PANASONIC TH-42PHD6EX, TH-50PHD6EX, TH-42PWD6EX User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
®
PLASMA DISPLAY
R
L
E
O
T
V
N E
+
U
N E M
T
U P N I
Y B D
N A
/
T S
-
R
R
N
E
O
W
R E
O P
G
Progressiv bred plasmaskärm
Modellnummer
TH-42PWD6
Plasmaskärm med hög upplösning
Modellnummer
TH-42PHD6 TH-50PHD6
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten ansluts, tas i bruk eller justeras. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Svensk
TQBC0605
Page 2
Bästa Panasonic-vän
Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya plasmaskärm. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida.
Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/
Innehåll
Viktiga säkerhetsföreskrifter..................................... 3
Säkerhetsföreskrifter .................................................4
Tillbehör ......................................................................6
Medföljande tillbehör.................................................6
Fjärrkontrollens batterier ........................................... 6
Anslutningar ...............................................................7
Anslutning till PC-ingångar........................................8
Anslutning till SERIAL-uttagen.................................. 9
Grundmanövrering................................................... 10
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) ......................... 10
Att slå strömmen på/av och välja insignal............. 12
Anslutning av nätkabeln.......................................... 12
Att slå strömmen på/av ........................................... 12
Val av insignal ......................................................... 13
Val av menyspråk på skärmen ................................13
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen....... 14
Reglering av bildformat (ASPECT) ......................... 16
Justering av bildposition/storlek............................ 17
Bildjustering ............................................................. 18
Avancerade inställningar.........................................19
Ljudjustering ............................................................ 20
Ljuddämpning ......................................................... 20
Digital Zoom ............................................................. 21
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER ................... 22
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME) ..
Set up TIMER (Inställning av TIMER)..................... 23
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll) ........ 24
Inställning av tid för skärmsläckaren....................... 25
Att förhindra spökbilder på skärmen ....................... 25
Justering av sidopanel ............................................26
Reducering av strömförbrukning ........................... 27
Anpassning av ingångsetiketter ..............................27
Uppställning för multivisning ................................. 28
Att utföra uppställning för multivisning ....................28
Inställning av placeringsnummer
för varje plasmaskärm....................................29
Uppställning för insignaler...................................... 30
Component/RGB-in select
(Val av komponent/RGB-ingång) ................... 30
3D Y/C Filter (Filtret) – För NTSC videobilder........ 30
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto.......31
Cinema reality ......................................................... 31
Sync (synkronisering) ............................................. 32
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)...................................... 32
Felsökning ................................................................ 33
Ingångssignalen går att visa................................... 34
Tekniska data............................................................35
22
2
Page 3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
VARNING: För att förhindra skador som kan resultera i risk för brand eller elstötar, skall du inte utsätta
dennb a utrustning för regn eller fukt. Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el.dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på hyllor el.dyl. ovanför).
VARNING: 1) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändige delar du
själv kan reparera. Låt kvalificerad servicepersonal ta hand om alla servicearbeten.
2) Tag inte bort nätkabelkontaktens jordningsstift. Denna monitor har en tre-stifts nätkabelkontakt av jordningstyp. Denna kontakt passar endast i ett växelströrmsuttag av jordningstyp. Detta är en säkrhetsegenskap. Om du inte kan sätta in kontakten i uttaget, skall du kontakta en elektriker. Fördärva inte syftet med denna jordningskontakt.
VARNING
Detta är en apparat av typ klass A. I ett bostadsområde kan den orsaka radiostörningar som kan kräva att speciella åtgärder vidtas.
OBSERVERA
Denna utrustning är till för användning i miljöer som är relativt fria från elektromagnetiska fält. Om denna utrustning används nära källor för kraftiga elektromagnetiska fält eller där elektriska störningar kan lägga sig över ingångssignalerna, kan det leda till att bild och ljud börjar svaja eller till att interferensstörningar uppträder. För att undvika att denna utrustning skadas på något vis, skall den hållas på avstånd från källor som alstrar kraftiga elektromagnetiska fält.
För att förhindra elstötar bör du försäkra att jordstiftet på nätkabelns kontakt är ordentligt anslutet.
Angående varumärken
VGA är ett varumärke tillhörande International Business Machines Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Corporation, USA.
S-VGA är ett registrerat varumärke tillhörande Video Electronics Standard Association.
Övriga varumärken respekteras till fullo även om ingen speciell notering om företag eller produkter har gjorts.
Anm.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på den breda plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
3
Page 4
Säkerhetsföreskrifter
VARNING
Iordningsställande
Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador uppstå.
(Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
Högtalare.................................................................. TY-SP42P5W-K (TH-42PWD6, TH-42PHD6),
Bottenplatta.............................................................. TY-ST05-K
ggstativ ................................................................ TY-ST42PW1
Flyttbart stativ........................................................... TY-ST42PF3
ste för väggupphängning (lodrätt) ....................... TY-WK42PV1
ste för väggupphängning (vinklat) ....................... TY-WK42PR1
ste för väggupphängning (Bordlådes typ) ........... TY-WK42DR1
Takupphängningsenhet............................................ TY-CE42PS1
BNC uttagsplatta för komponentvideo..................... TY-42TM6A
BNC uttagsplatta för sammansatt video .................. TY-42TM6B
RCA uttagsplatta för komponentvideo ..................... TY-42TM6Z
RCA uttagsplatta för sammansatt video .................. TY-42TM6V
RGB Uttagsplatta (digital) ........................................ TY-42TM6D
RGB direktaktiv uttagsplatta .................................... TY-42TM6G
Uttagsplatta för datoringång .................................... TY-42TM6P
Uttagsplatta för sammansatt/komponentvideo ........ TY-42TM6Y
Be alltid en kvalificerad tekniker att utföra iordningsställandet.
Placera inte den plasmaskärm på ytor som lutar eller är instabila.
Den plasmaskärm kan falla ned eller välta omkull.
Lägg inte något ovanpå den plasmaskärm.
Om vatten spills över den plasmaskärm eller om främmande föremål kommer in i den, kan en kortslutning bli
följden och detta kan leda till brand eller elstötar . Rådfråga din lokala Panasonic-återförsäljare, om något främmande föremål kommer in i den plasmaskärm.
Om du använder bordet (köpes separat), skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför samt på vänster och höger sida om monitorn, 6 cm eller mer under monitorn samt 7 cm eller mer bakom monitorn. Om monitorn sätts upp på något annat sätt, skall du lämna ett fritt utrymme på 10 cm eller mer ovanför, under samt på vänster och höger sida, samt 1,9 cm eller mer bakom monitorn.
Installera inte denna produkt i närheten av elektronisk utrustning som är känslig för elektromagnetiska vågor.
Produkten kan i vissa fall orsaka störningar på bild, ljud o.dyl. Var speciellt noga med att hålla produkten borta från
videoutrustning.
TY-SP50P5W-K (TH-50PHD6)
Vid användning av den plasmaskärm
Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz. Täck inte över ventilationshålen.
Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn.
Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Sätt inte in några metallföremål eller lättantändliga föremål i ventilationshålen och tappa inte sådana saker på den
plasmaskärm, därför att detta kan leda till brand eller elstötar.
Tag inte bort monitorhöljet och modifiera inte monitorn på något sätt.
Inne i den plasmaskärm finns det höga spänningar , som kan orsaka allvarliga elstötar , Kontakta din lokala Panasonic-
återförsäljare för alla inspektioner, justeringar och reparationsarbeten.
Sätt in nätkabelns kontakt ordentlige så långt det går.
Om kontakten inte sätts in så långt det går, kan hetta alstras och detta kan leda till brand. Om kontakten är skadad
eller om uttagets platta sitter lös, skall de inte användas.
Fatta inte i nätkadelns kontakt med åta händer.
Om du gör det kan elstötar uppstå.
Gör inte något som kan skada nätkabeln. Fatta i kontakten, inte i själva nätkabeln, när den lossas från vägguttaget.
Skada inte nätkabeln, ändra den inte på något sätt, placera inga tunga föremål ovanpå den, värm inte upp den,
drag den inte nära heta föremål, vrid eller böj den inte för mycket och drag inte i den. Om du gör det kan brand eller elstötar uppstå. Om nätkabeln skadas, skall du låta din lokala Panasonic-återförsäljare reparera den.
Om du inte skall använda den plasmaskärm under en längre tid, skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
4
Page 5
Säkerhetsföreskrifter
Om problem uppstår under användning
Om ett problem uppstår (t.ex. ingen bild eller inget ljud), eller om rök eller en onormal lukt börjar strömma ut från den plasmaskärm, skall du omedelbart lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget.
