come impostare il numero di posizione dello schermo per ogni schermo al plasma .. 31
Impostazione iniziale
in base ai segnali di ingresso ......................... 32
Selezione ingresso componente/RGB .................... 32
Filtro 3D Y/C............................................................ 32
Sistema colore / Panasonic Auto ............................ 33
Cinema reality / P-NR ............................................. 33
Sinc ......................................................................... 34
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz) .................................. 34
Condizione di spedizione ........................................ 35
Risoluzione dei problemi......................................... 36
Il segnale di ingresso può venire visualizzato ...... 37
Specifiche tecniche.................................................. 38
Panasonic AVC Networks Czech, s. r. o. dichiara che questo apparecchio modello TH-37PWD7E, TH-42PWD7E, TH­42PHD7E, TH-50PHD7E, è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/ 1985 (par. 3, All. A) ed al D.M. 27/08/1987 (par. 3, All. I). Questi apparecchi TH-37PWD7E, TH-42PWD7E, TH-42PHD7E, TH-50PHD7E, sono fabbricati in paese C.E.E., nell rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso decreto ministeriale.
2
Informazioni particolari sulla sicurezza
AVVERTENZA:
1) Per evitare danni che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi. Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da fiori, tazze, cosmetici, ecc.) sull’apparecchio. (ripiani sopra inclusi) Non porre sull’apparecchio alcuna fonte di fiamma scoperta, quali candele e simili.
2) Non rimuovere il pannello posteriore: è possibile venire a contatto con parti elettriche molto pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
3) Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di alimentazione con tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza adeguata. La spina si adatta soltanto a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un tecnico per evitare di danneggiarla.
4) Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in c.a. sia collegato in modo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi elettromagnetici. L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono sovrapporsi ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa interferenze quali rumore. Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi elettromagnetici.
Avvertenza
Questo è un prodotto di Classe A. Il prodotto può emettere onde radio che interferiscono con altri apparecchi presenti in ambiente domestico; in tal caso, adottare le opportune misure di prevenzione.
Riconoscimenti di marchi di fabbrica
VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
Anche in assenza di specifici riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i diritti di questi marchi di fabbrica sono interamente rispettati.
Nota:
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma. Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
3
Precauzioni relative alla Sicurezza
AVVERTENZA
Installazione
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di accessori diversi può causare l’instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Altoparlanti ································································· TY-SP37P5W-K (TH-37PWD7E), TY-SP42P5W-K (TH-42PWD7E(K), TH-42PHD7E), TY-SP42P6W-S (TH-42PWD7E(S)), TY-SP50P5W-K (TH-50PHD7E(K)), TY-SP50P6W-S (TH-50PHD7E(S))
Piedistallo ·································································· TY-ST05-K, TY-ST07-K (TH-37PWD7E, TH-42PWD7E(K), TH-42PHD7E, TH-50PHD7E(K)), TY-ST42PA20 (TH-42PWD7E(S), TH-50PHD7E(S))
Supporto da parete ···················································· TY-ST42PW1
Supporto mobile························································· TY-ST42PF3 (TH-37PWD7E eccettuato)
Staffa per sospensione a parete (verticale) ··············· TY-WK42PV7,
TY-WK37PV3 (TH-37PWD7E), TY-WK42PV1 (TH-37PWD7E eccettuato)
Staffa per sospensione a parete (angolare) ·············· TY-WK42PR7, TY-WK42PR1 (TH-37PWD7E eccettuato)
Staffa per sospensione a parete (Tipo a maniglia) ···· TY-WK42DR1 (TH-37PWD7E eccettuato)
Unità a soffitto ···························································· TY-CE42PS1
Staffa per sospensione a soffitto ······························· TY-CE42PS7
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo BNC ····
Scheda dei terminali per video composito, tipo BNC ··
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo RCA ··
Scheda dei terminali per video composito, tipo RCA ··
Scheda dei terminali RGB (digitale)··························· TY-42TM6D
Scheda per i terminali RGB ad attivazione passante ··
Scheda dei terminali di ingresso PC ·························· TY-42TM6P
Scheda dei terminali per video a componenti o composito ··
Scheda dei terminali SDI ··········································· TY-FB7SD
Scheda dei terminali HD-SDI ····································· TY-FB7HD
Scheda dei terminali HDMI ········································ TY-FB7HM
Scheda di presentazione wireless ····························· TY-FB7WPE
Pannello a sfioramento ·············································· TY-TP42P6-S (TH-42PWD7E, TH-42PHD7E),
Kit ventola ·································································· TY-UPK42HV7 (TH-42PHD7E),
TY-42TM6A TY-42TM6B TY-42TM6Z TY-42TM6V
TY-42TM6G
TY-42TM6Y
TY-TP50P6-S (TH-50PHD7E)
TY-UPK50HV7 (TH-50PHD7E)
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico qualificato.
Non posizionare lo schermo al plasma su superfici inclinate o instabili.
• Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
• Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né appoggiare oggetti che possano cadere all’interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Per una ventilazione sufficiente; Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e a destra, di almeno 6 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 1,9 cm dal retro.
Evitare d’installare questo prodotto vicino ad apparecchiature elettroniche che generano onde elettromagnetiche.
• Ciò provocherebbe interferenze d’immagine, audio, etc. In particolare, tenere le apparecchiature video distanti da questo prodotto.
4
Precauzioni relative alla sicurezza
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 Vca, a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
•L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
• Non inserire o far cadere oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modificare la posizione del pannello.
• All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni. Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Assicuratevi che ci sia un accesso facile alla spina del cavo di alimentazione.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
• Se la spina non è inserita completamente, può verificarsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
• Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione. Quando si scollega lo schermo, estrarre il cavo reggendolo dalla spina.
• Non danneggiare il cavo, apportarvi modifiche, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore, attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono verificarsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
Se si verificano problemi durante l’utilizzo
Se si verifica un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti circuiti. Una volta verificata l’interruzione di emissioni di fimo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato per le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all’interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
• Può verificarsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al rivenditore locale Panasonic autorizzato.
5
Precauzioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
• Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la superficie superiore dello schermo potrebbe essere molto calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di superfici molto calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
• Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati e provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via cautelativa.
• In caso contrario, possono verificarsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
•L’accumulo di polvere sul cavo e l’umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Il schermo al plasma emana raggi infrarossi, per cui può influire su altri apparecchi di comunicazione ai raggi infrarossi. Installare il sensore ai raggi infrarossi in un luogo lontano dalla luce diretta o riflessa del display al plasma.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire delicatamente la superficie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di peluria.
• Se la superficie è particolarmente sporca, pulirla con un panno inumidito semplicemente con acqua o acqua e detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto dello stesso tipo.
• Non grattare o graffiare la superficie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo potrebbe essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare la qualità dello schermo.
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
• Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente neutro. Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
• Prestare attenzione affinché la superficie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente. Se all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono verificarsi problemi di funzionamento.
• Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare e scrostare la superficie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di gomma o PVC.
6
Accessori
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli articoli indicati
Istruzioni per l’uso
Telecomando EUR646537
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
ZOOM
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
PICTURE POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Cavo in c.a. Fascetta di
fissaggio
Pile del telecomando
Pile per il telecomando (2 × formato R6 (UM3))
Nucleo di ferrite (formato piccolo) × 1
Garanzia pan­europea
Nucleo di ferrite (formato grande) × 2
Schema elettrico
Sono necessarie due pile R6.
1. Mettere il telecomando a faccia in giù. Premere ed estrarre il coperchio dello scomparto pile.
2. Installare le pile nello scomparto pile. (Le polarità delle pile devono trovarsi dove indicato nello
3. Rimettere a posto il coperchio facendolo scorrere fino a che si blocca.
scomparto.)
Formato R6 (UM3)
Consiglio utile:
Se si usa molto il telecomando, sostituire le pile vecchie con pile nuove di tipo alcalino.
Precauzioni per l’uso delle pile
Un’installazione incorretta può essere causa di perdita di liquido e corrosione che danneggia il telecomando. Smaltire le batterie in un modo che rispetti l’ambiente.
Osservare le precauzioni seguenti:
1. Le pile vanno sempre sostituite tutt’e due assieme. Sostituire le pile vecchie con pile nuove.
2. Non usare una pila nuova con una vecchia.
3. Non usare assieme pile di tipo diverso (esempio: “Zinco-carbonio” e “Alcalina”).
4. Non provare a caricare, cortocircuitare, smontare, surriscaldare o bruciare, pile consumate.
5. La sostituzione delle pile è necessaria quando il funzionamento del telecomando diventa discontinuo o non riesce a comandare lo Schermo al plasma.
7
Collegamenti
Per informazioni dettagliate per l’installazione degli altoparlanti, far riferimento al manuale di installazione degli altoparlanti. Quando si collegano gli altoparlanti, si raccomanda di usare solo gli altoparlanti previsti come accessori opzionali.
(Esempio: TH-42PWD7E)
Altoparlanti (Accessori opzionali)
1
Terminale
SPEAKER
(altoparlante)
(R, destra)
2
1
2
Terminale SPEAKER (altoparlante) (L, sinistra)
Collegamento del cavo in c.a. (vedere a pag. 11)
– Fissaggio del cavo di alimentazione a corrente alternata
1. Aprire il fermaglio.
Fibbia
Nota: La spina del cavo di alimentazione dell’illustrazione può differire da quella effettivamente esistente sull’apparecchio.
2. Inserire il cavo di
alimentazione e richiudere accuratamente il fermaglio.
Cavo di
alimentazione a
corrente alternata
3. Far scorrere il fermaglio verso l’alto e fissare saldamente il cavo
di alimentazione.
Per allentare il
fermaglio:
– Fascette fermacavo Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Far passare la fascetta di fissaggio del cavo in dotazione attraverso il fermaglio, come indicato nella figura.
1
Fessure di inserimento (coperte) per schede opzionali dei terminali
FESSURA 1
Per fissare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di fissaggio dei cavi intorno ad essi e poi far passare l’estremità appuntita attraverso la sezione di bloccaggio, come indicato nella figura.
Verificare che i cavi abbiano gioco sufficiente a minimizzare la forza di trazione (soprattutto per il cavo di alimentazione) e procedere poi a legare insieme i cavi fissandoli con l’apposita fascetta fornita.
Per fissare: Per allentare:
Tirare
2
FESSURA 2 FESSURA 3
Dal terminale EXIT (uscita) dello schermo, sul computer (vedere a pag. 9)
Premere sul blocchetto.
Tirare
AUDIO
SERIALPC IN
Dal terminale SERIAL, sul computer (vedere a pag. 10)
8
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
VOL
INPUTMENU ENTER
+
-
R - STANDBY G POWER ON
Adattatore di conversione (se necessario)
Meno di
10 cm
Nucleo di ferrite (formato piccolo) (in dotazione)
AUDIO
Nucleo di ferrite (formato grande) (in dotazione)
RGB
Cavo PC
Meno di
10 cm
Terminale D-sub a 15 piedini
AUDIO
PC IN
Utilizzare un cavo che si adatti al terminale di uscita audio del computer.
Installazione del nucleo di ferrite (formato piccolo)
1
Tirare indietro le linguette (in due posti)
Installazione del nucleo di ferrite (formato grande)
1
Tirare indietro le linguette (in due posti)
2
2
Aprire
3
3
Aprire
Spinotto stereo
Premere il cavo passante e chiudere
Premere il cavo passante e chiudere
Note:
• I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione orizzontale compresa tra i 15 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz. (Comunque, i segnali eccedenti 1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
• La risoluzione video massima è di 640
1.024
×
768 punti (TH-50PHD7E) quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852
42PWD7E), 1.024
×
768 punti (TH-42PHD7E), 1.366
×
480 punti (TH-37PWD7E, TH-42PWD7E), 768
×
768 punti (TH-50PHD7E) quando la modalità video è impostata
×
768 punti (TH-42PHD7E),
×
480 punti (TH-37PWD7E, TH-
a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non vengano visualizzati dettagli di immagini con sufficiente chiarezza.
• I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC1/2B. Se il computer da collegare non è compatibile con questo standard, è necessario modificare le impostazioni del computer al momento del collegamento.
• Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
• Non è richiesto l’utilizzo di un adattatore per computer con terminali D-sub a 15 piedini DOS/V compatibili.
• Il computer illustrato in figura ha solo uno scopo esemplificativo.
• I cavi e gli ulteriori componenti illustrati in figura non sono forniti con lo schermo.
• Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori all’intervallo di frequenza specificata.
Nomi dei segnali per il connettore D-sub a 15 piedini
1514131211
67839
1
2
10
45
Disposizione dei piedini per il terminale di ingresso PC
No. piedino
1 2 3 4 5
Segnale
R G
B GND (terra) GND (terra)
No. piedino
6 7 8 9
10
Segnale GND (terra) GND (terra) GND (terra)
NC (non collegato)
GND (terra)
No. piedino
11 12 13 14 15
Segnale
GND (terra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
9
Collegamenti
Come collegare i terminali SERIAL
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
Computer
9876
Cavo RS-232C
Nucleo di ferrite (formato grande) (in dotazione)
SERIAL
Disposizione dei piedini nee
cavo di conversione RS-232C
Installazione del nucleo di ferrite
Connettore D-sub
Meno di 10 cm
(formato grande)
a 9 piedini
Note:
• Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
• I computer mostrati in figura sono solo a scopo illustrativo.
• L’equipaggiamento aggiuntivo e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
53214
Aprire
Il terminale SERIAL è conforme alle specifiche per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale. Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le specifiche riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un’applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all’applicazione software.
Parametri di comunicazione
Livello di segnale
Metodo di sincronizzazione
Velocità in baud
Parità
Lunghezza caratteri
Bit di arresto
Controllo di flusso
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito dal comando, dai parametri, e infine dal segnale ETX. Se non vengono utilizzati parametri, non è necessario inviare il segnale relativo ai parametri.
STX
Due punti
Inizio (02h)
Comando di 3 caratteri (3 byte)
Note:
• Quando bisogna trasmettere più comandi, aspettare prima la risposta al primo comando da quest’unità e poi mandare un comando successivo.
• Se per errore si invia un comando non corretto, l’unità rimanda al computer un comando “ER401”.
Conforme all’RS-232C
Asincrono
9600 bps
Nessuna
8 bits
1 bit
-
ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Parametro(i) (1-5 byte)
Fine (03h)
Cavo di conversione RS-232C
Connettore femmina D-sub a 9 piedini
2 3 5
4 • 6
7 8
1 • 9
Comando
Comando PON POF AVL
AMT
IIS
Parametro Nessuno Nessuno
**
0 1 Nessuno SL1 SL2 SL3 PC1
DAM
Nessuno NORM ZOOM FULL JUST SELF
Dettagli
R X D T X D
GND
Non uso
Accorciato
NC
Dettagli sui controlli Acceso Spento Volume 00-63 Diminuzione volume Suono muto (attivazione/disattivazione) Selezione ingresso (attivazione/disattivazione) Fessura 1 Fessura 2 Fessura 3 PC Selezione modalità video (attivazione/disattivazione) 4:3 Zoom 16:9 N-Zoom Panasonic Auto
Quand’è spento, questo schermo risponde solo al comando di accensione (PON).
10
Accensione / Spegnimento
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo al plasma.
Fissare accuratamente il cavo di alimentazione a corrente alternata allo schermo al plasma per mezzo del fermaglio. (vedere a pag. 8)
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Nota:
La configurazione della spina del cavo di alimentazione elettrica varia da paese a paese. Il tipo di spina mostrato a sinistra potrebbe quindi non coincidere con quello adatto al paese dove l’apparecchio viene usato.
VOL
INPUTMENU ENTER
–+
R - STANDBY
G POWER ON
Per l’accensione, premere l’interruttore di alimentazione che si trova sullo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un po’ di
tempo dopo l’accensione dello Schermo al plasma (la condizione di impostazione è solo di esempio).
Quando lo schermo viene acceso per la prima volta, appare la schermata di selezione della lingua per i comandi.
Dalla seconda volta in avanti, per selezionare la lingua bisogna servirsi del menu “Approntamento” (vedere a pag. 16).
Lingua OSD
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Selezionare la lingua desiderata facendo uso dei tasti o e premere il tasto ACTION ( ).
Selezionare Regolare
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per disattivare lo Schermo al plasma (condizione di attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per attivare lo Schermo al plasma.
Accensione: luce verde
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD7
Accensione
Sensore di telecomando
Dalla seconda volta in avanti, viene visualizzata la scherma sotto, per un po’ (la condizione di impostazione è solo di esempio).
PC
16:9
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Disattivare lo schermo al plasma premendo l’interruttore sull’unità, quando lo schermo al plasma è acceso o in modalità Attesa.
Nota:
Nel corso dell’uso della funzione di gestione dell’alimentazione, ad apparecchio spento la spia dell’accensione si illumina in Arancione.
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
11
Controlli di base
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD7
Interruttore principale accensione / spegnimento
Indicatore di alimentazione
L’indicatore di alimentazione si accenderá.
• Spento .....
L’indicatore è spento (Se la spina del cavo di alimentazione è inserita in una presa a muro della rete elettrica l’unità comunque consuma una seppur minima quantità di energia elettrica.)
• Attesa ...Rossa
• Acceso .....Verde
• DPMS ......Arancione (in caso di segnale di ingresso
proveniente da PC e nel corso dell’uso del salvaschermo del computer).
Sensore del telecomando
Sensore C.A.T.S. / Sensore plasma C.A.T.S. (Contrast Automatic Tracking System = Sistema di allineamento automatico del contrasto)
Il sensore plasma C.A.T.S. rileva automaticamente le condizioni di luce dell’ambiente e provvede alla necessaria regolazione della luminosità e della gradazione, per ottimizzare il contrasto.(Operativo se la Mode Immagine si trova disposta su Automatico)
INPUT MENU ENTER
VOL
+
-
Tasto di memorizzazione o variazione del formato di visualizzazione
(vedere a pag. 14, 17)
Regolazione del volume
Aumento “+” e diminuzione “-” del volume A schermo del menù del suono visualizzato: agire su “+” per spostare il cursore verso l’alto agire su “–” per spostare il cursore verso il basso (vedere a pag. 14)
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) dello schermo del menù (MENU)
Ad ogni successiva pressione del tasto MENU, lo schermo del menù cambia nell’ordine seguente (vedere a pag. 14):
Visione normale Immagine Approntamento
Audio Pos./Dimen. Immagine
Tasto INPUT (per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN) (vedere a pag. 16)
Tasto di stato
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del sistema.