Om du fortsätter att använda den breda plasma-monitorn i sådana situationer , kan resultatet bli brand eller elstötar.
När du har kontrollerat att rök inte längre tränger ut från monitorn, skall du kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare så att nödvändiga reparationer kan utföras. Att själv reparera den breda plasma-monitorn är mycket farligt och skall aldrig göras.
Lossa nätkabelns kontakt omedelbart om vatten eller främmande föremål kommer in i den breda plasma­monitorn, om monitorn tappas i golvet eller om monitorhöljet skadas.
En kortslutning kan uppstå och detta kan leda till brand. Kontakta din lokala Panasonic-återförsäljare för alla
reparationer som kan bli nödvändiga.
OBSERVERA
Vid användning av den plasmaskärm
Sätt inte dina händer , ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar .
Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer,
ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering.
Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Om den plasmaskärm flyttas medan några kablar fortfarande är anslutna, kan kablarna skadas och detta kan
resultera i brand eller elstötar.
För säkerhets skull skall du lossa nätkabelns kontakt från vägguttaget innan du påbörjar någon rengöring.
Om detta inte görs kan resultatet bli elstötar.
Rengör nätkabeln regelbundet, så att den inte blir övertäckt av damm.
Om damm samlas på nätkabelns kontakt, kan resultatet bli att luftfuktighet samlas och skadar isoleringen så att
brand uppstår. Drag ut nätkabelns kontakt från vägguttaget och torka av kontakten med en torr duk..
Denna plasmaskärm avger infraröda strålar och kan därför påverka annan kommunikationsutrustning som använder sig av infraröda strålar.
Håll därför annan infraröd utrustning borta från direkt eller indirekt ljus som avges av plasmaskärmen.
Rengöring och skötsel
Monitorns framsida har specialbehandlats. Torka av framsidan varsamt och använd endast den medföljande polerduken eller en mjuk luddfri duk.
Om ytan är mycket smutsig, skall du torka av den med en mjuk luddfri duk som har fuktats med rent vatten eller
vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel. Torka därefter av den med en torr duk av samma typ tills ytan är helt torr. Repa eller slå inte mot framsaidans yta med naglarna eller andra hårda föremål. Om du gör det kan ytan skadas.
Dessutom skall du undvika att ytan kommer i kontakt med lättflyktiga lösningsmedel som t.ex. insektsspray, lösbubgsnedek lösningsmedel och thinner. Annars kan ytans kvalitetsfinish skadas.
Om monitorhöljet blir smutsigt, skall det torkas av med en mjuk och torr duk.
Om monitorhöljet är mycket smutsigt, skall du doppa duken i vatten som har en liten mängd neutralt diskmedel och
vrida ur duken ordentligt. Använd duken för att rengöra monitorhöljet och torka därefter torrt med en torr duk. Se till så att inget diskmedel kommer i direkt kontakt med den breda plasma-monitorns yta. Om vattendroppar
kommer in i monitorn, kan driftstörningar bli resultatet.
Undvik kontakt med lättflyktiga substanser som t.ex. insektsspray, lösningsmedel och thinner. Annars kan
monitorhöljets ytfinish påverkas negativt eller ytterskiktet flagna av . Dessutom skall höljet inte vara i kontakt någon längre tid med föremål tillverkade av gummi eller PVC.
5
Page 6
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Check that you have the accessories and items shown
Bruksanvisning
Fjärrkontroll EUR646529
Batterier för fjärrkontrollen 2 st. R6-storlek
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SET UP
SOUND
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
PICTURE POS. /SIZE
ASPECT
OFF TIMER
PC
PLASMA DISPLAY
Nätkabel Fästband Ferritkärna
(liten) × 1
Fjärrkontrollens batterier
Ferritkärna (stor) × 2
Två batterier av storlek R6 krävs
1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned. Tryck på och skjut av batterilocket.
2. Sätt i batterierna i batterifacket såsom framgår av bilden. (Placera polerna + och – enligt
3. Sätt på batterilocket och skjut det inåt tills det låses på plats.
markeringarna i batterifacket.)
Två av storlek R6
Praktiskt tips
Vid flitigt bruk av fjärrkontrollen bör du använda alkaliska batterier då dessa har längre livslängd
Att observera angående batterier
Felaktig isättning av batterierna kan orsaka läckage och korrosion som kan skada fjärrkontrollen.
Observera noga följande punker:
1. Du bör alltid byta båda batterierna samtidigt. Sätt alltid i två nya batterier.
2. Blanda inte ett gammalt och ett nytt batteri.
3. Blanda inte olika batterityper (t.ex. Zink Carbon med “Alkaline”).
4. Försök aldrig att ladda, kortsluta, plocka isär, uppvärma eller bränna förbrukade batterier.
5. Batterierna behöver troligen bytas när manövreringen börjar bli instabil eller då fjärrkontrollen inte längre kan styra plasmaskärmen.
6
Page 7
Anslutningar
Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör. Anlita högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras.
Högtalare (extra tillbehör)
1
Uttagen
SPEAKERS (R)
Anslutning av nätkabeln (se sidan 12)
– Att fästa nätkabeln
1. Öppna klämman.
Klämma Anm. Nätkabelkontakten på bilden är kanske inte den typ som medföljer din enhet.
Uttagen SPEAKERS (L)
2. För in nätkabeln och stäng klämman ordentligt.
Nätkabel
2
1
2
3. Skjut klämman uppåt och fäst nätkabelns kontakt ordentligt.
Att lossa klämman:
Kabelfästband Bunta ihop överblivna kabellängder med dessa band.
Led det medföljande kabelfästbandet genom klämman såsom visas på bilden.
1
Isättningshål på valfri uttagsplatta (täckta)
SLOT1
Säkra kablarna som är anslutna till uttagen genom att vira kabelfästbandet runt dessa och sedan leda den spetsiga ändan genom låsblocket, såsom visas på bilden.
Kontrollera att kablarna har tillräcklig slakhet för att undvika påfrestningar (speciellt nätkabeln) och bind samman alla kablar med den medföljande fästremmen.
2
SLOT2 SLOT3
Fastdragning: Losstagning:
Medan du trycker
Drag
Från uttaget EXIT på datorn (se sidan 8)
mot knoppen
Drag
AUDIO
SERIALPC IN
Från serieporten SERIAL på datorn
7
Page 8
Anslutningar
1
67839
45
10
1514131211
2
Anslutning till PC-ingångar
Persondator
AUDIO
PC IN
VOL
INPUTMENU ENTER
+
-
R - STANDBY G POWER ON
RGB
PC-ledning
Audio
1
1
2
2
3
3
15-stifts D-sub
Stereokontakt
Anm.
(1) Datorsignaler som kan matas in är signaler med en horisontell avsökningsfrekvens på 15 till 1 10 kHz och en vertikal
avsökningsfrekvens på 48 till 120 Hz. (Signaler som överstiger 1.200 linjer kan dock inte visas på rätt sätt.)
(2) Monitorskärmens upplösning är maximalt 640 × 480 punkter (TH-42PWD6), 768 × 768 punkter (TH-42PHD6),
1.024 × 768 punkter (TH-50PHD6) när bildförhållandet 4:3 har valts, och 852 × 480 punkter (TH-42PWD6),
1.024 × 768 punkter (TH-42PHD6), 1.366 × 768 punkter (TH-50PHD6) när bildförhållandet 16:9 har valts. Om upplösningen överskrider dessa maximital, kan det hända att fina smådetaljer inte kan visas med tillräcklig skärpa.
(3) PC-ingången är DDC1/2B-kompatibel. Om den persondator som har anslutits inte är DDC1/2B-kompatibel, måste
du göra inställningsändringar på persondatorns sida vid anslutningen. (4) Vissa datormodeller kan inte anslutas till plasmaskärmen. (5) Ingen adapter behövs för persondatorer med ett DOS/V-kompatibelt 15-stifts D-sub-uttag. (6) Den persondator som bilden visar är endast ett allmänt exempel. (7) Andra apparater och ledningar som visas medföljer inte denna utrustning. (8) Ställ inte in horisontella och vertikala avsökningsfrekvenser för persondatorsignaler på nivåer som ligger över eller
under det specificerade frekvensomfånget. (9) Komponentingång är möjlig med stift 1, 2, 3 hos kontaktdonet D-sub 15P.
Signalnamn för terminalerna för 15-stifts D-sub-uttag
Stiftlayout för PC-ingång
Stift nr.
1 2 3 4 5
Signalnamn
R (PR/CR)
G (Y)
B (PB/CB) GND (jord) GND (jord)
Stift nr.
6 7 8 9
10
Signalbetegnelse
Stift nr. GND (jord) GND (jord) GND (jord)
NC (ingen anslutning)
GND (jord)
Signalbetegnelse
11 12 13 14 15
GND (jord)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
8
Page 9
Anslutning till SERIAL-uttagen
SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator.
Anslutningar
Persondator
Rak kabel RS-232C
SERIAL
Stiftlayout för RS-232C
9876
53214
9-stifts D-SUB
Anm.
(1) Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen. (2) Datorerna på bilderna utgör enbart exempel. (3) Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
SERIAL-uttaget överensstämmer med specifikationen för gränssnittet RS-232C, så att plasmaskärmen kan kontrolleras med en persondator som har anslutits till detta uttag. Persondatorn kräver ett program som möjliggör sändning samt mottagning av kontrolldata och som uppfyller de krav som anges här nedan. Använd ett tillämpningsprogram för persondatorn, som t.ex. ett programmeringsspråk, för att skapa programmet. Se tillämpningsprogrammets anvisningar för ytterligare upplysningar.
Kommunikationsparametrar
Signalnivå
Synkroniseringsmetod
Baud-tal
Paritet
Teckenlängd
Stopp-bit
Flödeskontroll
RS-232C-kompatibel
Asynkron
9.600 bps Ingen 8 bits
1 bit
-
RS-232C omvandlingskabel
9-stifts D-sub-honkontakt
2 3 5
6
4
7
8
9
1
Detaljer
R X D T X D
GND
Används ej
Kortslutet
NC
Grundformat för kontrolldata
Överföringen av kontrolldata från persondatorn startar med en STX-signal, följd av kommandot, parametrarna och slutligen en ETX-signal, i den nämnda ordningen. Om det inte finns några parametrar, behöver parametersignalen inte sändas.
STX
Start (02h)
3-teckens kommando (3 byte)
Kolon Parameter
(parametrar) (1 - 5 byte)
ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Slut (03h)
Anm.
(1) Om flera kommandon skall överföras, skall du
komma ihåg att vänta på responsen för det första kommandot från monitorn innan nästa kommando sänds.
(2) Om ett felaktigt kommando sänds av misstag
sänder denna enhet kommandot ER401 tillbaka till datorn.
Kommando
Kommando PON POF AVL
AMT IMS
DAM
Parameter Ingen Ingen
**
0 1 Ingen SL1 SL2 SL3 PC1 None NORM ZOOM FULL JUST SELF
Manövreringsdetaljer Påslagning (ON) Avstängning (OFF) Ljudnivån 00 - 63 Volymdämpning av Dämpning på Ingångsval (omväxlande) Slot1 input Slot2 input Slot3 input PC input Val av Screen-funktion (omväxlande) 4 : 3 Zoom 16 : 9 Just Panasonic Auto
När strömmen är avslagen reagerar denna skärm endast på kommandot PON.
9
Page 10
Grundmanövrering
INPUT MENU ENTER
Huvud-
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD6
strömbrytare
Fjärrkontrollsensor
Driftindikator
Driftindikatorn tänds.
Avstängd-OFF....Indikatorn släckt
(Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge
Menyskärm på/av (MENU)
V art tryck på MENU ändrar menyskärmen i följande ordning. (se sidan 14)
nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.)
Beredskapsläge ...Röd
Påslagen-ON............ Grön
DPMS ..............Orange (Med datoringångssignal och vid
användning av datorns skärmsläckare.)
Ingångsväljaren (INPUT) (Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
(se sidan 13)
Sensorn C.A.T.S Plasma C.A.T.S (Contrast Automatic Tracking System)
Plasma C.A.T.S avkänner automatiskt den omgivande belysningen och ställer in ljusstyrka och nyans därefter för att optimera kontrasten. (Funktionen är aktiv så länge Auto är valt som bildläge.)
Knapp för inställningskontroll
Tryck in knappen för inställningskontroll för att se hur monitorn är inställd.
PC
4:3
1
Ingångsetikett
1
2
Funktion för bildförhållande (Se sidan 16)
2
Off timer
3
Off timer-indikatorn visas endast när Off timer har
Off timer 90
ställts in.
3
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP)
VOL
+
-
Införing/ Bildformatknapp
(se sidan14, 16)
Normal Viewing Picture Set up
Sound Picture Pos./ Size
Justering av ljudnivån
Volym upp “+” ned “–” När menyskärmen visas:
+: tryck för att flytta markören uppåt “–”: tryck för att flytta markören nedåt
(se sidan 14)
Knappen N
(se sidorna
17, 18, 19, 20
Knapp för val av
bildinställning
(PICTURE) (se sidan 18)
)
MULTI
Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom anges
PIP
nedan.
Huvudbild Delbild
MULTI
Normal
PIP
Viewing
SWAP
tryck för att skifta huvudbild och delbild.
SELECT
Tryck på knappen SELECT. Vid visning av huvudbild och delbild går det att välja bilden för vilken du vill ändra ingångsläge.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
ZOOM MOVE
Tryck på knappen MOVE.
INPUT
Tryck för att ändra ingångssignal.
Vart tryck på knappen flyttar delbildens placering.
Anm. (1) Denna knapp är effektiv endast vid bild i bilden. (2) Beroende på delbildens position kan det hända att den döljs av
skärmindikeringarna.
Anm. Ljudet utgår från huvudbilden.
[Bild och bild] [Bild i bilden]
AB
SWAP SWAP SWAP
BA
[Exempel]
Ändring av ingångsläge kan göras
[Bild utanför bilden]
Huvudbild Delbild Huvudbild Delbild
MULTI
PIP
A
B
Huvudbilden är ljus Delbilden är ljus
PC1
VIDEO1
A
B
Huvudbildens etikett ändras Delbildens etikett ändras
VIDEO2 VIDEO1
C
MULTI
PIP
B
A
SELECT
A
B
A
A
VIDEO1
VIDEO3
B
Bilden ändras
B
A
PC1
B
PC1
D
10
Page 11
Grundmanövrering
Strömbrytare
Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in. (se sidan 12) Tryck in denna knapp för att slå på skärmen när den är i beredskapsläget STANDBY. Tryck på nytt för att åter ställa den i beredskapsläge.
Knappen SURROUND
Fördelarna med surroundljud är enorma. Du omges av ett fylligt ljud på samma sätt som i en konsertsal eller biosalong.
Surroundljudet slås på och av vid vart tryck på knappen SURROUND.
Ingångsväljare (INPUT) (Val av INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN)
Tryck för att välja ÖPPNING INPUT 1, INPUT2, INPUT3 och PC IN i ordningsföljd (se sidan 13).
INPUT
SURROUND
Avskärning av ljud på/av (se sidan 20)
Justering av ljudnivån
Tryck in ljudnivåknappen upp “+” eller ned “–” för att höja respektive sänka ljudnivån.
VOL
Knappen R (se sidan 14-15)
NR
Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Verkställningsknapp (ACTION)
Tryck på denna för att utföra val och justeringar.
On Off
Surround
Anm.
Anm.
Den aktuella surroundinställningen memoreras
Den aktuella surroundinställningen memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
On
Positionsknappar (POSITION) Ljudknapp (SOUND) (se sidan 20)
Tryck för att justera ljudet (SOUND).
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
SOUND
SWAP SELECT MOVE
SET UP
ZOOM
ASPECT
Uppställningsknapp (SETUP) (se sidan 14)
Knapp för val av bildposition /storlek (PICTURE POS./ SIZE) (se sidan17)
Digital zoom (se sidan 21)
ZOOM MOVE
Tryck för att tillgå digital zoom.
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas.
ildformatknapp (ASPECT)
Tryck på denna för att visa menyn ASPECT (se sidan 16)
PC
OFF TIMER
Knapp för insomningstimer
Plasmaskärmen kan förinställas för omkoppling till beredskapsläget efter en viss tid. Inställningen ändras till 30 minuter , 60 minuter, 90 minuter
PLASMA DISPLAY
Val av PC-funktionen
Tryck på knappen PC för att välja datoringångsläget (PC). Denna knapp används för direktkoppling till ingångsläget PC.
och 0 minuter (avstägd Off timer) varje gång knappen trycks in.