PC
4:3
Timer spegnimen. 90
Etichetta di ingresso
1
Modalità Aspect (Vedere a pag. 17)
2
Timer spegnimen.
3
1
2
3
L’indicatore del timer viene visualizzato soltanto se è stato impostato il timer.
Tasto N (vedere a pag. 18, 20, 21, 22)
Tasto PICTURE (vedere a pag. 20)
Pulsanti MULTI finestre (vedere a pag. 19)
Tasto PC
Agire su questo tasto per selezionare la modalità di ingresso “PC”. Il tasto viene utilizzato per passare direttamente alla modalità di ingresso dal PC.
Nota:
Delle immagini residue (eco delle immagini) potrebbero persistere sul pannello dello schermo al plasma quando viene mantenuta un’immagine statica sul pannello per un periodo di tempo prolungato. La funzione che scurisce leggermente lo schermo viene attivata per evitare le immagini residue (vedere a pag. 36), ma questa funzione non è la soluzione perfetta alle immagini residue.
12
Controlli di base
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 11). Premere questo tasto per attivare lo schermo al plasma dalla modalità attesa.
Tasto SURROUND
L’impostazione surround viene attivata o disattivata ogni volta che si preme il tasto SURROUND. I vantaggi di un impianto sonoro con sistema surround sono enormi. La sensazione è quella di essere completamente avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un concerto o al cinema.
Nota:
Le impostazioni surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna Mode Audio. (Medio, Automatico)
Tasto INPUT (Per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN)
Ad ogni successiva pressione del tasto l’ingresso selezionato scorre, nell’ordine, fra gli ingressi INPUT1, INPUT2, INPUT3 e PC IN (vedere a pag. 16)
On
Off
Surround
On
INPUT
SURROUND
Attivazione/disattivazione suono muto
(vedere a pag. 22)
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso l’alto “+” o verso il basso “–” per aumentare o diminuire il livello audio.
VOL
Tasto R (vedere a pag. 14, 15)
NR
Agire sul tasto R per tornare allo schermo del menù precedente.
Tasto ACTION
Premerlo per eseguire selezioni e regolazioni.
Tasti POSITION Tasto SOUND (vedere a pag. 22)
PICTURE
SOUND
SET UP
Tasto SETUP (vedere a pag. 14)
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
Tasto PICTURE POS. /SIZE
(vedere a pag. 18)
Tasto ASPECT
Premerlo per il menu di regolazione ASPECT
PC
OFF TIMER
(vedere a pag. 17)
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché venga spento in modalità Attesa dopo un intervallo di tempo prefissato. L’impostazione passa a 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti o 0 minuti (il
PLASMA DISPLAY
timer viene disattivato) ogni volta che si preme il relativo tasto.
30 60
Zoom digitale (vedere a pag. 23)
ZOOM MOVE
Premere per attivare lo zoom digitale.
In questo modo si visualizza ingrandita la parte di immagine designata.
90
0
Quando mancano tre minuti allo spegnimento, sullo schermo apparirà la scritta “Timer spegnimen. 3”. Il timer viene disattivato se si verifica un calo di tensione.
13
Visualizzazione di Menu su schermo
Per il menu di regolazione “Immagine” (vedere a pag. 20)
1/2Immagine
Normalizzare
Mode Immagine Contrasto Luminosità Colore Tinta Nitidezza
Te mp . colore GESTIONE COLORE Impostazion avanzate
Normale
Normale
25
0 0 0 3
2/2Immagine
Normale
Off On
Agire qui per selezionare la posizione attivata “On”.
Agire qui per attivare la funzione “Impostazion avanzate”.
Per “Impostazion avanzate” in regolazione Immagine (vedere a pag. 20, 21)
Impostazion avanzate
Normalizzare
Estensione nero Livello ingresso W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Si può anche utilizzare il tasto MENU presente sull’apparecchio.
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
Ad ogni successiva pressione del tasto MENU le indicazioni dello shermo cambiano.
Visione normale Immagine Approntamento
Audio Pos./Dimen. Immagine
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SET UP
ZOOM
ASPECT
Agire qui per
1
procedere alla selezione.
[dall’apparecchio]
INPUT MENU ENTER
Agire qui per procedere alla
1
VOL
–+
1
selezione.
Agire qui per accedere a
2
ciascuno degli schermi di regolazione.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
RGB
PC Off Off Off Off
2
1/2
PC
OFF TIMER
Per il menu di regolazione “Audio” (vedere a pag. 22)
Audio
Normalizzare
Mode Audio Bassi Acuti Bilanciamento Surround
Normale
Medio 0 0 0
Off
PLASMA DISPLAY
Per la schermata di regolazione “Pos./Dimen. Immagine” (vedere a pag. 18)
Con segnale di ingresso “AV (S VIDEO)”, “componente” e “DVI”
Pos./Dimen. Immagine
Normalizzare
Normale
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale
Con segnale di ingresso “RGB/PC”
Pos./Dimen. Immagine
Normalizzare
Normale
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale Fase sincronizzazion
2/2Approntamento
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
14
Visualizzazione di Menu su schermo
[dall’apparecchio]
Premere per
2
accedere alle
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
varie schermate di regolazione.
Premere per ritornare allo schermo del
Agire sul tasto R per tornare allo schermo del menù precedente.
menu successivo.
Per la schermata di regolazione “Segnale” per “AV” (S VIDEO) (vedere a pag. 32, 33)
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
Per la schermata di regolazione “Segnale” per “Componente” (vedere a pag. 33)
[AV]
Segnale
Cinema reality P-NR
[
Componente
Off Off
Per la schermata “Segnale” per “RGB” (vedere a pag. 33, 34)
]
Segnale
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
33,8
60,0
Automatico
kHz
Hz
[
]
RGB
Off Off
Nota: Ciascuna schermata di impostazione “Segnale” visualizza la condizione di impostazione del segnale di ingresso. (vedere a pag.16)
Per la schermata Menu “Salvaschermo” (vedere a pag. 26-28)
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tem p o operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
Scorrim barra bianca
6:15
12:30
Alto
Off Off
Ora attuale 00:00
Intervallo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Alla schermata “MULTI DISPLAY” (vedere a pag. 30)
MULTI DISPLAY
Premere per selezionare Ora di avvio/Ora di fine (quando si seleziona la Assegnazione del tempo). Premere per selezionare Durata visualizzazione/ Tempo operativo (quando si seleziona Intervallo).
Agire qui per le predisposizioni.
R
Premere il tasto R per ritornare alla schermata “Approntamento”.
Salvaschermo
funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
funzione Modalitá Durata visualizzazione Te mpo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
R
Per la schermata “Segnale” per “DVI” (vedere a pag. 33, 34)
kHz
Hz
6:15
12:30
Alto
Off Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
[
DVI
Off Off
Segnale
Cinema reality P-NR
Avvio
Avvio
Freq. O.
33,8
Freq. V.
60,0
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Intervallo
]
MULTI DISPLAY Rapporto Posizione
Off
2 × 2
A1
Alla schermata di selezione Impostazione TIMER (vedere a pag. 24, 25)
Impostazione TIMER
Ora attuale 00:00
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Off
0.00 Off
0.00
All’Impostazione ora attuale (vedere a pag. 24)
Impostazione ora attuale
Regolare
Ora attuale
Ora attuale 99:99
99:99
Premere per selezionare Ora di accensione/Ora di spegnimento.
Agire qui per poter procedere alla predisposizione dell’ora di accensione e dell’ora di spegnimento.
R
Premere il tasto R per ritornare alla schermata “Approntamento”.
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Ora attuale 00:00
Off
0.00 Off
0.00
Ora attuale 00:00
Off
0.00 Off
0.00
15
Selezioni iniziali
Selezione del segnale di ingresso
Selezionare i segnali in ingresso da collegare installando la scheda opzionale di terminali.
INPUT
Premere per selezionare il segnale di ingresso da riprodurre dall’apparecchio che è stato collegato allo schermo al plasma.
I segnali di ingresso cambiano come segue:
INPUT
SURROUND
VOL
NR
• TH-37PWD7E
PC ININPUT1 INPUT2
• TH-42PWD7E, TH-42PHD7E, TH-50PHD7E
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
Note:
•È inoltre possibile selezionare premendo il pulsante INPUT sull’unità.
•I terminali di ingresso non contenenti la scheda dei terminali installata nella relativa
VOL
INPUTMENU ENTER
+
-
R - STANDBY G POWER ON
fessura non vengono selezionati.
• Procedere alla selezione in modo da far combaciare i segnali provenienti dalla sorgente collegata al componente, o ai terminali di ingresso RGB (vedere a pag.
32).
• Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
Per selezionare la lingua dei menu su schermo
SET UP
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
.
MENU ENTERINPUT
PICTURE
MULTI
PIP
N
SET UP
SOUND
-
VOL
SURROUND
ZOOM
+
INPUT
VOL
SWAP SELECT MOVE
R
16
Premere per selezionare la lingua che si preferisce.
Lingue selezionabili
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......(Chinese)
.......(Giapponese)
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
1/2
Approntamento
PICTURE
MULTI
PIP
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento
PC Off Off Off Off
Lingua OSD Italiano
Comandi ASPECT
Con lo Schermo al plasma diventa possibile vedere le immagini nella loro grandezza massima, formato cinema incluso.
ASPECT
Premere ripetutamente per spostarsi fra le opzioni di Aspetto (rapporto tra altezza e larghezza immagini):
[dall’apparecchio]
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto N-Zoom
NR
La modalità Aspetto cambia ogni volta che si preme il tasto ENTER.
[Nel corso del funzionamento MULTI PIP]
PICTURE
MULTI
• Immagine ed immagine, Immegine nell’immagine :
4 : 3 16 : 9
• Altre visualizzazioni : la commutazione del formato non è possibile.
PIP
PICTURE POS. /SIZE
Note:
• Con ingresso di segnali PC, la modalità può essere modificata solamente fra “4:3”, “Zoom” e “16:9”.
• Per i segnali di ingresso 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, presenti in caso di segnale di ingresso del tipo “Componente”, “RGB” und “DVI”, la modalità rimane fissata sulla posizione “16:9” e non può essere modificata.
• La voce Panasonic Auto può essere selezionata solamente nel caso di ingresso di segnale video.
• La modalità di visualizzazione del formato viene memorizzata separatamente per ciascuno dei terminali di ingresso (INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN).
Modalità
4 : 3
4
4 : 3
3
Con “4:3” le immagini di formato 4:3 appaiono nel loro formato 4:3 standard.
SpiegazioneImmagine
INPUT
SURROUND
VOL
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
Zoom
16 : 9
N-Zoom
Panasonic
Auto
4
3
4
3
4
3 9
416
39
Per un’immagine allungata
4
3
Per un’immagine 4:3
16
Zoom
16
16 : 9
16
N-Zoom
Panasonic Auto
L’immagine è allargata.
Cambia in funzione dell’impostazione della modalità Panasonic Auto (vedere a pag. 33).
La modalità “Zoom” ingrandisce la parte centrale dell’immagine.
9
II formato “16:9 ” visualizza le immagini al massimo delle loro dimensioni, ma leggermente allungata.
9
In modalità “N-Zoom” le immagini di formato 4:3 appaiono in grandezza massima ma con la correzione dell’aspetto applicata al centro dello schermo in modo che l’allungamento a destra e a sinistra sia solo apparente. Il formato delle immagine dipende dal segnale originale.
La visualizzazione viene ingrandita automaticamente (in funzione della sorgente di immagini) e questo consente di vedere le immagini nella loro grandezza massima.
Note:
• La modalità “Panasonic Auto” è progettata per regolare automaticamente il rapporto tra altezza e larghezza immagini per trattare un misto di materiale programmato 4:3 e 16:9. Alcuni materiali programmati 4:3 quali le schermate di dati della Borsa possono, a volte, determinare il cambiamento improvviso della grandezza delle immagini. Quando si sta guardando programmi di questo tipo, si raccomanda di impostare ASPECT su 4:3. Se regolando Pos. V/Dimen. V immagine” in Panasonic Auto con
• modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
Nota: Non lasciare un’immagine in modalità 4:3 visualizzata per molto tempo in quanto potrebbe determinare la
presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo largo al plasma.
17
Regolazione “Pos./Dimen. Immagine”
PICTURE
1
2
POS. /SIZE
Premere per richiamare la schermata “Pos./Dimen. Immagine”.
Premere per selezionare “Pos. orizzontale / Dimen. orizzontale / Pos. verticale / Dimen. verticale / Fase sincronizzazion”.
INPUT
SURROUND
VOL
N R
Premere per regolare Pos. / Dimen.
3
4
Note:
•I dettagli di regolazione sono memorizzati separatamente a seconda dei formati del segnale di ingresso. (Le regolazioni per segnali di componente sono memorizzate per 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p e i segnali RGB/PC/DVI sono memorizzati per ciascuna frequenza.)
• Se si riceve un segnale “Cue” o “Rew” da videoregistratore o lettore DVD, la posizione delle immagini viene spostata in su o in giù. Questo movimento della posizione delle immagini non può essere controllato usando la funzione “Pos./Dimen. Immagine”.
• Se regolando Pos. V/Dimen. V immagine” in Panasonic Auto con modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
OFF TIMER
Con segnale di ingresso “AV (S VIDEO)”, “componente” e “DVI”
Pos./Dimen. Immagine
Normalizzare
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale
Normale
Con segnale di ingresso “RGB/ PC”
Pos./Dimen. Immagine
Normalizzare
Pos. orizzontale Dimen. orizzontale Pos. verticale Dimen. verticale Fase sincronizzazion
Normale
Pos. orizzontale
Pos. verticale
Regola la posizione orizzontale.
Regola la posizione verticale.
Fase sincronizzazione
Dimen. orizzontale
Dimen. verticale
Elimina il flicker e la distorsione.
Regola la dimensione orizzontale.
Regola la dimensione verticale.
(Modalità Ingresso RGB / PC)
Consiglio utile ( N /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Pos./Dimen. Immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si preme tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in fabbrica.
18
Varie forme di immagine nell’immagine (MULTI PIP)
MULTI
PIP
Premere ripetutamente. Ad ogni successiva pressione di questo tasto l’immagine principale e l’immagine secondaria vengono visualizzate nelle posizioni relative indicate qui di seguito.
NR
INPUT
SURROUND
VOL
SWAP
SELECT
[Immagine ed immagine] [Immagine nell’immagine]
Visione
normale
MULTI
PIP
Immagine principale
AB
Immagine
secondaria
SWAP SWAP SWAP
Agire su questo tasto per scambiare le posizioni delle due immagini.
BA
[Esempio]
Premere per selezionare la modalità di ingresso. Per ciascuna delle due voci “Immagine principale” e “Immagine secondaria” selezionare le immagini per le quali si desidera modificare la modalità di ingresso.
[Immagine fuori dell’immagine]
Immagine principale
MULTI
PIP
A
B
l’etichetta dell’immagine
principale è luminosa
A
Si può commutare la modalità di ingresso
Immagine
secondaria
B
A
PC1
VIDEO1
B
MULTI
PIP
SELECT
PICTURE
SOUND
MULTI
SWAP SELECT
PIP
Immagine principale
A
B
B
A
l’etichetta dell’immagine
secondaria è luminosa
PC1
VIDEO1
A
B
SET UP
ZOOM MOVE
Immagine
secondaria
INPUT
ZOOM MOVE
Agire su questo tasto per modificare il segnale d’ingresso.
l’etichetta dell’immagine
principale è cambiata
VIDEO2 VIDEO1
C
B
l’immagine è cambiata
l’etichetta dell’immagine
secondaria è cambiata
PC1
VIDEO3
A
D
Premere per spostare l’immagine sub. Ad ogni pressione la posizione dell’immagine secondaria viene spostata.
Note:
• Questo tasto è operativo solamente nella modalità di immagine nell’immagine.
•A seconda della sua posizione, l’immagine secondaria può risultare nascosta dalle indicazioni visualizzate sullo schermo.
Note:
• Il suono emesso è quello relativo all’immagine principale.
• Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
•L’immagine principale e l’immagine secondaria vengono elaborate da circuiti diversi, il che produce una leggera differenza nella nitidezza delle immagini. Potrebbe anche sussistere una differenza nella qualità dell’immagine o dell’immagine secondaria a seconda del tipo di segnali visualizzati nell’immagine principale e a seconda della modalità di visualizzazione di 2 immagini.
A causa delle piccole dimensioni delle immagini secondarie utilizzate per le visualizzazioni con immagine nell’immagine e immagine fuori dell’immagine, non è possibile effettuare una visualizzazione dettagliata di queste immagini secondarie.
• Se le due immagini provengono da schermate di computer, vengono visualizzate in formato semplificato e potrebbe non essere possibile distinguerne i dettagli in modo soddisfacente.
19
Regolazioni delle immagini
1
Selezionare per regolare le singole voci.
2
PICTURE
Premere per richiamare la schermata Menu “Immagine”.
Premere per selezionare il menu per regolare.
Con riferimento all’immagine dietro il menu, selezionare per ottenere il livello desiderato.
1/2Immagine
Normalizzare
Mode Immagine Contrasto Luminosità Colore Tinta Nitidezza
Te mp . colore GESTIONE COLORE Impostazion avanzate
Normale
Normale
25
0 0 0 3
2/2Immagine
Normale
Off On
Agire qui per selezionare la posizione attivata “On”.
Agire qui per attivare la funzione “Impostazion avanzate”.
Impostazion avanzate attivata (on) Permette la regolazione fine a livello professionale (vedere a pagina seguente).
Impostazion avanzate
Normalizzare
Estensione nero Livello ingresso W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0 0 0 0
2.2 Off
Impostazion avanzate disattivate (off) Visualizza le immagini con l’impostazione selezionata nel menu Immagine.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
ASPECT
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità all’altra.
Automatico Normale
Cinema Dinamico
Automatico
Seleziona automaticamente la modalità più confacente alla luminosità dell’ambiente.
Normale
Per una visione in ambienti con illuminazione normale (illuminazione serale). Questo menu consente la selezione dei livelli normali di Luminosità e Contrasto.
Dinamico
Per una visione in ambienti molto illuminati. Questo menu consente la selezione dei livelli superiori al normale di Luminosità e Contrasto.