Off timer 3 börjar blinka
30 60
90
0
på monitorskärmen när tre minuter återstår. Funktionen för Off timer stängs av om det blir strömavbrott.
Anm.
Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
11
Page 12
Att slå strömmen på/av och välja insignal
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till plasmaskärmen.
Att slå strömmen på/av
VOL
INPUTMENU ENTER
+
R - STANDBY G POWER ON
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD6
Driftindikator
Fjärrkontrollsensor
Fäst nätkabelkontakten ordentligt på plasmaskärmen med klämman. (se sidan 7)
Anslutning till ett vägguttag Anm.
Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ som visas till vänster är kanske inte typen som medföljer din apparat.
Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
Driftindikator: Grön
Exempel: Skärmen nedan visas en kort stund efter att
plasmaskärmen slagits på (den visade inställningen utgör ett exempel).
När strömmen slås på för första gången visas skärmen för språkval.
Från den andra gången strömmen slås på kan språkval göras från uppställningsmenyn (se sidan 13).
Välj önskat språk med knapparna och och tryck sedan på knappen
(ACTION).
INPUT
SURROUND
VOL
NR
OSD Language
Deutsch Fran ais
Italiano
p
a ol
Es
)
English (UK
ENGLISH (US
Select
Från den andra gången strömmen slås på visas skärmen nedan en kort stund (visad inställning utgör ett exempel).
PC
4:3
)
Set
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå av plasmaskärmen.
Driftindikator: Röd (beredskapsläge)
Tryck på strömbrytaren på fjärrkontrollen för att slå på plasmaskärmen.
Driftindikator: Grön
Slå av strömmen till plasmaskärmen genom att trycka på strömbrytaren på själva skärmen när den är antingen påslagen eller står i beredskapsläge.
12
Anm. När strömbesparingsfunktionen är aktiverad blir driftsindikatorn
Orange i avslaget läge.
Page 13
Val av insignal
Setup 1/2
Signal
Screensaver
Input label
Component/RGB-in select
RGB
RGB1
OSD Language
English (UK
)
Power save
Off
Standby save
On
Power management
Off
Att slå strömmen på/av och välja insignal
INPUT
Tryck på INPUT för att välja insignalen som ska avspelas från utrustningen som är ansluten till plasmaskärmen.
Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan.
Insignalen ändras i följande ordning:
VOL
INPUTMENU ENTER
+
-
R - STANDBY G POWER ON
MENU ENTERINPUT
+
-
VOL
INPUT
Anm.
PC ININPUT1 INPUT2 INPUT3
(1) En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i
SURROUND
motsvarande SLOT(ÖPPNING).
(2) Utför valet i enlighet med signalerna från källan som anslutits till
ingångarna Component/RGB (se sidan 30).
VOL
(3) Vid visning av en tvådelad bild går det inte att välja samma
ingångsläge för huvudbilden och delbilden.
Val av menyspråk på skärmen
SURROUND
N
PICTURE
SOUND
VOL
INPUT
SET UP
SET UP
Tryck för att visa skärmen Setup.
Tryck för att välja “OSD Language”.
Tryck för att välja önskat språk.
R
V albara språk
English(UK) Deutsch Français Italiano Español ENGLISH(US)
.......
(Chinese)
13
Page 14
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Till justeringsmenyn “Picture” (se sidan 18)
Picture
Normalise Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced settings
Normal
Normal
25
0 0 0 0
Normal
On
Tryck för att välja On (på).
Tryck för att välja Advanced Settings (avancerade inställningar).
Till Advanced Settings under bildjustering (se sidorna 18, 19)
Advanced settings
Normalise
Black extension
Input level
W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0
0 0 0 0
2. 2 Off
Även tangenten MENU på skärmen kan användas.
INPUT MENU ENTER
VOL
+
V art tryck på MENU ändrar menyskärmen.
Normal Viewing Picture Set up
Sound Picture Pos./ Size
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SOUND
SET UP
ZOOM
Tryck för att
1
utföra valet.
[på enheten]
INPUT MENU ENTER
Tryck för att utföra valet.
1
Tryck för att tillgå varje
2
VOL
+
1
justeringsskärm.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
2
)
PICTURE POS. /SIZE
Till justeringsskärmen “Sound” (se sidan 20)
Sound
Normalise Sound Mode Bass Treble Balance Surround
Normal
Normal 0 0 0
Off
PC
PLASMA DISPLAY
Till justeringsskärmen Picture Pos./Size (se sidan 17) I signalingångsläget ”AV
(S Video) och Component
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
I signalingångsläget ”RGB/PC” och DVI
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size Clock Phase
ASPECT
OFF TIMER
Setup 2/2
Auto power off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Off
14
Page 15
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0 : 00 0 : 00
Side panel
High
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0 : 00 0 : 00
Side panel
High
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Menyvisning på skärmen med fjärrkontrollen
Tryck för att
2
tillgå varje
INPUT MENU ENTER
VOL
+
justeringsskärm.
Tryck på knappen R för att
[på enheten]
Tryck för att återgå till föregående meny.
Till skärmen Signal för AV (S Video) (se sidan 30, 31)
[
On
Auto
Off
4 : 3
AV
]
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4:3
)
)
Anm. Inställningsmenyn Signal visar olika inställningsvillkor för varje insignal (se sidan 13)
Till skärmen Screensaver (se sidan 24-26)
Till skärmen Signal för Component (se sidan 31)
Signal Cinema reality
[
Component
]
Off
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när Time Designation har valts).
återgå till föregående menyskärm.
Skärmen “Signal för RGB och DVI (se sidan 32)
Signal Sync
Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time (när Interval har valts).
Screensaver
Tryck på Setup (inställning).
R
Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
R
-
Freq. kHz
H
-
Freq. Hz
V
Start
[
RGB
H & V
31.5
60.0
PRESENT TIME
White bar scroll
Time Designation
10 : 00
7 : 00 8 : 00
High
Off Off
]
Till skärmen MULTI DISPLA Y Setup (se sidan 28)
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
On
2 2
A1
Till valskärmen Setup TIMER (se sidan 22, 23)
Set up TIMER
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
PRESENT TIME
2 : 30
Off
0 : 00
Off
0 : 00
Till PRESENT TIME Setup (se sidan 22)
PRESENT TIME Setup
Set
PRESENT TIME
PRESENT TIME
10 : 00
10 : 00
Tryck på knappen R för att återgå till skärmen Setup.
Tryck för att välja tid för POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tryck för att ställa in tiden POWER ON Time / POWER OFF Time.
R
Tryck på knappen R för att återgå till menyn Set up TIMER”.
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
Set up TIMER
POWER ON Function
POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Set up TIMER
POWER ON Function
POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
PRESENT TIME
White bar scroll
PRESENT TIME
PRESENT TIME
10 : 00
Interval
1 : 00 0 : 15
High
Off Off
2 : 30
Off
6 : 00
Off
23 : 15
2 : 30
On
6 : 00
On
23 : 15
15
Page 16
Reglering av bildformat (ASPECT)
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto Just
Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som förekommer på en bioduk.
ASPECT
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
MULTI
PICTURE POS. /SIZE
SWAP SELECT MOVE
PIP
PC
PLASMA DISPLAY
SOUND
SET UP
ZOOM
ASPECT
OFF TIMER
Anm.
(1) För PC-signalingång skiftas läget enbart mellan 4:3, Zoom och 16:9. (2) För signalen 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p vid
(3) Bildformatläget memoreras separat för varje ingång (INPUT1, INPUT2, INPUT3 and PC IN).
signalingången Component ställs läget på 16:9 och kan inte ändras. Panasonic Auto kan väljas endast under videosignalingång.
Knappen ASPECT
Vart tryck på ASPECT ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning.
[på enheten]
INPUT MENU ENTER
VOL
+
Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning.
[Vid användning av MULTI PIP] (1) Bild och bild, Bild i bilden :
4 : 3 16 : 9
(2) Övrigt : Ändring av bildformat ej möjlig.
Läge
4 : 3
Zoom
16 : 9
Just
Panasonic
Auto
Bild
4
4 : 3
3
4
3
4
3
4
3 9
16
Zoom
16
16 : 9
16
Just
4:3 uppvisar en bild på 4:3 i dess normala format.
Zoom förstorar den centrala delen av bilden.
9
Läget 16:9 uppvisar bilden i dess maximala storlek men med en viss utsträckning.