Cinema
Ideale per guardare un film.
Nota:
Se si desidera modificare i parametri di fotografia e colore nel menu “Immagine” selezionato, regolare utilizzando il comando “Immagine” nel menu (vedere a pagina seguente).
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità all’altra.
Normale Fredda Calda
GESTIONE COLORE On L’attivazione della gestione del colore consente la regolazione automatica di colori vividi.
Consiglio utile ( N /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si preme tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in fabbrica.
20
Regolazioni delle immagini
Voce
Contrasto
Effetto Regolazioni
Seleziona luminosità e densità
Meno Più
appropriati all’ambiente. Regola per migliorare la visione
Luminosità
Colore
Tinta
Nitidezza
Più scuro Più chiaro
Meno Più
Rossastro Verdastro
Meno Più
d’immagini scure quali di paesaggi notturni o di capelli neri.
Regola leggermente su un colore più chiaro.
Regola per un bel colore della pelle.
Per un immagine nitida.
Impostazione avanzata
Voce
Effetto
Dettagli
Note:
•I valori delle voci “Colore” e “Tinta” non possono venire modificati in caso di segnale di ingresso “RGB/PC” o “DVI”.
• possibile cambiare il livello delle singole funzioni (Contrasto, Luminosità, Colore, Tinta, Nitidezza) per ognuno dei menu “Mode Immagine”.
I dettagli delle impostazioni relativamente a “Normale”, “Dinamico” e “Cinema" vengono memorizzate distintamente per le singole modalità Terminale di ingresso (INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 e PC IN).
L’impostazione “Tinta” può essere regolata per i segnali NTSC solo durante il segnale d’ingresso “AV (S Video)”.
• Si nota una piccola variazione quando il valore “Contrasto” viene aumentato con un’immagine chiara o diminuito con un’immagine scura.
Estensione
nero
Livello
ingresso
W/B High R
W/B High B
W/B Low R
W/B Low B
Gamma
AGC
Meno Più
Meno Più
Meno Più
Meno Più
Meno Più
Meno Più
Meno Più
Off On
Regola gradualmente le ombre nere dell’immagine.
Regolazione di sezioni estremamente luminose e di difficile visione. (regolazione non possibile in caso di ingresso di segnale DVI).
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso chiaro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu chiaro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso scuro.
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu scuro.
Curva “S”
2.0
2.2
2.5
Aumenta automaticamente la luminosità dei segnali scuri.
Note:
• Eseguire le regolazioni “W/B” come segue.
1. Regolare il bilanciamento del bianco delle parti chiare utilizzando le impostazioni “W/B High R” e “W/B High B”.
2. Regolare il bilanciamento del bianco delle parti scure utilizzando le impostazioni “W/B Low R” e “W/B Low B”.
3. Ripetere i passi 1 e 2 .
DiI passi 1 e 2 interagiscono uno modificando le regolazioni appena fatte nell’altro e pertanto occorre ripetere ogni passo per eseguire la regolazione.
•I valori delle regolazioni vengono memorizzati indipendentemente le singole modalità Terminale di ingresso (INPUT1, INPUT2, INPUT3 e PC IN).
•I valori dell’intervallo di regolazione vanno utilizzati come riferimento.
Consiglio utile ( N /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Impostazion avanzate”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si preme tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in fabbrica.
21
Regolazione audio
1
Selezionare per regolare le singole voci.
2
SOUND
Bassi
Serve a regolare i suoni bassi.
Acuti
Serve a regolare i suoni alti.
Bilanciamento
Serve a regolare il volume a destra e a sinistra.
Premere per richiamare la schermata Menu “Audio”.
Premere per selezionare il menu per regolare.
Ascoltare il suono e selezionare per ottenere il livello desiderato.
Audio
Normalizzare
Mode Audio Bassi Acuti Bilanciamento Surround
Normale
Medio 0 0 0
Off
Medio
Automatico
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SWAP SELECT
SET UP
ZOOM MOVE
ASPECT
OFF TIMER
Emette il suono originale.
Controlla il livello del volume automaticamente.
Surround
Selezioni On o Off.
Note:
• Premere il tasto SURROUND per attivare e disattivare l’effetto surround, direttamente. (vedere a pag. 13)
• Le impostazioni dei toni bassi, dei toni alti, e surround vengono memorizzate separatamente per ciascuna Mode Audio. (Medio, Automatico)
Consiglio utile ( N /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Audio”, se si preme il tasto N del telecomando o, in modalità “Normalizzare”, si preme tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori predefiniti in fabbrica.
Silenziamento
Questa modalità si rivela particolarmente utile quando bisogna rispondere a una telefonata o in caso di arrivo di ospiti inattesi.
Premere per silenziare l’audio. Premerlo di nuovo per riattivare il suono. La riattivazione del suono avviene anche dopo che l’unità è stata spenta o il volume è stato cambiato.
22
Zoom digitale
Questa funzione consente di visualizzare ingrandita la parte di immagine designata.
Visualizzazione della “Guida operativa”.
1
ZOOM MOVE
Premere per attivare lo zoom digitale. La “Guida operativa” compare sul quadrante.
Nel corso dell’uso dello zoom digitale solo i seguenti tasti sono operativi.
[Telecomando] [Unità]
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ASPECT
ZOOM
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
Tasto SURROUND
Tasto MUTE
Tasto VOL
INPUT MENU ENTER
VOL
–+
Tasto VOL
Uscire
1
PC
Selezione della zona di immagine che si vuole ingrandire.
2
OFF TIMER
Tasto OFF TIMER
Agire opportunamente sui tasti per designare la zona desiderata.
Il cursore si sposta.
Uscire
2
Selezione del rapporto di ingrandimento per la zona desiderata.
3
Ad ogni successiva pressione di questo tasto il rapporto di ingrandimento varia. Questo rapporto viene visualizzato sulla zona prescelta.
× 1 × 2 × 3 × 4
Ritorno alla visualizzazione normale (disattivazione dello zoom digitale)
4
R
Note:
• In caspo di disattivazione dell’apparecchio (ivi compresi i casi di Timer spegnimen. predeterminato), la funzione di zoom digitale viene disattivata.
• La funzione di zoom digitale non può venire selezionata quando si sta già utilizzando una delle seguenti funzioni: Funzione di visualizzazione a più schermi (MULI DISPLAY). (vedere a pag. 30) Funzione di visualizzazione plurima (Immagine nell’immagine, Immagine fuori dell’immagine, Immagine ed immagine) (vedere a pag. 19).
• Con la funzione di zoom digitale attivata, le funzioni di “posizione dello schermo” e di “regolazione delle dimensioni” non possono essere utilizzate.
• La funzione dello zoom digitale è operativa solamente per i seguenti segnali del tipo a componenti video: 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
• La funzione dello zoom digitale è operativa solamente per i seguenti segnali del tipo a video composito: NTSC, PAL, SECAM
Agire qui per disattivare la zoom digitale.
23
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Il timer può accendere o spegnere lo schermo al plasma.
Prima di impostare il timer, controllare l’esattezza dell’ora attuale e regolarla se necessario. Quindi, attivare o disattivare il timer.
1
SET UP
Premere per visualizzare la schermata del menu Approntamento.
2
Premere per selezionare la funzione di Impostazione TIMER o di Impostazione ora attuale.
Approntamento
N
PICTURE
MULTI
PIP
INPUT
SURROUND
VOL
SET UP
SOUND
SWAP SELECT MOVE
ZOOM
1/2
R
Premere per visualizzare lo schermo di Impostazione TIMER, o di Impostazione ora attuale.
Impostazione ora attuale
Visualizzazione dello schermo di predisposizione dell’Ora attuale.
Per regolare l’ora attuale, seguire la procedura indicata qui sotto.
Premere per selezionare ora attuale.
1
Premere per predisporre l’Ora attuale. Pulsante : Avanti Pulsante : Indietro
Note:
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta l’Ora attuale cambia di un minuto alla volta.
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo la variazione dell’Ora attuale è di 15 minuti per volta.
Premere per selezionare Regolare.
2
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Impostazione ora attuale
Ora attuale
Impostazione ora attuale
Ora attuale
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Ora attuale 99:99
Regolare
99:99
Ora attuale 99:99
Regolare
99:99
2/2Approntamento
3
24
SET UP
Premere per completare l’impostazione ora attuale.
Nota:
La memorizzazione non può essere selezionata se non si è provveduto a predisporre l’Ora attuale.
Agire su questo tasto per disattivare la fiunzione di predisposizione dell’
Ora attuale
.
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Impostazione TIMER
Visualizzare la schermata di impostazione del timer.
1
2
3
Premere per selezionare l’ora di accensione o di spegnimento.
Premere per predisporre l’ora di accensione o di spegnimento. Pulsante : Avanti Pulsante : Indietro
Note:
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta le funzioni di Ora di accensione o Ora di spegnimento del timer cambiano di un minuto alla volta.
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo la variazione delle funzioni di Ora di accensione o Ora di spegnimento del timer è di 15 minuti per volta.
Premere per selezionare la funzione di Accensione o di Spegnimento.
Premere per selezionare On.
R
Premere due volte per uscire da Approntamento.