9
Just uppvisar en bild på 4:3 i dess maximala storlek men med en viss formatkorrigering i mitten så att en utsträckning enbart kan spåras vid skärmens vänstra och högra kant. Bildens storlek beror på den ursprungliga signalen.
416
Panasonic Auto
39
Skärmen förstoras automatiskt (beroende på bldkällan) så att du kan se bilden i dess maximala storlek.
Anm.
Läget Panasonic Auto är utformat för att
4
Ändras i enlighet med gällande inställning för
3
Panasonic Auto (se sidan 31).
automatiskt kunna ändra bildformat när det förekommer en blandning av programmaterial på 16:9 och 4:3. Vissa programmaterial på 4:3, t.ex. dataskärmar för aktiebörsen, kan ibland orsaka att bildformatet ändras. För dessa slags bilder rekommenderar vi att ASPECT ställs på 4:3.
Förklaring
Anm. Låt inte en bild i läget 4:3 uppvisas under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på
plasmaskärmen.
16
Page 17
Justering av bildposition/storlek
Justering av skärmen
1 2
I signalingångsläget ”AV (S Video) och Component
3
PICTURE
POS. /SIZE
Picture Pos./Size
Normalise
H-Pos H-Size V-Pos V-Size
Tryck för att visa skärmen Picture Pos./ Size”.
Tryck för att välja H-Pos/H-Size/V-Pos/ V-Size/Clock Phase”.
Normal
Tryck för att justera Pos./Size.
R
I signalingångsläget RGB/PC och DVI
Picture Pos./Size
Normalise
Normal
H-Pos H-Size V-Pos V-Size Clock Phase
Tryck för att lämna justeringsläget.
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
SOUND
SWAP SELECT MOVE
PLASMA DISPLAY
SET UP
ZOOM
ASPECT
OFF TIMER
Anm.
(1) De justerade detaljerna
memoreras separat för varje insignalformat.
(Justering av komponentsignaler memoreras för 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p· 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, medan RGB/PC/DVI signaler memoreras för varje frekvens.)
(2) Vid mottagning av signalen “Cue” eller
Rew från en videobandspelare eller DVD­spelare skiftas bildpositionen uppåt eller nedåt. Denna flyttning av bildposition kan inte regleras med funktionen Picture Pos./ Size”.
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
H-Pos
(horisontell
position)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
H-Size
(horisontell
storlek)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
V-Pos
(vertikal
position)
Vid ett tryck på vänster positionsknapp
V-Size
(vertikal
storlek)
Clock Phase (klockfas)
(i läget RGB/PC)
Flimmer och distorsion kan elimineras genom att utföra justering med vänster och höger positionsknapp “ ” och “ ”.
“ ” .
“ ” .
“ ” .
“ ” .
Vid ett tryck på höger positionsknapp
Vid ett tryck på höger positionsknapp
Vid ett tryck på höger positionsknapp
Vid ett tryck på höger positionsknapp
“ ” .
“ ” .
“ ” .
“ ” .
N
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när “Normalise” visas då skärmen Picture Pos./Size är aktiv.
17
Page 18
Bildjustering
1
2
PICTURE
Tryck för att visa menyskärmen Picture.
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att betrakta bilden bakom menyn.
Picture
Normalise Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced settings
Normal
Normal
25
0 0 0 0
Normal
On
Tryck för att välja ”On” (på).
Tryck för att välja Advanced Settings (avancerade inställningar).
Advanced Settings On Medger finjustering av bilden till en nästan professionell nivå (se nästa sida).
Advanced settings
Normalise Black extension Input level W/B High R W/B High B W/B Low R W/B Low B Gamma AGC
Normal
0 0 0
0 0 0 0
2. 2 Off
Advanced settings Off Visar bilder med vald inställning på menyn Picture.
Picture
Normalise Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness White balance Advanced settings
Normal
Normal
25
0 0 0 0
Normal
Off
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Auto Normal
Cinema Dynamic
Auto
Väljer automatiskt det läge som passar bäst enligt omgivande belysningsförhållande.
Normal
För en normal tittmiljö (kvällsbelysning). Detta läge väljer en normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Picture.
Dynamic
För en väl upplyst miljö. Detta läge väljer en något högre än normal nivå för Brightness (ljusstyrka) och Picture.
Cinema
Idealiskt för att titta på filmer.
Anm.
Om du vill ändra någon av posterna under “Picture Menu ska du använda de kommandon som beskrivs för denna meny (se nästa sida).
Tryck på knappen eller för att skifta mellan lägena.
Normal Cool Warm
N
Praktiskt tips ( /
Normalise
Normalisering)
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Picture” uppvisas.
18
Page 19
Bildjustering
Post
Contrast
(kontrast)
Brightness (ljusstyrka)
Colour (färg)
Tint (färgnyans)
Sharpness
(skärpa)
Anm.
Det uppstår ingen större skillnad när kontrasten höjs för en ljus bild eller sänks för en mörk bild.
Effekt Justering
Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet
Mindre Större
Mörkare Ljusare
Mindre Större
Rödaktig Grönaktig
Mindre Större
för rummet ifråga. Justerar ljusstyrkan så att nattscener
och mörka föremål blir lättare att se.
Justerar intensiteten i färgerna.
Gör hudfärgen mera naturlig.
Skärper detaljerna i bilden.
Anm.
(1) Inställningarna Colour och Tint
kan inte ändras för insignalläget RGB/PC och DVI.
(2) Det går att ändra nivån för varje post
(Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) för varje Picture meny .
(3) Inställningarna för Normal”,
Dynamic och Cinema respektive memoreras separat för varje insignalläge (INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN).
(4) Inställningen “Färgton kan justeras
för en NTSC-signal enbart under insignalen AV(S Video)”.
Avancerade inställningar
Post
Black extension
(mörkerjustering)
Effekt
Mindre Större
Utför stegvis justering av de mörka skuggorna på bilden. (Kan inte ändras för insignalläget RGB eller DVI.)
Detaljer
Ingångsnivå
W/B High R
(vitbalans
ljusröd)
W/B High B
(vitbalans
ljusblå)
W/B Low R
(vitbalans
mörkröd)
W/B Low B
(vitbalans
mörkblå)
Gamma
AGC
Anm.
(1) Uför justering av W/B på följande sätt.
A Justera vitbalansen för ljusa bildytor med posterna “W/B High R” och “W/B High B”. B Justera vitbalansen för mörka bildytor med posterna “W/B Low R” och “W/B Low B”. C Upprepa steg A och B .
Steg A och B påverkar varandras inställning, så upprepa varje steg tills du erhållit den önskade effekten. (2) De justerade värdena memoreras separat för varje insignalläge (INPUT1, INPUT2, INPUT3 och PC IN). (3) Värdena för justeringsomfång bör användas som referens.
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Mindre Större
Av På
Justerar delar som är väldigt ljusa och svåra att se.
Justerar vitbalansen för ljusröda ytor.
Justerar vitbalansen för ljusblå ytor.
Justerar vitbalansen för mörkröda ytor.
Justerar vitbalansen för mörkblå ytor.
S Curve
Höjer automatiskt ljusstyrkan för mörka signaler.
2.0
2.2
2.5
Praktiskt tips ( /
N
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när Normalise visas då menyn Advanced Settings uppvisas.
Normalise
Normalisering)
19
Page 20
Ljudjustering
1
2
Bass
Justerar bastonerna
Treble
Justerar diskanttonerna
Balance
Justerar balansen mellam höger och vänster kanal
SOUND
Välj varje post som ska justeras.
Tryck för att visa menyskärmen “Sound”.
Tryck för att välja posten som ska justeras.
Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet.
Sound
Normalise Sound Mode Bass Treble Balance Surround
Normal
Normal 0 0 0
Off
Normal
Auto
INPUT
SURROUND
VOL
N R
PICTURE
MULTI
PIP
Avger det ursprungliga ljudet.
Reglerar volymnivån automatiskt.
SOUND
SWAP SELECT
SET UP
ZOOM
MOVE
Surround
Välj On eller Off.
Att avsluta justering
R
Tryck på knappen R
Anm.
Tryck på knappen Surround för att slå surroundljudet på eller av direkt. (se sidan 11) Inställningen för bas, diskant och surround memoreras separat för varje ljudläge. (Normal, Auto)
Praktiskt tips ( /
N
Alla justerade värden återställs till fabriksinställningarna om antingen tangenten N på fjärrkontrollen trycks in när som helst eller tangenten (ACTION) trycks in när “Normalise” visas då menyn “Sound” uppvisas.
Normalise
Normalisering)
Ljuddämpning
Använd denna funktion när du får ett telefonsamtal eller ett oväntat besök.
20
Tryck på denna knapp för att dämpa ljudet. Tryck på nytt för att återställa ljudet. Ljudet återställs också när strömmen slås av eller volymnivån ändras.
Page 21
Digital Zoom
Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas.
Uppvisa Operation Guide (driftsvägledning).
1
MOVE
Håll intryckt i två sekunder.
Exit
Operation Guide visas.
Knapp för surroundljud
INPUT
SURROUND
VOL
N R
(SURROUND) Dämpningsknapp (MUTE)
Volymreglage (VOL.)
PICTURE
MULTI
PIP
PICTURE POS. /SIZE
PC
Välj området på bilden som ska förstoras.
2
SET UP
SOUND
ZOOM
SWAP SELECT MOVE
ASPECT
OFF TIMER
Knapp för avslagstimer (OFF TIMER)
Tryck för att välja position att förstora.
Vid användning av digital zoom kan endast
Markören flyttas.
följande knappar användas.
R - STANDBY G POWER ON
TH-42PWD6
INPUT MENU ENTER
+
VOL
1
Exit
2
Välj önskad förstoringsgrad för den förstorade bilden.
3
Vart tryck på knappen ändrar förstoringsfaktor. Detta framgår av bilden som visas.
×1 ×2 ×3
Återställ normal bildstorlek (lämna digital zoom).
4
R
Tryck för att lämna digital zoom.
Anm.
(1) Digital zoom makuleras när strömmen slås av (inklusive Off Timer strömmen). (2) Digital zoom kan inte användas i förljande lägen:
Multiskärm (MULTI DISPLAY) (se sidan 28)
Vid Multibildvisning (bild i bilden, bild utanför bilden, Bild och bild (se sidan 10)
(3)
Screen Position (skärmposition) och Size Adjustment (storleksjustering) kan inte användas när digital zoom används.
(4)
För ingångssignalerna RGB/PC är normal förstoring för multivisning tillgänglig enbart vid upplösningen VGA, SVGA och XGA. (5) Funktionen för digital zoom kan användas för följande komponentsignaler: 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i (6) Funktionen för digital zoom kan användas för följande sammansatta signaler: NTSC, PAL, SECAM
21
Page 22
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Timern kan slå plasmaskärmen på och av. Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid behov.
Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time.
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Set up TIMER eller Present time setup.
Tryck för att visa skärmen Set up TIMER eller Present time setup.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Setup 2/2
Auto power off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
Off
N
PICTURE
SURROUND
SOUND
VOL
1
INPUT
2
R
SET UP
PRESENT TIME Setup (Inställning av PRESENT TIME)
Uppvisa skärmen PRESENT TIME Setup.
)
Gör på följande sätt för att ställa in PRESENT TIME.
Tryck för att välja PRESENT TIME.
1
Tryck för att ställa in PRESENT TIME.
Tangenten : Framåt Tangenten : Bakåt
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 1 minut.
Konstant nedtryckning av knappen “ ” eller “ ” ändrar PRESENT TIME med 15 minuter.
Tryck för att välja Set.
2
Anm.
Det går inte att välja Set om PRESENT TIME inte är inställd.
Tryck för att välja inställningsskärmen för PRESENT TIME.
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
PRESENT TIME
PRESENT TIME Setup
PRESENT TIME
Set
PRESENT TIME
0 : 00
0 : 00
10 : 00
10 : 00
22
SET UP
Tryck för att lämna PRESENT TIME Setup.
Page 23
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER
Set up TIMER (Inställning av TIMER)
Uppvisa skärmen Set up TIMER.
1
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen
Konstant nedtryckning av knappen
“ ”
eller
2
Tryck för att välja tid för POWER ON/ POWER OFF.
Tryck för att ställa in POWER ON Time / POWER OFF Time.
Tangenten : Framåt Tangenten : Bakåt
“ ”
ändrar POWER ON/POWER OFF T ime med 1 minut.
“ ”
“ ”
eller
Tryck för att välja POWER ON Function/ POWER OFF Function.
Tryck för att välja On.
ändrar POWER ON/POWER OFF T ime med 15 minuter.
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
Set up TIMER
PRESENT TIME
POWER ON Function POWER ON Time POWER OFF Function POWER OFF Time
2 : 30
Off
0 : 00
Off
0 : 00
2 : 30
On
6 : 00
On
23 : 15
3
Anm.
Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME” är inställd.
R
Tryck två gånger för att lämna Setup.
23
Page 24
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder.
1
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja Screensaver.
2
Tryck för att välja skärmen Screensaver.
Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll)
3
Tryck för att visa Function.
Tryck för att välja önskad funktion. White Bar Scroll (rullning av vitstapel) Image Reversal (bildomkastning)
White Bar Scroll : Vitstapeln rullas från vänster till höger.
Setup 1/2
Component/RGB-in select
Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Screensaver
PRESENT TIME
Start Function Mode
Start Time Finish Time
Side panel Wobbling Peak limit
RGB1
English (UK
White bar scroll
Off
0 : 00 0 : 00
High
RGB
Off On Off
)
10 : 00
Off Off
Lägesval
4
Startinställning
5
Image Reversal : En bild likt ett negativkort visas på skärmen.
Screensaver
Tryck för att välja Mode.
Tryck för att välja varje lägespost.
Off (av)
Start Function Mode
Start Time Finish Time
Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME
White bar scroll
10 : 00
Off
0 : 00 0 : 00
High
Off Off
Interval : Aktiveras när Periodic T ime och Operating Time är inställda och dessa
tider anländer.
Time Designation : Aktiveras när Start Time och Finish Time är inställda och
dessa tider anländer.
On : Aktiveras vid val av Start och ett tryck på (ACTION) .
Screensaver
Tryck för att välja Start när Mode står på On.
Start Function Mode
Start Time Finish Time
Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME
White bar scroll
10 : 00
On
0 : 00 0 : 00
High
Off Off
24
Tryck för att starta Screensaver (skärmsläckaren). Menyskärmen försvinner och skärmsläckaren aktiveras. Tryck på knappen
för att stoppa skärmsläckaren i läget On.
R
Page 25
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Time Designation
Start Time
0 : 00 0 : 00
Side panel
High
Finish Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Interval
Periodic Time
0 : 00 0 : 00
Side panel
High
Off
Operating Time
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Side panel
High
Time Designation
Start Time
0 : 00 0 : 00
Finish Time
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Side panel
High
Interval
Periodic Time
0 : 00 0 : 00
Operating Time
Screensaver
Function Mode
White bar scroll
Side panel
High
Off
Start Time
0 : 00 0 : 00
Finish Time
Inställning av tid för skärmsläckaren
After selecting Time Designation or Interval, the relevant Time Setup will become available for selection and the Operating Time may be set. (Tiden kan inte ställas in när Mode står på På” eller Av.)
Start
PRESENT TIME
10 : 00
Start
Tryck för att välja Start Time/Finish Time (när Time Designation har valts). Tryck för att välja Periodic Time/Operating Time (när Interval har valts).
Tryck för att utföra inställning.
Tangenten : Framåt Tangenten : Bakåt
Anm.
Ett enskilt tryck på knappen [Ändring utförs dock var 15:e minut nät Periodic Time har valts.]
“ ”
Konstant nedtryckning av knappen
eller
“ ”
ändrar tiden med 1 minut.
“ ”
eller
“ ”
ändrar tiden med 15 minuter .
PRESENT TIME
10 : 00
Start
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
Screensaver
Start Function Mode Periodic Time Operating Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME
PRESENT TIME
Time Designation
PRESENT TIME
10 : 00
10 : 00
White bar scroll
7 : 00 8 : 00
High
Off Off
10 : 00
White bar scroll
Interval
1 : 00 0 : 15
High
Off Off
Anm. Timerfunktionen fungerar ej om inte PRESENT TIME” är inställd.
Att förhindra spökbilder på skärmen
Dessa funktioner förhindrar förekomsten av en “spökbild” när skärmen slås på igen.
Wobbling (stabilisering): Ändrar automatiskt den visade bilden på en punktnivå (som är osynlig för blotta ögat)
för att förhindra spökbilder av bilder med skarpare kontur.
Peak Limit (toppnivåundertryckning): Undertrycker skarpa bildkontraster (hög ljusstyrka).
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Screensaver
PRESENT TIME
Start
Function
White bar scroll
Mode
Start Time Finish Time
Side panel Wobbling Peak limit
1 2
3
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup. Tryck för att välja ”Screensaver”.