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Impostazione TIMER
Accensione Ora di accensione Spegnimento Ora di spegnimento
Ora attuale 00:00
Off
0.00 Off
0.00
Ora attuale 00:00
Off
0.00 Off
0.00
Nota:
La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora currente.
25
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Non visualizzare un fermo immagine, specialmente in modalità 4:3, per un certo periodo di tempo. Se è necessario che il display rimanga attivo, si deve utilizzare la funzione Salvaschermo.
1
SET UP
Premere per visualizzare la schermata del menu Approntamento.
Premere per selezionare Salvaschermo.
2
Premere per visualizzare la schermata Salvaschermo.
Selezione Inversione / Scorrimento
3
Premere per passare alle funzioni.
Premere per selezionare la funzione desiderata. Scorrim barra bianca Inversione immagine
Scorrim barra bianca : La barra bianca scorre da sinistra a destra. Inversione immagine : Sullo schermo viene visualizzata l’immagine in negativo.
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
2/2Approntamento
Ora attuale 00:00
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Selezione della modalità operativa
4
Premere per selezionare Modalitá.
Premere per selezionare le voci di ogni modalità.
Off
Intervallo: Si attiva quando vengono impostate le opzioni Durata visualizzazione
Assegnazione del tempo: Si attiva quando vengono impostate le opzioni Ora di
On: Si attiva con la selezione dell’avvio e la successiva pressione sul tasto
Predisposizione dell’avvio
5
A modalità attivata, agire qui per selezionare l’avvio.
e Tempo operativo e il momento impostato arriva.
avvio e Ora di fine e il momento impostato arriva.
ACTION ( ).
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
On
6:15
12:30
Alto
Off Off
26
Agire qui per attivare il salvaschermo. Lo schermo del menù scompare e il salvaschermo viene attivato. Per arrestare il
salvaschermo in funzione, agire sul tasto R .
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Impostazione del tempo per Salvaschermo
Dopo aver selezionato Assegnazione del tempo del tempo o Intervallo, diventa disponibile per la selezione l’impostazione temporale relativa ed è possibile impostare il Tempo di funzionamento. (Non è possibile impostare il tempo quando “Modalitá” è “On” (attivato) o “Off” (disattivato).)
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Assegnazine del tempo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Tem po operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Intervallo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Premere per selezionare Ora di avvio / Ora di fine (quando si seleziona la Assegnazione del tempo). Premere per selezionare Durata visualizzazione / Tempo operativo (quando si seleziona Intervallo).
Premere per la predisposizione. Pulsante : Avanti
Note:
Pulsante : Indietro
• Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta l’ora cambia di un minuto alla volta. [La commutazione, però, ha luogo ogni 15 minuti in caso di selezione di un tempo periodico.]
Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo la variazione dell’ora è di 15 minuti per volta.
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
0:00 0:00
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Te mpo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Scorrim barra bianca
Ora attuale 00:00
Intervallo
0:00 0:00
Alto
Off Off
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Te mpo operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
6:15
12:30
Alto
Off Off
Intervallo
6:15
12:30
Alto
Off Off
Nota: La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora corrente.
Riduzione della permanenza di immagini sullo schermo
Queste funzioni, se attivate, consentono di prevenire il verificarsi di permanenza di immagini sullo schermo.
Immagine oscillante:
Limitazione picco: Elimina il contrasto dell’immagine (picchi di luminosità)
1
SET UP
2
3
Col trascorrere del tempo modifica automaticamente una certa immagine visualizzata sino ad
una certa altezza del livello di punti (entro i limiti non percepibili dall’occhio umano), per evitare il fenomeno di permanenza di immagini dal contorno molto pronunciato.
Nota: Quando si visualizza un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, lo schermo
potrebbe diventare leggermente più scuro. (vedere a pag. 36)
Agire su questo tasto per visualizzare lo schermo del menù di predisposizione. Agire opportunamente su questi tasti sino a
2/2Approntamento
selezionare “Salvaschermo”.
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
Agire qui per visualizzare il menù del Salvaschermo. Agire opportunamente su questi tasti sino a
selezionare una delle due funzioni, “Immagine oscillante” o “Limitazione picco”.
Agire su questi tasti per selezionare “On” o “Off”.
Avvio funzione Modalitá Ora di avvio Ora di fine Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
27
Salvaschermo (per la prevenzione delle immagini residue)
Regolazione del pannello laterale
Non visualizzare un’immagine in modalità 4:3 per un lungo periodo, poiché ciò può causare il permanere di immagini residue sui pannelli laterali in entrambi i lati del campo di visualizzazione. Per ridurre il rischio di queste immagini residue, illuminare i pannelli laterali.
Questa funzione opera anche nella zona dove non vengono visualizzate immagini.
Visualizzazione della schermata Salvaschermo. (vedere alla pagina precedente, i punti 1 e 2 della guida al funzionamento)
1
2
R
Premere per selezionare la Lati immagine.
Premere per selezionare Off, Basso, Medio, Alto.
Off Basso Medio Alto
Premere per uscire dalla schermata Salvaschermo.
pannello
laterale
Schermo di
rapporto 4:3
Immagine fuori dell’immagine
zona dove non vengono
viasualizzate immagini
AB
Immagine ed immagine
Salvaschermo
Avvio funzione Modalitá Durata visualizzazione Te mp o operativo Lati immagine Immagine oscillante Limitazione picco
immagini
residue
Ora attuale 00:00
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off Off
Note:
• Per ridurre l’occorrenza di immagini residue, impostare Lati immagine a Alto.
•I pannelli laterali potrebbero lampeggiare (bianco e nero alternativamente) a seconda dell’immagine visualizzata sullo schermo. L’utilizzo della modalità Cinema ridurrà il lampeggiamento.
28
Riduzione del consumo
• Risparmio energia: Attivando questa funzione, il livello luminoso dello schermo al plasma viene eliminato, contribuendo così alla riduzione del consumo di energia.
• Consumo in stand-by:Attivando questa funzione, il consumo di energia del microcomputer viene ulteriormente ridotto nel corso della posizione di attesa (vedere alle pag. 11-13), contribuendo così alla riduzione del consumo di energia dell’apparecchio.
• Gestione alimentaz.: L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente attivata o disattivata in relazione alla presenza o assenza di un segnale durante l’uso in collegamento con un computer. La funzione viene attivata portandola su “On” (utilizzabile solamente in caso di ingresso dal terminale PC (presa mini D-sub)).
• Auto spegnimento: L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente disattivata in caso di assenza di segnali in ingresso. Con questa funzione attivata, l’alimentazione all’apparecchio si interrompe automaticamente 10 minuti dopo l’interruzione del segnale in ingresso. La funzione è operativa per tutti i segnali in ingresso eccetto quello proveniente dal terminale PC (presa mini D-sub).
1
2
Agire opportunamente su questi tasti sino a selezionare la voce desiderata fra le seguenti: “Risparmio energia” “Consumo in stand-by” “Gestione alimentaz.” “Auto spegnimento”.
Agire opportunamente su questi tasti per selezionare “On” o “Off”.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
On Off
3
SET UP
Agire qui per uscire dalla funzione di predisposizione.
Nota:
Le funzioni di “Gestione alimentaz.” e di “Auto spegnimento” sono operative solamente nel corso della visione normale (schermo ad una sola immagine).
Modifica delle etichette di ingresso secondo i desideri dell’utente
Con questa funzione si può modificare l’indicazione presente sulle etichette che visualizzano il tipo di segnale in ingresso.
Agire su questi tasti sino a selezionare l’etichetta
Approntamento
1/2
di ingresso.
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Agire su questi tasti per procedere alla modifica dell’etichetta di ingresso.
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Nota:
In caso di selezione di un segnale di ingresso proveniente da una scheda dei terminali opzionale inserita in una delle fessure Slot 1, o 2, o 3, l’etichetta di ingresso dipende dal contenuto di ciascuna delle schede opzionali dei terminali.
Etichette di ingresso per le fessure da Slot 1 a Slot 3, e per la presa mini D-sub:
[Ingresso Slot 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Ingresso Slot 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Ingresso Slot 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [ingresso PC (presa mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
29
Impostazione MULTIDISPLAY
Sincronizzando gli schermi al plasma in gruppi di 4, 9 o 16 come illustrato qui sotto, è possibile visualizzare un’immagine ingrandita usando tutti gli schermi. Per questa modalità operativa, è necessario impostare ogni schermo al plasma con un numero di schermo, per determinarne la posizione.
gruppo di 4 (2 × 2) gruppo di 9 (3 × 3)
Come impostare MULTIDISPLAY
1
SET UP
Premere per visualizzare la schermata del menu Approntamento.
gruppo di 16 (4 × 4)
INPUT
SURROUND
VOL
N
R
2
3
Premere per selezionare l’opzione di impostazione MULTIDISPLAY.
Premere per il menu “MULTIDISPLAY”.
Premere per selezionare l’impostazione MULTIDISPLAY.
Premere per On o per Off.
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Rapporto Posizione
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SOUND
SET UP
ZOOM
2/2Approntamento
Off
2 × 2
A1
30
Impostazione MULTIDISPLAY
Come impostare il numero di posizione dello schermo per ogni schermo al plasma
4
5
Premere per selezionare il rapporto tra larghezza e altezza (secondo passaggio).
Premere per selezionare “2 × 2”, “3 × 3”, “4 × 4”.