Tryck för att visa menyn Screensaver”. Tryck för att välja Wobbling eller Peak limit.
Tryck för att välja “On” eller “Off”.
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
10 : 00
Off
0 : 00 0 : 00
High
Off Off
)
25
Page 26
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder)
Justering av sidopanel
Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta kan lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler. För att förhindra sådana spökbilder bör du upplysa sidopanelerna.
Denna funktion kan tillämpas på området utanför bildytan.
1
Uppvisa skärmen för skärmsläckaren. (Vi hänvisar till steg 1 och 2 i proceduren på föregående sida.)
side panel
4:3
Screen Display
område utanför bildyta
Bild utanför bilden
after-images
AB
Bild och bild
2
R
3
Anm.
När sidopanelen stått i läget High en längre period kan det uppträda spökbilder på skärmen.
Det kan hända att sidopanelerna blinkar (mellan svart och vitt) beroende på bilden som visas på skärmen. Använd läget Cinema om detta inträffar.
Tryck för att välja Side panel.
Tryck för att välja Off, Low, Mid, High.
LowOff
(av)
Tryck för att lämna Screensaver.
(mitten)
HighMid
Screensaver
Start Function Mode Start Time Finish Time Side panel Wobbling Peak limit
PRESENT TIME
White bar scroll
Time Designation
10 : 00
0 : 00 0 : 00
High
Off Off
26
Page 27
Reducering av strömförbrukning
Setup 2/2
Auto power off
Off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
Power Save (strömbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning genom att sänka plasmaskärmens ljusstyrka.
Standby save (beredskapsbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning för mikrodatorn under strömberedskap (se sidorna 10, 11, 12) så att effektförbrukningen i beredskapsläget minskas.
Power Management (strömhantering): I ingångsläget PC slås strömtillförseln till enheten på eller av beroende på förekomsten av en signal. Denna funktion aktiveras när den ställs på On. (Enbart vid inmatning från ingången PC (MiniD-sub))
Auto power off (automatiskt strömavslag):Enheten slås av när ingen insignal uppträder. När denna post står på On slås strömmen till enheten av 10 minuter efter att ingångssignalen upphört. Denna funktion är effektiv för ingångssignaler utöver ingång från uttaget PC (Mini D-sub).
Tryck för att välja
Power save” “Standby save” “Power management” “Auto power off”.
Tryck för att välja ”On” eller ”Off”.
On Off
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
)
SET UP
Tryck för att lämna Setup.
Anm.
Funktionerna Power management och Auto power off är effektiva enbart vid normal bildvisning (en skärmbild).
Anpassning av ingångsetiketter
Använd denna funktion för att ändra namnet på ingångssignalen som visas.
Tryck för att välja Input label.
Tryck för att ändra Input label.
Anm.
Vid val av en ingångssignal via den valfria uttagsplattan ansluten till Slot1 till Slot3 beror Input label på vilken typ av uttagsplatta det rör sig om.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
)
Input label för Slot1 till Slot3 och miniD-sub:
[Slot1 Input] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/RGB1(digital)/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1 [Slot2 Input] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/RGB2(digital)/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2 [Slot3 Input] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3 [PC (MiniD-sub) input] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
27
Page 28
Uppställning för multivisning
Genom att sammanlänka plasmaskärmar i grupper om 4 eller 9 som visas nedan går det att visa en förstorad bild
över samtliga skärmar.
För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med ett skärmnummer som bestämmer dess
placering.
grupp om 4 (2x2) grupp om 9 (3x3)
Att utföra uppställning för multivisning
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Tryck för att välja MUL TI DISPLAY Setup.
Tryck för att visa menyn MULTI DISPLAY Setup”.
N
PICTURE
SURROUND
SOUND
VOL
1
INPUT
2
R
SET UP
Setup 1/2
Component/RGB-in select
Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Setup 2/2
Auto power off
MULTI DISPLAY Setup
Set up TIMER
PRESENT TIME Setup
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
Off
)
28
3
Tryck för att välja MULTI DISPLAY Setup.
Tryck för att välja On eller Off.
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
On
2 2
A1
Page 29
Uppställning för multivisning
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
On
2 2
Location
A1
Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm
4
5
Tryck för att välja Ratio (2:a steget).
Tryck för att välja “2x2” eller “3x3”.
Tryck för att välja Location.
Tryck för att välja önskat ordningsnummer. (A1-C3: Se det följande.)
Skärmnumrens placering för varje arrangemang
MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup
Ratio
Location
On
2 2
A1
6
Anm.
(1) För ingångssignalerna RGB/PC är normal förstoring för multivisning tillgänglig enbart vid upplösningen VGA,
SVGA och XGA. (2) Funktionen för multivisning kan användas för följande komponentsignaler: 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1 125 (1080) / 60i · 50i · 24sF, 750 (720) / 60p · 50p, 1250 (1080) / 50i (3) Funktionen för multivisning kan användas för följande sammansatta signaler: NTSC, PAL, SECAM
( 2 × 2 ) ( 3 × 3 )
A1 A2 B1 B2
A1 A2 A3 B1 B2 B3 C1 C2 C3
R
Tryck två gånger för att lämna Setup.
29
Page 30
Uppställning för insignaler
Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång)
Välj ingångssignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan. (Anlita bruksanvisningen som medföljer uttagsplattan.) Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN. Signalerna Y, PB, PR Signalerna R, G, B, HD. VD
Component
RGB
1
SET UP
Tryck för att visa menyskärmen Setup.
INPUT
SURROUND
Tryck för att välja “Component/RGB-in select”.
2
VOL
NR
PICTURE
MULTI
SWAP SELECT MOVE
PIP
SOUND
SET UP
ZOOM
R
Anm.
Valet som kan utföras beror på vilken valfri uttagsplatta som är installerad.
Tryck för att välja önskad ingångssignal.
Tryck för att lämna justeringsläget.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
Component RGB
)
3D Y/C Filter (Filtret) – För NTSC videobilder
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja 3D Y/C Filter (NTSC).
Tryck för att ställa på On eller Off.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning endast ingångssignalerna NTSC.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Tryck på
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4:3
)
)
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
(ACTION).
On
Auto
Off
4 : 3
)
[
]
AV
30
Page 31
Uppställning för insignaler
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video). (Menyskärmen Signal [AV] visas.)
Tryck för att välja Colour System eller Panasonic Auto.
Tryck för att välja önskad funktion.
Om bilden blir ostadig:
När systemet står på Auto kan i sällsynta fall låga eller störiga insignaler leda till att bilden blir ostadig. Ställ systemet i ett läge som passar den aktuella insignalen om detta inträffar.
Läge Colour system (färgsystem)
Ställ in det färgsystem som matchar insignalen. I läget Auto avkänns färgsystemet automatiskt.
Funktion
Setup 1/2
Component/RGB-in select
Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
Tryck på
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system
Cinema reality Panasonic Auto (4:3
)
)
RGB
RGB1
English (UK
(ACTION).
Auto 4 : 3
Off On Off
On Off
)
[
]
AV
Panasonic Auto (4:3)
Ställ i läget 4:3 för att titta på 4:3 bilder i oförändrat format när Panasonic Auto har valts. Ställ i läget Just för att titta på 4:3 bilder i det aktuella formatet.
Cinema reality
I påslaget läge försöker källan framställa en mera naturtrogen tolkning av källan, såsom filmbilder , vilka spelas in med 24 rutor per sekund. Slå av denna inställning om bilden är ostadig.
Välj Signal från menyn Setup vid signalingången AV (S Video) eller Component. (Menyn Signal [AV] eller Signal [Component] visas.)
Tryck för att välja 3:2 Pulldown.
Tryck för att välja På/Av.
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
I påslaget läge påverkar denna inställning enbart följande signalingång.
Signalingång NTSC / PAL i insignalläget “AV (S Video)”.
Signalingång 525i (480i) 625i (575i) i insignalläget Component”.
Setup 1/2
Component/RGB-in select
Input label
Power save Standby save Power management OSD Language
Tryck på
Signal 3D Y/C Filter (NTSC
Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4:3
Signal Cinema reality
Signal
Screensaver
)
)
RGB
RGB1
English (UK
(ACTION).
Auto 4 : 3
[
Component
Off On Off
On Off
Off
)
[
]
AV
]
31
Page 32
Uppställning för insignaler
Sync (synkronisering)
Välj Signal från menyn Setup vid mottagning av ingångssignalen RGB.
Tryck för att justera.
Setup 1/2 Component/RGB-in select Input label
Signal
Screensaver Power save Standby save Power management OSD Language
RGB
RGB1
Off On Off
English (UK
)
R
Tryck för att lämna justeringsläget.
Anm.
Synkronisering kan inte justeras när en DVI-signal tillämpas.
Inställning av synkroniseringssignal för RGB:
Bekräfta att ingången står på ingången RGB (denna inställning är giltig endast för ingångssignalen RGB).
H & V: Synksignalerna H och V inmatas från kontakten HD/VD. on G: Använder en synksignal på signalen Video G, vilken inmatas från
kontakten G.
CS: Använder en synkroniserad signal hos ingången Composite Sync.
Tryck på
Signal Sync
Sync
Sync
Sync
(ACTION).
-
Freq. kHz
H V
31.5
60.0
-
Freq. Hz
[
RGB
H & V
H & V
on G
CS
]
H-Freq. (kHz)/V-Freq. (Hz)
Uppvisar H (horisontell)/V (vertikal) frekvens.
Detta visas endast för insignalläget RGB/PC och DVI. Visningsomfång:
Horisontell 15 – 110 kHz Vertikal 48 – 120 Hz
32
H-Freq. kHz V
-
Freq. Hz
31.5
60.0
Page 33
Felsökning
Innan du kallar på servicepersonal, skall du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema.
Bild
Bildstörningar
Normal bild
Ingen bild
Ingen bild
Symptom
Ljud
Ljudstörningar
Inget ljud
Inget ljud
Normalt ljud
Kontrollera följande
Elektrisk utrustning Bilar/motorcyklar Lysrörsbelysning
Ljudnivån (Kontrollera om dämpningsfunktionen har aktiverats med fjärrkontrollen.)
Ingen anslutning till vägguttaget Monitorn har inte satts på Inställningen för kontrast och ljusstyrka/ljudnivå (
Kontrollera genom att trycka in strömbrytaren
eller beredskapsknappen på fjärrkontrollen.
Om en signal med ej användbart färgsystem, format eller frekvens matas in, visas endast indikeringen för ingångsuttag.
)
Färgkontrollerna i minimiläge. (se sidan 18, 19) Färgsystem. (se sidan 31)
Ingen färg
Denna plasmaskärm använder sig av en speciell typ av bildbehandling. Beroende på typen av ingångssignal kan det därför uppträda en viss fördröjning mellan bild och ljud. Detta tyder dock inte på fel.
Plasmaskärmen
Symptoms
Vissa delar av skärmen tänds inte.
Spökbilder uppträder
[För TH-42PHD6, TH-50PHD6] Surrande ljud kan höras från skärmenheten.
Plasmaskärmen är tillverkad med användning av en extremt hög nivå av precisionsteknologi. Det kan dock hända ibland att vissa delar av skärmen saknar bildelement eller har ljusstarka punkter. Detta betyder inte att något fel har uppstått.
Uppvisa inte en stillbild under en längre period då detta kan kvarlämna en permanent spökbild på plasmaskärmen. Sådana stillbilder är t.ex. logotyper, videospel, datorbilder, teletext och bilder som visas i formatet 4:3.
Anm.
En permanent spökbild som kvarblir på plasmaskärmen efter en längre tids visning av en stillbild räknas inte som ett funktionsfel och täcks därför inte av garantin. Denna produkt är inte utformad för att visa stillbilder under långa perioder.
Skärmenheten är försedd med en kylfläkt som skingrar värme som alstras under normalt bruk. Det surrande ljudet kommer från fläktens rotation och utgör inte något tecken på fel.
Normalt ljud
Kontrollera följande
33
Page 34
Ingångssignalen går att visa
Tillämpliga ingångssignaler för datoringång (D-sub 15P) (märket
Signalnamn
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 59,94
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00
9 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00
10 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 48,00 11 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 12 640 × 400 @70 Hz 31,47 70,00 13 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 14 Macintosh13 (640 × 480) 35,00 66,67 15 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 16 852 × 480 @60 Hz 31,50 60,00 17 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 18 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 19 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 20 Macintosh16 (832 × 624) 49,73 74,55 21 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 22 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 23 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 24 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 25 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,68 75,06 26 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 27 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 28 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 29 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 30 1.066 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 31 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00
Horisontell Vertikal
frekvens (kHz) frekvens (Hz) och digital zoom
)
Component RGB
∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗ ∗∗ ∗∗ ∗ ∗∗
Vid multivisning
∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗∗ ∗∗
Anm.
Signaler utan specifikationerna ovan visas kanske inte på rätt sätt.
34
Page 35
Tekniska data
Nätspänning Effektförbrukning
Vanlig användning
Förbrukning i beredskapsläge
Avstängt läge
Plasmaskärm
Kontrastgrad
Bildskärmens storlek
(Antal buildpunkter)
Omgivningsförhållanden
Temperatur
Luftfuktighet
Signaler som kan användas
Färgsystem
Avsökningsformat
Persondatorsignaler
Anslutningsuttag
PC
SERIAL
SPEAKERS (6 Ω)
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
Batterier
Fästband
Ferritkärna
Mått
××
××
(S
× H
× D)
××
××
920 mm (S) × 518 mm (H) 920 mm (S) × 518 mm (H) 1.106 mm (S) × 622 mm (H)
× 1.056 mm (diagonal) × 1.056 mm (diagonal) × 1.269 mm (diagonal)
408.960 (852 (S) × 480 (H)) 786.432 (1.024 (S) × 768 (H)) 1.049.088 (1.366 (S) × 768 (H))
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, Modifierad NTSC 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
SVGA, XGA, SXGA, UXGA SXGA, UXGA
···· (komprimerad)
(HÖGDENSITET D-SUB 15-STIFTIG)
AUDIO IN (M3 JACK) 0,5 Vrms (high impedance) YTTRE STYRUTTAG (D-SUB 9-STIFTIG) KOMPATIBEL MED RS-232C
1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724mm × 95mm
TH-42PWD6 TH-42PHD6 TH-50PHD6
Växelström 220 – 240 V, 50/60 Hz
265 W 335 W 445 W
Besparing av 1,8 W, Besparing av 1,9 W, Besparing av 1,9 W,
Besparing på 0,8 W Besparing på 1,1 W Besparing på 1,1 W
0,6 W 0,4 W 0,4 W
Driftmetod Växelströmstyp Driftmetod Växelströmstyp
42 tum, bildförhållande 16:9 50 tum, bildförhållande 16:9
4000:1 3000:1
[2.556 × 480 punkter] [3.072 × 768 punkter] [4.098 × 768 punkter]
0 °C - 40 °C 20 % - 80 %
VGA visning XGA visning
VGA VGA, SVGA, XGA
···· (komprimerad)
Horisontell avsökningsfrekvens 15 - 110 kHz
Vertikal avsökningsfrekvens 48 - 120 Hz
R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohm) Component Y : 1,0 Vp-p (75-ohm : inklusive synk.) P
B/CB : ± 0,35 Vp-p (75-ohm)
P
R/CR : ± 0,35 Vp-p (75-ohm)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (high impedance)
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
EUR646530
2 st.R6-storlek
(TMME203 or TMME 187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
1.020 mm
89 mm
1.020 mm
89 mm
1.210 mm
95 mm
610 mm
VOL
– +
INPUTMENU ENTER R - STANDBY G POWER ON
VOL
– +
INPUTMENU ENTER R - STANDBY G POWER ON
610 mm
VOL
– +
INPUTMENU ENTER R - STANDBY G POWER ON
724 mm
Massa (Vikt)
enbart huvudenhet
med högtalare
ca. 28,9 kg netto ca. 29,5 kg netto ca. 43,5 kg netto
ca. 33,1 kg ca. 33,7 kg ca. 48,1 kg
Anm.
(1) Utförande och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna massa och mått är ungefärliga. (2) Denna utrustning överensstämmer med de EMC-standards som anges här nedan.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
35
Page 36
Ägarens anteckningar
Modellnumret och serienumret för denna produkt finns på monitorns baksida. Du bör skriva upp serienumret på angiven plats här nedan och spara bruksanvisningen plus kvittot från affären som ett permanent bevis på ditt inköp, om monitorn blir stulen eller förloras på något sätt, samt i garantisyfte.
Modellnummer Serienummer
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Website : http://www.panasonic.co.jp/global/
Tryckt i Japan
MBS0703S0
Loading...