Premere per selezionare la posizione.
Premere per selezionare il numero richiesto di posizionamento. (A1-D4: fare riferimento a quanto segue.)
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Rapporto Posizione
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY Rapporto Posizione
Off
2 × 2
A1
Off
2 × 2
A1
6
Posizioni del numero dello scherno per ogni disposizione
( 2 × 2 ) ( 3 × 3 )
R
Premere per completare l’impostazione Approntamento.
( 4 × 4 )
Note:
• La possibilità di visualizzazione multi-schermo è operativa solamente per i seguenti segnali del tipo a componente:
525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i
• La possibilità di visualizzazione multi-schermo è operativa solamente per i seguenti segnali del tipo a video composito:
NTSC, PAL, SECAM
31
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezione ingresso componente/RGB
Selezionare i segnali di ingresso da collegare mediante installazione della scheda dei terminali BNC. (Far riferimento al manuale di assistenza tecnica per la scheda dei terminali, opzionale.) Selezionare concordemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso Componente/RGB. Segnali Y, PB, PR “Componente” Segnali R, G, B, HD, VD “RGB”
INPUT
1
SET UP
Premere per richiamare la schermata Menu “Approntamento”.
SURROUND
VOL
NR
2
componente/RGB”.
Premere per selezionare il segnale di ingresso desiderato.
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SOUND
SET UP
ZOOM
Componente RGB
Premere per selezionare “Selezione ingresso
1/2
RGB
PC Off Off Off Off
3
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Note:
•A seconda del tipo di scheda opzionale installata, la selezione può risultare non possibile.
Approntamento
Segnale
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
• In caso di ingresso da PC è possibile selezionare solo RGB.
Filtro 3D Y/C – Per immagini video NTSC
Selezionare la voce “Segnale” dal menù delle “Impostazioni” nel corso dell’ingresso del segnale AV (S VIDEO). (Appare la schermata Menu “Segnale [AV]”.)
1
Premere per selezionare “Filtro Y/C 3D (NTSC)”.
Premere per impostare On/Off.
2
Nota:
In condizione On, l’attivazione di questa impostazione ha effetto solo sui segnali d’ingresso NTSC.
32
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Premere il tasto ACTION ( ).
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
[AV]
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Sistema colore / Panasonic Auto
Selezionare la voce “Segnale” dal menù delle “Approntamento” nel corso dell’ingresso del segnale AV (S VIDEO). (Appare la schermata Menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Sistema colore” o “Panasonic Auto”.
Premere per selezionare le singole funzioni.
Se l’immagine visualizzata diventasse instabile:
Con il sistema impostato su Auto, in condizioni di segnali in ingresso disturbati o di livello basso è possibile, raramente, che l’immagine diventi instabile. Se questo dovesse accadere, impostare il sistema in modo adeguato al formato del segnale d’ingresso.
Modalità
Sistema colore
Impostare il sistema di colore concordemente al segnale di ingresso. Se si seleziona
Funzione
“Auto”, il sistema di colore viene determinato automaticamente.
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Premere il tasto ACTION ( ).
Segnale
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
On
Auto
Off
4 : 3
Off
1/2
[AV]
Panasonic Auto (4:3)
Impostare su 4:3 per guardare le immagini 4:3 in formato invariato quando si seleziona Panasonic Auto. Se si desidera guardare le immagini 4:3 in formato “N-Zoom”, impostare su “N-Zoom”.
Cinema reality / P-NR
Cinema reality: Attivando questa funzione, la riproduzione dello schermo fornisce una più naturale interpretazione
delle sorgenti, quali ad esempio i film, registrate a 24 fotogrammi per secondo. Se l’immagine risulta
Nota:
instabile, disattivare la funzione.
Quando la funzione è attivata (on),questa impostazione ha effetto solo sul seguente ingresso di segnale:
• Ingresso dei segnali NTSC e PAL nel corso di segnale di ingresso del tipo “AV (S VIDEO)”.
• Ingresso dei segnali 525i (480i), 625i (575i) e 1125(1080) / 60i nel corso di segnale in ingresso del tipo “Componente”.
P-NR: Riduce automaticamente i disturbi all’immagine indesiderati. (off per
disabilitare questà funzione)
Nota:
La P-NR non può essere regolata mentre si sta utilizzando un segnale PC.
Segnale
1
2
Premere per selezionare Cinema reality o P-NR.
Premere per impostare On/Off.
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Filtro Y/C 3D (NTSC) Sistema colore Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR
Segnale
Cinema reality P-NR
[AV]
On
Auto
Off
4 : 3
Off
[
Componente
Off Off
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
Premere il tasto ACTION ( ).
Segnale
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
33,8
Freq. V.
60,0
]
Segnale
Cinema reality P-NR
Freq. O.
33,8
Freq. V.
60,0
RGB
PC Off Off Off Off
Automatico
Off Off
kHz
Hz
Off Off
kHz
Hz
1/2
[
RGB
[
DVI
]
]
33
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Sinc
Dal menù di “Approntamento”, nel corso dell’ingresso del segnale RGB, selezionare la voce “Segnale”.
Premere per regolare.
1
2
Come impostare il segnale di sincronizzazione RGB:
R
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Approntamento
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Segnale
RGB
PC Off Off Off Off
Premere il tasto ACTION ( ).
Segnale
Sinc Cinema reality P-NR
Freq. O.
Freq. V.
33,8
60,0
Automatico
Off Off
kHz
Hz
1/2
[
RGB
]
Verificare che l’ingresso sia predisposto sull’ingresso RGB (questa predisposizione è valida solamente per segnali di ingresso RGB).
Automatico: I segnali di sincronismo H e V o di sincronizzazione vengono
selezionati automaticamente. Se entrambi entrano, viene selezionato quello di sincronismo H e V.
on G: Utilizza un segnale sincronizzato sul segnale Video G che viene
immesso attraverso il connettore G.
VBS: Usa un segnale di sincronizzazione di ingresso sync composito,
che viene immesso dal connettore HD.
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz)
Visualizza le frequenze O (orizzontale)/V (verticale).
Questa visualizzazione è valida solamente per i segnali di ingresso RGB/PC e DVI. Valori limite:
Orizzontale: 15 - 110 kHz Verticale: 48 - 120 Hz
Sinc
Sinc
Sinc
Freq. O.
Freq. V.
33,8
60,0
Automatico
on G
VBS
kHz
Hz
34
Condizione di spedizione
Questa funzione consente di resettare l’apparecchio all’impostazione di fabbrica.
1
2
3
4
SET UP
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto fino alla comparsa del menu SHIPPING.
Selezione ingresso componente/RGB
Nome segn. ingresso Risparmio energia Consumo in stand-by
Premere per selezionare “YES”.
Gestione alimentaz. Auto spegnimento Lingua OSD Italiano
Approntamento
Segnale
N
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SURROUND
SOUND
RGB
INPUT
VOL
R
SET UP
ZOOM
1/2
PC Off Off Off Off
SHIPPING
YES
Premere per confermare.
[dall’unità]
1 Premere il tasto MENU fino a che viene visualizzata la schermata di impostazione.
2 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “Lingua OSD”.
3 Premere e tenere premuto il tasto ENTER fino a che viene visualizzato il menu SHIPPING.
4 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “YES”.
5 Premere il tasto ENTER.
Nota:
Premere il pulsante R per ritornare alla schermata di impostazione quando è visualizzato il menu SHIPPING.
35
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all’assistenza tecnica, individuare i sintomi e verificarli secondo la tabella riportata di seguito.
Sintomi
Immagine Suono
Interferenza
Immagine normale
Assenza di immagini
Assenza di immagini
Assenza di colore
Non è possibile eseguire alcuna operazione dal telecomando.
A volte si sente uno scricchiolio provenire dall’apparecchio.
La parte superiore o inferiore delle immagini sullo schermo appare tagliata quando si utilizza funzione zoom.
Quando si utilizza la funzione zoom, appaiono nella parte superiore e inferiore dello schermo delle aree prive di immagini.
Si sentono dei suoni provenire dall’interno dell’aparecchio.
Questo schermo al plasma utilizza un processo di elaborazione immagini particolare che, in presenza di alcuni tipi di segnale, provoca talvolta una leggera asincronia fra audio e video. Non si tratta quindi di malfunzionamento.
Suono disturbato
Assenza di suono
Assenza di suono
Suono normale
Suono normale
Motori elettrici Auto/moto Luci fluorescenti
Livello del volume (Verificare se la funzione Suono muto è stata attivata da telecomando.)
Presa di corrente non inserita Apparecchio spento Controlli di Contrasto e Luminosità e Volume impostati al minimo(Verificare premendo il tasto di accensione/ spegnimento o di attesa del telecomando.)
Quando viene immesso un segnale con frequenza, formato o sistema a colori non compatibili con lo schermo, viene visualizzata solo l’indicazione del terminale d’ingresso.
Controlli del colore impostati al minimo. (vedere a pag. 20, 21) Sistema colore (vedere a pag. 33)
Verificare se le batterie si siano scaricate completamente e, qualora non siano scariche, verificare che siano inserite correttamente. Controllare se il sensore del telecomando sia esposto a luce solare o a una forte fonte luminosa fluorescente. Verificare se si stia utilizzando il telecomando progettato specificamente per l’utilizzo con questo apparecchio. (L’apparecchio non può essere utilizzato con nessun altro telecomando.)
Se non vi sono problemi con le immagini o l’audio, questo è il suono dello chassis che subisce varie contrazioni in risposta ai cambiamenti della temperatura ambiente. Ciò non produce effetti negativi sulle prestazioni o di altro genere.
Regolare la posizione dell’immagine sullo schermo.
Quando si guarda del materiale video (ad esempio materiale in formato cinematografico) con un’ampiezza dello schermo più larga della modalità 16:9, si formano delle aree vuote separate dalle immagini nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Quando si accende l’apparecchio, si potrebbe sentire il suono del pannello dello schermo che viene alimentato: Questo è normale e non denota un guasto.
Verifica
Pannello dello schermo al plasma
Sintomi
Lo schermo si scurisce leggermente quando vengono mostrate immagini molto luminose con movimenti minimi.
Occorre del tempo per visualizzare l’immagine.
I bordi delle immagini sfarfallano.
La luminosità ai due lati delle immagini nel formato 4:3 varia.
Alcune parti delle schermo non vengono illuminate.
Comparsa di aloni di immagini
[Per TH-42PHD7E, TH-50PHD7E] Si può avvertire del ronzio proveniente dall’unità display.
Lo schermo si scurisce leggermente quando vengono visualizzate per un periodo di tempo prolungato fotografie, immagini statiche provenienti da un computer o altre immagini che presentino movimenti minimi. Questa misura viene adottata per ridurre le immagini residue sullo schermo e l’abbreviazione della vita utile dello schermo stesso: È normale e non denota un guasto.
L’apparecchio elabora digitalmente i vari segnali per poter riprodurre immagini piacevoli da un punto di vista estetico. Di conseguenza, a volte occorre qualche istante per far apparire l’immagine quando si accende l’apparecchio, quando si commuta l’ingresso o quando si scambiano le immagini che appaiono nelle due schermate dell’immagine principale e di quella secondaria.
A causa delle caratteristiche del sistema utilizzato per alimentare il pannello, i bordi potrebbero sfarfallare nelle parti in rapido movimento delle immagini: Questo è normale e non denota un guasto.
Quando si visualizzano i pannelli laterali con l’impostazione “Alto” o “Medio”, la luminosità su entrambi i lati potrebbe cambiare a seconda del tipo del tipo di materiale visualizzato: Questo è normale e non denota un guasto.
Lo schermo al plasma è stato realizzato utilizzando una tecnologia di precisione ad alto livello, tuttavia alcune parti dello schermo possono risultare talvolta prive di elementi di immagine o avere delle aree particolarmente luminose. Questo non costituisce un sintomo di malfunzionamento.
Non lasciare un fermo immagine visualizzato per molto tempo in quanto potrebbe determinare la presenza permanente di un residuo d’immagine sullo Schermo al plasma. Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
Nota:
Il residuo d’immagine che permane sullo schermo al plasma, dovuto a immagine lasciata a lungo fissa sullo schermo, non è un difetto di funzionamento e pertanto non può essere considerato sotto garanzia. Questo prodotto non è stato progettato per visualizzare immagini fisse, per periodi di tempo prolungati.
Nell’unità display è installata una ventola di raffreddamento che serve a dissipare il calore normalmente prodotto durante l’uso. Il ronzio che si sente è dovuto alla rotazione della ventola e non è un sintomo di malfunzionamento.
Verifica
36
Il segnale di ingresso può venire visualizzato
Segnali di ingresso utilizzabili nell’ingresso per PC (spina D-sub a 15 poli) (Contrassegno ∗)
Nome del segnale
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 47,92 10 1.125 (1.080) / 24sF 33,75 30,00 11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 12 1.125 (1.080) / 30p 27,00 24,00 13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 37 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06
Frequenza Frequenza
orizzontale (kHz) verticale (Hz) Zoom digitale
RGB
Multischermo a
∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗
Nota:
I segnali che non corrispondono alle specifiche sopra riportate possono non risultare visualizzabili in modo corretto.
37
Specifiche tecniche
TH-37PWD7E TH-42PWD7E Alimentazione Consumo elettrico
Utilizzo normale
Consumo in modalità Attesa
Apparecchio spento a
Pannello schermo al plasma-16:9
Rapporto di contrasto
Dimensioni dello schermo
(di pixel)
Condizioni di esercizio
Temperatura
Umidità
Segnali compatibili
Sistema a colori
Formato di scansione
Segnali PC
Terminali di collegamento
PC
SERIAL
Altoparlanti (6 Ω)
Accessori opzionali
Telecomando
Pile
Fascetta di fissagio
Nucleo di ferrite
Dimensioni (L × A × P) Massa (Peso)
solo unità principale
con gli altoparlanti
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificato 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
(A 15 PIN, D-SUB, ALTA DENSITÀ) R,G,B / 0,7 Vp-p (75-ohm)
AUDIO (Spinotti M3,5) 0,5 Vrms (alta impedenza) TERMINALE DI COMANDO ESTERNO (A 9 PIN, D-SUB) COMPATIBILE CON RS-232C
Risparmio dell’energia disattivato 1,0 W, Risparmio dell’energia disattivato 1,0 W
Risparmio dell’energia attivato 0,7 W Risparmio dell’energia attivato 0,7 W
Metodo drive di tipo AC Metodo drive di tipo AC
37 pollici, formato di visualizzazione 16:9 42 pollici, formato di visualizzazione 16:9
818 mm (L) × 461 mm (A) 920 mm (L) × 518 mm (A)
× 939 mm (diagonale) × 1.056 mm (diagonale)
920 mm × 550 mm × 89 mm 1.020 mm × 610 mm × 89 mm
Circa 24,0 kg peso netto Circa 28,5 kg peso netto
185 W 250 W
0,3 W 0,3 W
Circa 28,2 kg Circa 32,7 kg
220 - 240 Vca a 50/60 Hz
4000:1
408.960 (852 (L) × 480 (A) [2.556 × 480 punti]
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
Display VGA
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (compresso)
Frequenza di scansione orizzontale 15 - 110 kHz
Frequenza di scansione verticale 48 - 120 Hz
HD, VD / 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedenza)
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646537
2 pile di tipo R6
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
Note:
• Le specifiche tecniche sono soggette a variazione anche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono approssimativi.
• Quest’apparecchio è conforme con gli standard EMC elencati sotto. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
38
Alimentazione Consumo elettrico
Utilizzo normale
Consumo in modalità Attesa
Apparecchio spento a
Pannello schermo al plasma-16:9
Rapporto di contrasto
Dimensioni dello schermo
(di pixel)
Condizioni di esercizio
Temperatura
Umidità
Segnali compatibili
Sistema a colori
Formato di scansione
Segnali PC
Terminali di collegamento
PC
SERIAL
Altoparlanti (6 Ω)
Accessori opzionali
Telecomando
Pile
Fascetta di fissagio
Nucleo di ferrite
Dimensioni (L × A × P) Massa (Peso)
solo unità principale
con gli altoparlanti
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificato 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
(A 15 PIN, D-SUB, ALTA DENSITÀ) R,G,B / 0,7 Vp-p (75-ohm)
AUDIO (Spinotti M3,5) 0,5 Vrms (alta impedenza) TERMINALE DI COMANDO ESTERNO (A 9 PIN, D-SUB) COMPATIBILE CON RS-232C
Specifiche tecniche
TH-42PHD7E TH-50PHD7E
220 - 240 Vca a 50/60 Hz
315 W 435 W
Risparmio dell’energia disattivato 1,0 W, Risparmio dell’energia disattivato 1,0 W
Risparmio dell’energia attivato 0,7 W Risparmio dell’energia attivato 0,7 W
0,3 W 0,3 W
Metodo drive di tipo AC Metodo drive di tipo AC
42 pollici, formato di visualizzazione 16:9 50 pollici, formato di visualizzazione 16:9
3000:1
920 mm (L) × 518 mm (A) 1.106 mm (L) × 622 mm (A)
× 1.056 mm (diagonale) × 1.269 mm (diagonale)
786.432 (1.024 (L) × 768 (A)) 1.049.088 (1.366 (L) × 768 (A)) [3.072 × 768 punti] [4.098 × 768 punti]
0 °C - 40 °C 20 % - 80 %
Display XGA
VGA, SVGA, XGA,
SXGA, UXGA ···· (compresso)
Frequenza di scansione orizzontale 15 - 110 kHz
Frequenza di scansione verticale 48 - 120 Hz
HD, VD / 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedenza)
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646537
2 pile di tipo R6
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 95 mm
Circa 29,5 kg peso netto Circa 42,5 kg peso netto
Circa 33,7 kg Circa 47,1 kg
Note:
• Le specifiche tecniche sono soggette a variazione anche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono approssimativi.
• Quest’apparecchio è conforme con gli standard EMC elencati sotto. EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
39
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Registrazione del cliente
Sul coperchio posteriore sono riportati il numero di modello e il numero di serie di questo prodotto. Le chiediamo di annotare questo numero di serie nello spazio sottostante e conservare questo manuale e la ricevuta di pagamento per registrarne l’acquisto, identificare il prodotto in caso di furto o perdita e convalidare il certificato di garanzia.
Numero modello Numero di serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Stampato nella Repubblica Ceca
Loading...